Поводок
Шико Шериан
Апрель белокурым джентльменом пришел во двор дома номер семь, по Серохвостой улице. Его волосы развевались ветром на листочки белых вишен, и они, подпрыгивая и завиваясь, кружили по двору. Теплеющий ветер ерошил молодую листву и бархатным голосом звал жителей девятиэтажки спрятать сигареты и выйти прогуляться по улицам.
Всполох в кронах, еще один. Белокурый джентльмен поправляет галстук, блестящий зеленой травой на ласковом солнце. В воздухе витает аромат его одеколона - солоноватость моря, безмятежность серени, прохлада висящего на веревках белья.
Джек мечтательно вздохнул и убрал лапы с подоконника.
Увидела бы хозяйка - наказала, - невесело подумал он и недовольно тявкнул от тоски.
В запертой комнате было душновато, пропахло комнатными цветами и освежителем воздуха.
Джек свернулся клубком возле подоконника. От коврика поднялись пылинки, и вспыхивая в солнечных лучах, улетели в открытое окно.
Он прислушался. Со двора доносился многоголосый шум. Гудели моторами машины на дороге, ударялся об асфальт футбольный мячик, кричали и чирикали, перебивая друг-друга дети и воробьи. И еще - совсем тихо, доносился разговор пожилых людей и хлопочки деревянных фишек о железный стол в тени тополя.
Джек подбросил зубами резиновый мячик и отбил его лапами. В этот момент из коридора долетел скрежет ключа в замке, железная дверь со скрипом отворилась. Вошла хозяйка и бросила сумку у вешалки. Джек выбежал в коридор, приветствуя её тявканьем и высунутым языком. Хозяйка благодарно полепетала ему и, привязав поводок к ошейнику, вывела наружу.
Ветер дыхнул Джеку в лицо узорами весенних запахов. Грудь наполнилась приятным студеным воздухом. Хотелось сорваться с поводка и устремиться прочь - в пестрящий кронами за спинами коттеджей пышный лес.
Двор был тих и пуст. Дети ушли домой, одеваться теплее к вечеру. На скамейке в тени тополя сидел единственный человек, немолодой мужчина, в вязаном свитере и черных штанах. На толстом, бугристом носу громоздились очки в легкой оправе. Седые волосы и усы щеточкой.
Джек уже не раз видел этого человека, но знал что он не живет здесь. В окружавшем его ореоле запахов были чуждые этому двору - лесные цветы, багряный хмель, опилки. И еще гулко сочащийся в нос запах масляных красок.
Этот мужчина в последнее время нередко приходил сюда, садился на краю скамьи и смотрел на цветущую белыми лепестками дикую вишню. В неизменной тетради он делал наброски карандашом, потом просто сидел и смотрел по сторонам, изредка улыбаясь играющей ребятне. С жильцами дома почти не заговаривал.
Хозяйка прошлась с Джеком вокруг дома, а после, подошла к скамейке, и привязала поводок к ножке. Джек недовольно заскулил, но ничего этим не добился. Хозяйка косо глянула на седого мужчину и удалилась в соседний с домом магазин.
- Посмотрите за Джеком, - попросила она кудахчащих возле магазина соседок.
Те весело покивали и похвалили её "симпатичного щенка".
А Джек, стоило хозяйке скрыться за дверью, принялся отчаянно грязыть поводок. Тот не поддавался, только неприятно пружиня на зубах и царапая их железными заклепками. Джек не сдавался, хотя иногда порыкивал от гнева.
Внезапно, мужчина закрыл свою тетрадь и заговорил с ним.
- Ну и что же ты делаешь?
Тот еще не успел очухаться от борьбы с поводком и рыкнул:
- Хочу убежать. Ррр. Только перегрызу. Он такой крепкий!
Мужчина нахмурил серые брови, и поправил очки на носу.
- Убежать? И что делать дальше?
Джек остановился, чтобы отдышаться перед новым этапом борьбы.
- Да что угодно! Буду жить в лесу. Убегу за горы.
К его удивлению, мужчина грустно покачал головой.
- Боюсь, все собаки мечтают убежать и жить свободно. А получается только хуже, ты не думал об этом?
- Хуже?! - поразился Джек, - разве может быть что-то хуже, чем целыми днями сидеть дома на поводке, и ждать когда день изменится хоть чуть-чуть.
- Понимаю, - мягко сказал мужчина. - И другие люди тоже понимают, даже пишут книги на эту тему. Разве твоя хозяйка не любит тебя?
Джек вздохнул, задумавшись, и ответил:
- Любит... но она все время занята. Она с другими людьми, а я один дома, разве это справедливо?
- Нет, конечно нет. Но может у нее такой период в жизни, когда ей нужно много времени проводить на работе, с другими людьми, - он ели заметно улыбнулся, - тебе трудно поверить, но многие люди мечтали бы о такой заботе.
- Но не поводке.
- Конечно нет.
Мужчина посмотрел в сторону соседок, стоявших возле магазина. В этот момент они обе были увлечены разговором, близко склонив головы и явно забыв о просьбе.
- Знаешь, я бы развязал этот поводок, и позволил тебе убежать. В конце-концов, разве может старик тягаться с тобой в скорости?
Джек посмотрел на него, загоревшись надеждой. Мужчина с сожалением вздохнул.
- Но я не стану делать этого по единственной причине - так будет хуже. Дома, тебя любят и оберегают. На улицах тебе придется бегать в голодных стаях, выискивая в мусорках остатки того, что недоели другие люди. Поверь такая жизнь совсем не так привлекательна как кажется, и уж точно не романтична.
Джек опустил голову, размышляя, и невольно заскулил.
В этот момент одна из женщин у магазина посмотрела на них и спросила у подруги:
- Он что, разговаривает с собакой?
- Он - художник.
- А, тогда понятно.
Джек лег на живот и с тоской посмотрел на проехавшую мимо двора машину.
- Выходит... мне так и предстоит всю жизнь жить на этом поводке.
Художник задумался, прокручивая карандаш в пальцах и наконец сказал:
- Тебе предстоит жить в любви и доброте своей хозяйки. Сорваться с поводка сложно, но еще сложнее забыть о нем, и радоваться тому счастью, что нам отведено, - и впервые, он наклонился и протянул ему руку. Джек без энтузиазма дал погладить себя по голове. - Я поговорю с твоей хозяйкой, - вдруг сказал мужчина.
Та, как раз возвращалась из магазина, неся пакет с продуктами и пеструю пачку собачьего корма.
Она поздоровалась с художником и села на уголок скамейки, поглаживая Джека по голове и читая, прищурившись, магазинный чек. Мужчина обратился к ней, вежливо и доброжелательно, а Джек с удивлением обнаружил что не понимает ни слова. Они разговаривали несколько минут, после чего она сказала "спасибо" - это Джек знал - и отвязала его поводок. Пока они возвращались в прохладный темный подъезд, Джек смотрел на мужчину, все также сидевшего на скамейке со своей тетрадью. Художник улыбался и провожал их взглядом. А месяц спустя в семье произошло маленькое чудо. Хозяйка вернулась с работы неся в руках дрожащего и удивленного щенка. Джек поначалу растерялся и не понимал, что происходит, но когда маленький, любопытный клубок коричневой шерсти подошел к нему и лизнул в нос, он понял, что у него будет новый, замечательный друг.
{{ comment.userName }}
{{ comment.dateText }}
|
Отмена |