Furtails
Emily Matthew
«Свергнувшийся. Первая книга трилогии "Нелетающий"»
#выдра #лис #птицы #разные виды #дружба #приключения #романтика #фентези #NO YIFF
(Текст интерактивный, желающие могут его править. Для этого нужно кликнуть курсором на отрывок, который желаете исправить, и в появившемся окне сделать это, подтвердив изменение нажатием кнопки "СОХРАНИТЬ".)
Для желающих заняться редакцией всерьез ссылка на очень полезный в этом деле сайт:
https://context.reverso.net/перевод/английский-русский/Freestone
А если попадается отрывок совсем плохого качества, стоит его повторно перевести тут
https://www.deepl.com/translator
и получить перевод получше.



Свергнувшийся
Книга первая из трилогии "Нелетающий
Emily Matthew



Tон, древняя каллиопа, отбивал веселый ритм за пределами палатки для Птенцов. Шепот крыльев и возбужденные голоса доносились сквозь хлопающий на ветру лоскут холста.

Кир провел рукой по золотым перьям на голове. Он щелкнул клювом и потеребил подол церемониального одеяния, в которое его заставили облачиться разочарованные летные инструкторы.

"Я не готов", - снова и снова думал Кир. - "Я ещё не готов".

Его собратья-недолетки, похоже, не испытывали такого трепета. Они хлопали друг друга по спине и разминали крылья.
Горстка молодых птиц болтала и перекрикивала друг друга, собравшись в середине палатки, в то время как Кир расхаживал в углу.

- Посмотри на Пи-винг, - сказал один из воронов. - Нервничаешь, Пи-винг? Так и должно быть. Эти штуки ни за что не удержат тебя в воздухе. - Он ущипнул одно из крошечных крылышек Кирита, выдернув пушистое перо.

Кир вздрогнул и отстранился.

- Оставь меня в покое, Тикит. - Орел сложил крылья и отступил от хулигана. - Просто оставь меня в покое.

Другие птицы завизжали и разразились пронзительным смехом, когда вернулись в свою кучку.


- Ты сегодня умрешь, Пи-винг, - прошипел Тикит, когда главный инструктор по полетам влетел через полог палатки.

- Они готовы встретить вас там. Вы знаете правила, но просто чтобы мы были уверены, что все знают процедуры, - альбатрос свирепо посмотрел на Тикита, - мы пройдемся по ним ещё раз. - Инструктор скрестил руки на груди и расправил крылья на весь размах. - В шеренгу! - приказал он.

Мальчики выстроились в ряд, сложив крылья и прижав предплечья к пояснице.

- Сэр! - ответили они в унисон.

Альбатрос прошелся вдоль шеренги.

- Вы проследуете к прыжковой платформе строем в один ряд. Вы будете занимать свои места на платформе в тишине. По первой команде вы расправите крылья. По второй команде подойдете к краю платформы. И по третьей - прыгнете. Вы почувствуете ветер, поймаете его крыльями и полетите.

Он остановился и повернулся лицом к мальчикам:

- Вы не будете говорить. Вы не выпадете из своего строя. Вы не будете горячиться или каким-либо образом привлекать к себе внимание. - Здесь он сделал паузу и снова взглянул на Тиквита. - Ты не будешь глазеть на девочек.
- Взгляд на сову сзади, чьи перья распушились от смущения. - И ты не подведешь. Я правильно говорю?

- Да, сэр, - ответили мальчики.

- Я правильно говорю?!

- Да, сэр!

- Я был вашим летным инструктором с тех пор, как вы впервые разбили яичную скорлупу, и до этого момента. Пятнадцать лет. Я верю в вас, и я горжусь каждым из вас. - Щелчок когтей по изношенному металлическому полу наполнил воздух, когда Недолетки зашаркали на месте. Это были самые приятные слова, которые они слышали от альбатроса. Новизна вызвала неприятное ощущение, которое только усугублялось болью, которую, похоже, причиняли инструктору любезности.
- Вы можете это сделать.

Кир уловил звук этих слов в своем сознании и прокручивал их снова и снова.
- Я могу это сделать. Я могу это сделать. Я могу это сделать... - Он был так сосредоточен на этой мысли, что не заметил обеспокоенного взгляда, который альбатрос бросил на него.

Снаружи палатки зазвучали фанфары, и альбатрос отступил в сторону от полога палатки.

- Ваша очередь. -

Глава шеренги прошел через отверстие, вытекая один за другим ровным, мягким движением, как вода.
Кир с трудом сглотнул, тихий вскрик сопровождал сжатие его горла. Выйдя из палатки, он заморгал от резкого солнечного света.

Потребовалось мгновение, чтобы его глаза привыкли. Поток мальчиков двигался по тропинке, которая прорезалась сквозь толпу наблюдателей. Его родители и младшая сестра должны были быть где-то там, но он не мог оторвать взгляда от алюминиевых тарелок, по которым тащился. Он скорее почувствовал, чем увидел, как шеренга девочек поравнялась с шеренгой мальчиков, когда они направились к окраине города.

Город Пропасти, расположенный в самом конце Плавучего Континента, был домом Кир в течение последних пяти лет, готовясь к этому дню.
Кир знал запах воздуха, густой от перегретого пара, который вырывался из труб по всему городу, и приторный запах горящих масел и топлива. Земля дрожала у него под ногами от деятельности машин, которые удерживали континент в воздухе над облаками. Скрежещущее трение шестерен и поршней задавало ритм, которому следовали все города континента.

Кир боялся, что никогда больше не почувствует этого ритма или запаха этого воздуха.
Его колени ослабли, когда он ступил на ржавую лестницу, ведущую на платформу. Он последовал за мускулистым ястребом перед ним, когда линия изогнулась в одну сторону, идя параллельно краю. Он внезапно остановился, врезавшись в ястреба, прежде чем понял, что прошел свою позицию.

Он поспешно отступил на хорошо отполированную пластину, предназначенную для него. Только тогда он позволил себе поднять глаза.

Менее чем в трех футах от них металлическая платформа заканчивалась на открытом воздухе. Перед ним разверзлось небо. Он знал, что это зрелище должно было взволновать его, должно было взывать к самой его сущности, но он был в ужасе.
Он посмотрел вниз, на мир далеко-далеко внизу, и его охватило головокружение. Он сумел удержаться на ногах, крепко зажмурив глаза.

Он снова прокрутил в уме слова альбатроса, но это никак не помогло справиться с узлом, который раздулся у него в животе. Если бы он позавтракал, его бы вырвало.

Прозвучала первая команда, резкий, короткий визг хищника. Шелест перьев пронесся в воздухе, когда ряды мальчиков и девочек расправили крылья. Кир заставил свой собственный открыться так широко, как только мог.
Он оглянулся на них через плечо. Они были такими маленькими, почти высохшими, и у них и вполовину не было перьев, как у других мальчиков.

- Я сейчас умру," - - подумал он, когда второй визг пронзил его насквозь. Он двинулся вперед, ощупывая когтями, пока они не коснулись открытого воздуха.

- Эй, ты в порядке?… - пробормотал ястреб, стоявший рядом с ним.

У Кирита не было возможности ответить. Третий визг разорвал воздух. Он почувствовал, как мальчики по обе стороны от него упали с края платформы. Он поколебался мгновение, прежде чем броситься вперед.
Лучше умереть, чем жить в бесчестье.

Ветер налетел на Кир, когда он падал. Его распростертые крылья колотились, а тело раскачивалось взад и вперед, но он не мог стабилизировать себя. Когда те, кто был вокруг него, поднялись и улетели, оседлав воздушные потоки, Китрит шлепнулся и закрутился в воздухе. Он сложил крылья и был отброшен в сторону достаточно сильно, чтобы перевернуть его на спину. Ветер щипал ему глаза, и он ничего не видел сквозь слезы.

Пернатые фигуры кружились вокруг и над ним, наблюдая, как он падает.
Он протянул руку и схватил их, но они продолжали кружить и наблюдать. Помогать во время Церемонии Оперения было запрещено.

Крик вырвался из горла Кирита, когда он кувыркнулся в воздухе. Ему удалось перевернуться на живот и снова расправить крылья. На мгновение ему показалось, что он преуспел. Порыв воздуха наполнил его крылья и замедлил падение, но это продолжалось недолго.

Он по спирали спустился вниз, набирая скорость, когда наклонил голову вперед. Кир закрыл глаза и продолжал слабо бороться со своими крыльями.

Он потерял сознание ещё до того, как упал в воду.





Kирит поперхнулся, когда проснулся. Желчь и соленая вода выкипели из его легких. Его горло горело от этого. Его перевернули на бок, и он закричал, когда его тело взорвалось острой болью. Его голова плыла в темном тумане

- Этот парень, выкладывай все это, - раздался голос откуда-то из тумана. - Чуть не потерял тебя там, но держу пари, ты боец. Несколько сломанных костей - это все.

Когда Кир выплюнул остатки морской воды на палубу, он моргнул своими щиплющими глазами, напрягая зрение сквозь туман.
Грубые деревянные доски прижимались к его лицу, мокрому от воды, вылившейся из его легких. Подняв глаза, он увидел деревянные перила. Подняв их ещё выше, он увидел бледно-голубое небо, усеянное пушистыми облаками.

Мохнатая морда смотрела на него сверху вниз, острые зубы и широко раскрытые глаза блестели. Орел закричал и упал обратно в туман.



- Ты знаешь, что они там делают? - спросил голос Тикита. Образ ворона плыл в тумане, размытый и искаженный им. - Они едят друг друга. Грязные каннибалы. Они тебя тоже съедят, Пи-винг - то, что останется от тебя после того, как ты упадешь, в любом случае. - Кудахчущий смех ворона наполнял голову Кир-ита до тех пор, пока он не почувствовал, что она вот-вот лопнет.

- Ты потерпел неудачу, - сказал летный инструктор, - Ты потерпел неудачу, и теперь тебя съедят. Мы знали, что ты не полетишь, Пи-винг. Мы знали это и всё равно заставили тебя это сделать. Мы хотели твоей смерти.

Множество голосов гудело в темноте, повторяясь снова и снова, упрекая, смеясь, перешептываясь.
- Мертв. Мертвый. Они тебя съедят. Каннибалы.




- Сверху! - Кир проснулся в поту и задыхаясь. Он попятился к стене позади себя, пораженный незнакомой обстановкой. Дерево повсюду вокруг него – деревянные стены, пол, потолок и деревянный поддон под ним. Просто запах и ощущение этого были чужеродными. Комната мягко покачивалась взад и вперед длинными, низкими провалами и подъемами. Орел хлопнул себя ладонью по лбу, борясь с позывом к рвоте.

Он попытался сбросить с себя простыню, но обнаружил, что нога у него затекла. Откинув простыню, Кир показал шину, туго обмотанную вокруг его ноги от лодыжки до бедра.
Оглядев себя, он увидел больше лубков и бинтов, чем ему хотелось. Повязка на груди подсказала ему, что он сломал по крайней мере одно ребро. У него болело все тело, но знание о его ранах приводило их в жгучее неистовство. Он прищурился от боли, но, сжав мышцы, сделал только хуже.

Дверь в другом конце тесной комнаты со скрипом открылась. Из-за рамы выглянуло то же самое лицо, что и раньше.

- Эй, ты проснулся.

Кир ухватился за стену позади себя, пытаясь в неё вжаться.

- Легко.
Я не причиню тебе вреда, - сказала выдра. - Я принес тебе кое-что от боли. - Он протянул чайный поднос, на котором стояли дымящаяся глиняная чашка и грубый железный чайник. При виде пара у Кирита защемило в груди. Он глубоко вдохнул в надежде хоть немного вдохнуть теплую влагу, прежде чем вспомнит о своем положении.

- Просто съешь меня и покончи с этим, - обреченно вздохнул он и развалился на тюфяке.

- Ну, это немного мелодраматично, тебе не похоже? - спросил выдра, закрывая за собой дверь бедром. - Должно быть, тебя ударили по голове сильнее, чем я думал.
Выпей чаю, это поможет. - Он поставил поднос на колени Кир. - Запомни, держись за это сейчас. Поездка пройдет гладко, как только мы вернемся на реку, но эти воды дельты двигают что-то свирепое.

Кир схватил поднос, когда тот начал соскальзывать с его ног. Пар ударил ему в лицо:

- Я знаю, какие вы, низшие звери, - сказал он. - Не пытайся обмануть меня.

- Низшие звери? - выдра плюхнулся на деревянный стул. - А теперь послушайте, мистер. Я не люблю, когда люди говорят мне, что я ниже их или любого другого зверя.
- Особенно после того, как я вытащу его из воды, залатаю и отдам ему свою койку. Если у тебя такое отношение, я просто брошу тебя сейчас обратно и покончу с этим.

- Ты бы не бросил меня обратно, - бросил вызов Кир. - Ты бы не поел.

- Я не собираюсь есть тебя, ты, безмозглая трюмная лужа"! - крикнул а выдра. - Пей свой чертов чай, или он остынет. После того, как оно остынет, оно становится совсем невкусным. Тоже не работай так хорошо.

- Слишком сытый? - усмехнулся орел.

- Если хочешь знать, я не ем то, что ты есть.

- Что значит, ты не ешь то, чем я являюсь?


- Ну, а ты кто такой? Я, может быть, подумал, что ты кошка, когда выудил тебя из воды. Но у тебя не тот мех. Похоже на перья, - выдра, похоже, подумала, что это было забавно, когда он откинул голову назад и рассмеялся.

- Это перья. У меня нет никакой грязной шерсти. Это отвратительно.

- Не может быть, чтобы это были перья. Птицы не настоящие. В следующий раз ты скажешь мне, что ты орел.

- Я орел, - запротестовал Кир.

- Конечно. А я - единорог. - Выдра приложил руку ко лбу и ткнул пальцем.

- Ты сумасшедший," - - подумал Кир.
Он сказал: - Но я орел. Я. Видишь? - Он расправил крылья за спиной. Они чопорно развернулись.

- О да, я их видел. Но у какого орла такие крылья? Скорее всего, вы кошка с каким-то врожденным заболеванием. У меня был друг, который однажды работал с мышью с лишним пальцем ноги.

- Ты отказываешься признавать то, что прямо перед тобой, - проворчал Кир, делая глоток чая. Он был слишком подслащен, но был крепким и теплым. Он чувствовал, как тепло разливается по его ноющему телу.

- Тогда откуда ты взялся? Из книги рассказов?
Я полагаю, ты только что выпал из Рая, не так ли? Спустился с облаков, хлопая крыльями? - выдр откинулся на спинку стула, вытянул ноги и положил их на край тюфяка.

- Я действительно упал, - сказал Кир. - Упал с Плавучего континента. Это была моя Церемония Птенцов.

- Это история, если я когда-либо слышал её, - сказал выдр. - В следующий раз ты скажешь мне, что ты один из рыцарей короля Ласло, который гоняется за грифонами и убивает морских чудовищ, чтобы спасти какого-то суетливого длинноногого зверя в пышной юбке.


Кир закатил глаза и допил остатки чая. Выдра наклонилась, чтобы налить ему ещё одну чашку:

- Выпей весь горшок. Помогает при болях и ускоряет заживление костей.

Желудок Кирита заурчал, когда он отхлебнул из второй чашки чая.

- У тебя есть что-нибудь поесть? - спросил он.

- Да, я думаю, что смогу тебе что-нибудь найти. - Выдра подошла к двери, приоткрыла её и крикнула: - Аллооо, Джабби! Принеси что-нибудь для этого бедняги, чтобы он поел!

Голос снаружи отозвался:

- Я и близко не подойду к этому дьяволу, слышишь? Достаточно того, что ты залечиваешь его раны; я тоже не буду его кормить.


Выдра оглянулась на Кирита и ухмыльнулась.

- Извини. - Он деликатно вышел и захлопнул за собой дверь. Орел слышал, как эти двое кричали снаружи.

- Я капитан этого судна, и вы будете выполнять мои приказы!

- Я не собираюсь делать ничего подобного, пока эта штука там замешана.

- Если я говорю, что он не причинит никакого вреда, значит, это не так!

Голоса становились все более приглушенными по мере того, как спорящая пара удалялась все дальше. Кир слышал, как их ботинки топают взад и вперед по палубе.
Он налил себе ещё чашку чая, опорожнив чайник. Боль уже утихала, и мысли его притупились.

Пока корабль раскачивал его взад и вперед, он напевал пёсню, которую ему пела его мать. Он снова опустился на койку, затем как можно плотнее завернулся в простыню. Пёсня стихла, и Кир погрузился в сон.
Ему снился дом - дом, который был у него до того, как его перевели в летную академию в городе Пропасти. Он сидел на потертом коврике, как цыпленок, и играл с шестеренками, которые отец привез ему домой с высотной фабрики. Его мать сидела в ржавом металлическом кресле-качалке возле печной трубы, которая обеспечивала тепло их дому от огня, горящего в чреве континента.


Дверной молоток за дверью дважды лязгнул, и его мать позвала гостя войти. Сгорбленная старуха, пожилой Стервятник, проковыляла в дверь.

- Я принесла кое-что для... - старуха взглянула на крылья Кирита.

Мать Кира вздохнула и отложила вязание в сторону.

- Еще одна припарка, Кана? Последнее не помогло. И тот, что был до этого, тоже не сделал этого.

Цыпочка, играющая на полу, соединила две шестерни, вращая одну и наблюдая, как вращается другая.
Он притворялся, что ничего не замечает во время этих разговоров, чтобы избежать неловкости, но впитывал каждое слово.

- Этот совсем другой, Тикира, - сказал стервятник. - Это наверняка сработает. По крайней мере, попробуй. - Она вложила стеклянную банку в руки женщины-орла.

- Неужели ты не можешь найти в себе достаточно порядочности, чтобы оставить нас в покое? - прошептала мать Кирита. - Оставь моего сына на произвол судьбы. И оставь мою семью готовиться к этому.

Стервятник склонился ниже, словно пытаясь раствориться в металле пола:

- Пока я врач, мадам, я не могу сидеть сложа руки и наблюдать.
У меня есть непреодолимое желание помогать менее удачливым и слабым.

Когда женщина сделала долгий, прерывистый вдох, чтобы продолжить аргументировать свое дело, мать Кир прервала ее:

- Убирайся из моего дома.

Стервятница открыла клюв, чтобы запротестовать, но мать Кир не позволила ей заговорить.

- Уходи!

Кир вздрогнул, но продолжал возиться со своими шестеренками и кусочками металла, когда доктор нырнул из дома.
Баночка с припаркой ударилась о дверь как раз в тот момент, когда она закрылась, выпустив в воздух вонь нефти и горьких трав.

Мать Кир рухнула на пол и заплакала. Она сделала один глубокий вдох, и слезы прекратились. Краем глаза Кир наблюдал, как она вытирает лекарство, подбирает осколки разбитого стекла и кладет грязную припарку в чистую миску.

- Пришло время для твоих упражнений, моя цыпочка. - Она поманила Кир, откидываясь на спинку кресла-качалки. Он прополз по ковру и сел на колени, отвернувшись от матери лицом к стене.

Его мать смазала руки припаркой. Растягивая его крылья внутрь и наружу, она втирала их в его кожу и вялые мышцы. Разминая, пощипывая и потирая его крылья, она пела.

- Куда девается моя цыпочка
Когда он уедет?
Он ушел в сад
В магазине или у плиты?
Как долго он там пробудет?
О, я плачу
Когда моя цыпочка уйдет.
Но я знаю, что моя цыпочка
Он не может остаться.
Моя цыпочка должна уйти.



Когда наступило куриное утро с ярким солнечным светом и криками диких птиц, Кир прислушался.
Это была не пёсня его народа, но он прислушался. В этом звуке звучали радость и покой, даже если точные слова были разными. Слушая, он почувствовал некоторое умиротворение. Часть его чувствовала себя как дома. Этот звук вытащил его из постели на свежий воздух.

- Приятно видеть тебя на ногах, - сказала выдра из-за спины Кир. - Как тебе удалось выбраться из койки, я никогда не узнаю, но я всё равно рад тебя видеть.

- Это было медленно, но я справился, - сказал Кир.

- Я принесу тебе ещё один чайник чая и немного завтрака, если ты чувствуешь себя в состоянии.

- Я чувствую себя вполне в состоянии, - ответил орел.

- Я не знаю, как я когда-либо слышал твое имя, - сказал выдр, сгорбившись под плечом Кир и помогая ему сесть на стул, стоящий рядом с обтянутым тканью ящиком.

- Я так понимаю, ты больше не считаешь меня кошкой?

- Ну, я немного подумал о том, что ты сказал, и решил, что ты больше похож на орла, чем на кошку. Учитывая, что я не так много повидал в мире, есть большая вероятность, что я знаю и вполовину не так много, как мне похоже. Поэтому я думаю, что дам тебе преимущество в сомнениях до тех пор, пока я не научусь другому.
- Выдра пальцами поковырял всю жареную рыбу на своей тарелке и поднес кусочек ко рту. - Но ты всё ещё не сказал мне, как тебя зовут.

- Кир.

- Звучит достаточно по-орлиному, я полагаю, - сказал выдр. Он вытер свою рыбью руку о мех на голой груди, прежде чем протянуть её через стол: - Меня зовут Габбо. Я уверен, что это доставит вам удовольствие.

Кирит озадаченно посмотрел на голую руку, направленную на него. - Я не понимаю.

- Когда вы встречаете кого-то, предполагается, что вежливо и прилично пожимать друг другу руки. Я так понимаю, там, откуда ты родом, этого не делают? - спросил Габбо.

- Там, откуда я родом, принято прикасаться к клювам после знакомства. Но, я полагаю, у тебя нет клюва, не так ли? - Кир вложил свою руку в руку Габбо. Он позволил Габбо потрясти себя.

- Звучит очень похоже на поцелуй. - Габбо сморщил нос, его усы дернулись: - Не знаю, как бы я хотел поцеловать парня. - Он отпустил руку Кир и указал на неё: - Тебе придется поработать над этим. Пожимать тебе руку-всё равно что размахивать макрелью.


- Что такое макрель? - спросил Кир.

- То, что ты ешь, - сказал Габбо, прежде чем закинуть в рот ещё один кусок рыбы. - Или что бы ты ела, если бы ела. - Он пододвинул помятый металлический поднос поближе к орлу.

Кир наклонился над рыбой и понюхал её. Он посмотрел на Габбо, приподняв бровь.

- Эй, не смотри на меня так. Это хорошо. Кроме того, это все, что у нас есть. Это или ты останешься голодным.

Кир поднял всю рыбу со своей тарелки. Он вгрызся в неё, и она захрустела у него в клюве.

- Нет, ты не... не так. - Габбо вытащил рыбу изо рта Кирита и положил её обратно на тарелку.
- Ты снимаешь мясо. Ты ешь только мясо. Вот так. - Он скатал с рыбы большую белую чешуйку и протянул её орлу.

Кир уставился на выдру. Он несколько раз моргнул, открыв клюв, но не произнеся ни слова.

- Что? В чем теперь проблема? - спросил Габбо, махнув рыбой орлу.

- Ты хочешь, чтобы я это съел? - спросил Кирит. Когда выдра кивнула, Кир казался ещё более сбитым с толку. - Ты дотронулся до него.

- Да, и что? Тебя ведь не беспокоят микробы выдры, не так ли? - Габбо ухмыльнулся. - Это больше не похоже на "низших зверей", не так ли?


Кирит ничего не сказал.

- Черт возьми, Кир. Ты пожал мне руку. Как бы ты пожал мне руку, если у тебя со мной такие проблемы? - Габбо отодвинул свой стул от ящика и протопал к перилам вдоль левого борта. Он пристально посмотрел на берег реки, когда она проплывала мимо. Интенсивность этого яркого света в не такой прекрасный день могла бы воспламенить ивы.

- Иногда я забываю, - сказал орел, - я забываю, что ты не Птица. - Он начал агрессивно вытирать руку, которой пожимал, о скатерть, накинутую на стол.

Габбо с минуту ничего не говорил.
Затем он повернулся, скрестив руки на груди: - Это тебе ни о чем не говорит? Ты можешь забыть, что я "скромный", когда говоришь со мной, и это ничего не значит? Это, скажем, не означает, что весь твой набор представлений обо мне - это груз трюмной воды?

- Ну, это потому, что ты своего рода милое животное. Но, в конце концов, ты первый, кого я встретил. Насколько я знаю, ты здесь единственный, кто меня не съест.

- Черт побери, ты, дьявол с рыбьим мозгом! - Габбо взвыл во всю глотку, вскинув руки в воздух.


- Я же тебе говорил! - Голос донесся с другого конца лодки, и только теперь Кир увидел силуэтку у румпеля.

- Мой брат не убежден, что нам следует брать тебя на борт, - сказал Габбо, - И я не знаю, могу ли я все больше и больше убеждаться. - Выдр протопал в каюту и захлопнул за собой дверь.

Кир ткнул пальцем в рыбу на своей тарелке, отодвигая хлопья, к которым прикасался Габбо, к самому краю. Вкус был сильным, маслянистым, и он не был уверен, что ему это нравится. Масло было не тем, что он привык есть. Запах был не похож ни на что, что он когда-либо испытывал.
Ему удалось съесть всего несколько кусочков, прежде чем он не смог заставить себя есть больше. Он отошел от импровизированного стола с почти пустым желудком.

Берег реки промчался мимо, когда парус над головой поймал ветер. Кир смотрел, как она раскрывается с каждым порывом ветра. Он расправил крылья и поднял их вверх, чувствуя, как тот же ветер, что и паруса, дует прямо сквозь его жалкие перья. Опершись локтями о поручни, он наклонился вперед и смотрел, как вода под лодкой проплывает мимо, сверкая на солнце. Отражение ударило ему в глаза, и оно обожгло.
Это также напомнило ему о доме – то, как металлические пластины иногда отражали свет. Большинство пластин были ржавыми и изношенными, но некоторые регулярно полировались до блеска. Государственный дом, статуи основателей, стоявшие между чахлыми деревьями в парке, и платформа, с которой он спрыгнул. Его сердце болезненно билось в груди.

Размытые края берега реки – иногда гладкие и илистые, а иногда изрезанные отвесными миниатюрными скалами, поразили его. Он никогда в жизни не видел столько грязи. Конечно, мелким зверям не пристало жить в этом веществе, но он чувствовал себя отвратительно, просто глядя на него.
Он поправил перья на руке, тихонько ворча себе под нос.

Его нога снова начала болеть. Он неторопливо поднялся по палубе, протопал к каюте. Он постучал в дверь кулаком.

Приглушенный голос Габбо изнутри спросил: - Кто это? Чего ты хочешь?

- Это Кир.

- Отвали. Я не хочу с тобой разговаривать.

- Я знаю, но у меня болит нога.

- Он сломан. Какое-то время будет больно, - сказал Габбо.

- Будет меньше болеть, если я смогу сесть.


- Тогда иди куда-нибудь и сядь. Там целая колода. И стулья.

- Я имел в виду, смогу ли я лечь.

- Ты не получишь койку. Отвали.

Как ни старался, Кир не мог заставить Габбо снова ответить. Он протопал обратно к деревянному стулу, в котором завтракал, и устроился в нем. Откинувшись назад, он положил свою ногу в шине на ящик перед собой, но это положение причиняло боль больше, чем любое другое.

Кир закрыл глаза и откинул голову назад. Он несколько раз щелкнул клювом и захныкал. Над ним появилась тень, и он приоткрыл один глаз.

- Я думал, ты не хочешь со мной разговаривать … - пробормотал Кир.


- Я не сказал тебе ни слова с тех пор, как ты умылся на палубе, - сказал выдр, стоявший над ним.

Кир сел прямо, внезапно насторожившись. Это был не Габбо.

- Ты Джабби? - спросил орел.

- Джаб. Только мой брат зовет меня Джабби. - Джаб нахмурился, глядя на него сверху вниз, и ударил коленом по шинированной ноге орла. Кир закричал. - Не думай, что я тебя не раскусил. Может, ты и одурачил моего брата, но не меня.

- Я не понимаю, о чем ты говоришь, - прошипел Кир сквозь зубы.


- Ты не такой. Никакого орла, - сказал Джаб. - Все они вымерли пятьсот лет назад. С тех пор ни разу им не был.

- Так кто же я тогда? - спросил орел.

- Ты дьявол. Я тебя раскусил. Ты пытаешься заполучить моего брата своим колдовством и своим дьявольством, но этого не произойдет. В конце этого пробега есть деревня, полная выдр, и ты уйдешь раньше, чем мы туда доберемся. Или я заставлю тебя уйти. Ты понял? - Джаб наклонился над Киритом и скривил губы в оскале.

- Оставь его в покое, рыбий орех, - сказал Габбо из-за спины другой выдры. - Вы здесь не капитан, и вы не устанавливаете никаких правил или не угрожаете моим пассажирам. По крайней мере, пока я так не скажу.

Джаб что-то проворчал себе под нос и протиснулся мимо брата. - Не смей искать меня, когда вся деревня соберется... - он задумался.

- Понял что, Джаб? . - передразнил Габбо.

- Становится одержимым, вот что.

- Возвращайся к румпелю, Джаб, или ты посадишь нас на мель.

Джаб резко повернулся и затопал обратно по лестнице в каюту.
Всю дорогу он что-то бормотал себе под нос.

- Я бы извинился за своего брата, но я всё ещё зол на тебя, - сказал Габбо. - Вы можете ожидать большего от этого в деревне. Кучка суеверных горячих голов, деревенские жители. В воскресенье идет такой сильный дождь, что они начинают рисовать знаки и молиться вокруг доков.

- Я ценю ваше предварительное предупреждение, - сказал Кир, всё ещё держась за ногу.

- В каюте есть ещё чай. Давай займемся этим. - Габбо помог орлу выбраться из кресла и поднырнул под его руку, наполовину неся его в каюту. Он опустил Кирита на койку и сунул ему в руки чашку травяного чая.


Кир сделал большой глоток и ахнул.

- Осторожно. Жарко, - сказала выдра.

- Без шуток, - прошептал орел. Он пару раз сглотнул, потирая обожженное горло. - Почему он так сильно меня ненавидит?

- Он слишком гордится своей глупостью. Ты-доказательство того, что он не знает всего на свете. Ты беспокоишь его больше, чем зуд в трусиках.

- Но он даже не знает меня. Как он может так судить обо мне?

Габбо поднял брови, глядя на Кирита: - Не звучит знакомо? Как кто-то ещё, о ком ты, возможно, слышал?


Орел моргнул, и его перья раздулись: - Возможно, - сказал он. Через мгновение он добавил: - Мне очень жаль.

- Я пока не уверен, что ты это имеешь в виду, но я всё равно ценю это. Насколько я понимаю, ты должен быть чем-то похожим на меня. Я никогда раньше не видел Птиц, но и вы, наверно, раньше не видели многих наземных зверей. Нам обоим потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к этому.

- На самом деле, ты первый, кого я когда-либо видел, - сказал Китрит.

- Ну, это уже кое-что. Я не знаю, насколько я чувствую себя достойным быть первым, кого ты когда-либо встретишь, но тогда каким бы был зверь?
Хотя это может объяснить твою первую реакцию.

- Я думал, вы все каннибалы.

- Теперь я подумал, что это просто от шишки на голове. Где ты слышал, чтобы этот парень заряжал?

- Ворон в летной академии сказал мне. Он сказал, что все низшие животные были каннибалами.

- Ну, он был неправ. И следи за своим языком, - проворчал Габбо.

- Я приношу свои извинения.

- Так ты действительно никогда раньше не видел зверя, который живет на земле?
- Габбо налил орлу ещё одну чашку чая. - Осторожно, он всё ещё горячий.

- Там, откуда я родом, их нет. Мы все птицы.

- Откуда ты, собственно, взялся? Не может быть, чтобы это был настоящий Рай. - Габбо наклонился вперед над его коленями, чтобы послушать.

- Плавучий Континент. Моя семья была из города под названием Стим Джанкшн, но последние пять лет я жил в Обрыве в летной академии.

- Значит, он действительно плавает? На континенте? Как в Раю в сказках?

- Согласно истории, он не касался земли с тех пор, как покинул поверхность более пятисот лет назад.


- Как это там, наверху, держится?

- В основном пар, но это тоже связано с магнетизмом. Я не уверен в том, как это работает. Я никогда не был очень хорош в науке, и вы не узнаете подробностей, если не обучаетесь работе на высоте. Мой отец был главой одной из фабрик altitude, где производят и распределяют весь пар, но он никогда много об этом не говорил.

- Пар? Как пар может удерживать в воздухе такой большой кусок камня, как этот? - Габбо подул на пар, поднимающийся от чайника.

- Это очень много пара.
Он управляет практически всем на континенте.

- Я поверю тебе на слово. Ты что-то сказал о своем отце. Каким он был?

- В основном тихо. Он был хорошим парнем. Он проводил большую часть своего времени на работе, и я могла сказать, что он дистанцировался от меня, но я не могла его винить. Он никогда не был плохим со мной. Он просто часто отсутствовал. - Кир пожал плечами.

- Звучит довольно плохо для меня. Если ты спрашиваешь меня, то далекий отец - это плохо. - Особенно если он нарочно так поступает. Я не могу представить, как можно так жить.
Я потерял отца, когда был совсем маленьким, и это было достаточно тяжело. Но это было внезапно, а не так затянуто, как звучит у тебя.

- мне жаль.

- Прошло много времени с тех пор, как это случилось, и это всегда было достаточно распространено в деревне. Никто не удивляется, когда в море тонет ещё одна выдра. Это больно, но ты всегда знаешь, что это риск для работы. Почти, ты начинаешь этого ожидать.

- Я не могу себе представить, зачем кому-то соглашаться на работу с таким риском.


- Это у нас в крови. Моя семья любит море. Так было всегда. Мой отец и его брат, мой дед, мой прадед. Теперь я и мой брат. Ты идешь на риск, чтобы быть с океаном. Если ты этого не сделаешь, то почувствуешь эту пустоту. Как будто ты что-то упускаешь. Примерно так же, как мы поступали с нашими отцами. Хотя твоя участь всё ещё звучит хуже. Ты извиняешься за меня, но я должен сказать тебе, что мне очень жаль.

- Как я уже сказал, я не могу винить его. Или любого другого зверя. Никто не может. Большинство зверей были довольно далеко от дома. Я был просто счастлив, когда люди не беспокоили меня.


- Звучит как странное место для меня. Все, откуда мы с Джабом родом, ужасно близки. Как одна большая семья, хотя мы не все родственники.

- Это был не город. Это был всего лишь я. Из-за того, как я родился, понимаешь?

Габбо покачал головой: - Нет, не думаю. Что ты имеешь в виду?

- Ну, эти крылья. - Кир расправил крылья за спиной. - Они ненормальные.

- Я бы не знал, - сказал Габбо.

- У большинства птиц крылья больше. - Перья Кирита распушились. - Намного больше. И у них больше перьев – больше перьев.
Когда я родился, они были искривлены. Врачи их выправили, но это было все, что они могли сделать. У меня были упражнения и лекарства, но, похоже, ничто никогда не помогало.

- Так ты был, что, другим? И это заставляло людей держаться от тебя подальше?

- На твоем пятнадцатом году, откуда я родом, ты проходишь Церемонию Оперения. Это твой первый полет. Когда ты станешь членом. Или курица. Девочки тоже так делают. Ты выступаешь перед всеми зверями и прыгаешь с края континента. Все уже знали, что я ни за что не полечу. Они ожидали, что я умру.
Я ожидал, что умру. Людям было легче держаться подальше. Сближение означало, что им будет больно, когда это произойдет. - Кир пожал плечами. - Поэтому я никогда не винил их.

Габбо прошипел себе под нос: - Да. Но оказалось, что ты не умер. Это не так уж плохо, верно?

- Я ещё не уверен, - сказал Кир. Он быстро исправил свое заявление, когда Габбро нахмурился на него: - Это не значит, что я не благодарен. Просто все это так по-другому. Хотя в доме было не очень тепло, он всё равно оставался домом.
Я скучаю по этому.

- Тогда мы вернем тебя, - сказал Габбо, ударив Кирита по плечу.

- Это невозможно. Он витает в облаках, помнишь? И я сомневаюсь, что эти жалкие твари когда-нибудь поднимут меня в воздух. - Орел дернул головой, показывая на свои крылья.

- Не говори "невозможно. - Это слово хуже, чем"меньший зверь. - Нет ничего невозможного, когда у тебя есть Габбо.

- Если ты так говоришь. - Глаза Кир закрылись, и он ссутулился на тюфяке.

- Я дам тебе немного поспать, - сказал Габбо, похлопывая орла по здоровой ноге. Он повернулся, чтобы уйти, и остановился в дверях, когда Кир заговорил.


- Эй, Габбо? - Кир невнятно пробормотал.

- да?

- спасибо. Ты не так уж плох. Для ле-... Для любого зверя.

- Не за что, Малыш.




Tего паруса были заправлены на вечер, и солнце зашло несколько часов назад. Лодка слегка покачивалась на низких волнах, перекатывающихся с одного берега реки на другой. Ночь была тихой, если не считать крика одинокой совы.

Дверь каюты со скрипом открылась, несмотря на все усилия Джаба скрыться. Он напрягся, когда дверь уперлась в стену, но когда выпуклость под простыней не сдвинулась, он расслабился.


Дородный выдр бесшумно вошел в комнату, его ботинки стояли на палубе снаружи. В зубах у него был зажат нож. Он провел языком взад и вперед по плоской поверхности лезвия во рту, подавляя смех, который угрожал вырваться из его горла, как кровь дьявола прольется из его.

Он наклонился над койкой и просунул кончики пальцев под верхнюю часть простыни. Он сорвал его с койки.

Габбо сел. - Сюрприз, рыбные орешки. - Он ударил брата кулаком в лицо.

Джаб отшатнулся назад, и нож выпал у него изо рта, когда он схватился за глаз. Он покачал головой, увидев звезды, и прислонился спиной к двери в каюту. - Ты, сукин сын...

Габбо схватил брата за горло и приподнял его на дюйм над палубой. - Я же говорил тебе, Джаб, не так ли? Разве я не говорил тебе?

Прижатый к стене, Джаб, задыхаясь, брыкался ногами.

- Я же говорил тебе не трогать ни одного зверя на моей лодке. - Габбо отпустил брата. Джаб рухнул на палубу, схватившись за горло и кашляя.
- Тебе повезло, что ты родственник, Джаб. Если бы это было не так, я бы тебя не отпустил. Однако, видя тебя таким, ты покинул мою лодку. Как только мы вернемся в деревню, ты застрян на суше. Если ты когда-нибудь захочешь снова увидеть воду, тебе придется присоединиться к чьей-нибудь другой команде. Удачи в поиске кого-нибудь, кто возьмет тебя после этого.

Джаб выполз на четвереньках, ругаясь хриплым шепотом, и Габбо закрыл за ним дверь.

- Теперь ты можешь выйти, Малыш"! - крикнул выдр через плечо.

Орел выполз из-под койки, отталкиваясь и отталкиваясь одной рукой и здоровой ногой.
Габбо нагнулся и вытащил его.

- Я сожалею о нём. Я бы этого не ожидал.

- Он бы убил меня, - заикаясь, пробормотал Кир.

- Я сомневаюсь в этом. Он злой и упрямый, но он не убийца, даже если он так думает. В худшем случае он бы дал тебе фингал. Может быть, два.

- Как ты узнал, что он собирался это сделать? - спросил орел, забираясь обратно на палитру.

- Я видела, как он смотрел на тебя сегодня. Я его знаю, и я знал, что ты его раздражаешь. И, зная его, я больше не буду тебя беспокоить. Во всяком случае, не на этой лодке.


- Ты уверен? - спросил Кирит.

- Безусловно. Если кому-то и нужно с этого момента спать налегке, так это мне.

- Я никогда не хотел создавать тебе проблемы, - Кир посмотрел на палубу, щелкнув клювом.

- Я не говорил, что ты это сделал, Малыш. Не вини себя. Это так или иначе происходило в течение долгого времени. Я видел это на горизонте. Папа оставил лодку мне, и Джабби это не очень понравилось. А теперь поспи немного. Я буду прямо за дверью, и при любом хорошем ветре мы завтра пришвартуемся в деревне. Тебе нужно поспать.

- Спокойной ночи, Габбо.

- Спокойной ночи, Малыш.
- Выдра закрыл за собой дверь и скользнул в сидячее положение, прислонившись спиной к двери.




Tон, альбатрос, сидел в гостиной в кожаном кресле напротив матери Кир. Эти двое говорили приглушенными голосами, в то время как Кир прислонился к стене на кухне, напрягая слух, чтобы услышать разговор.

- Ему обязательно идти, Ракит? - спросила его мать.

- Есть вариант, но я бы им не воспользовался. Мы с тобой оба знаем, на что похожа жизнь Нелетающих, - ответил альбатрос. - Если это то, чего ты хочешь для своего сына, то это твой выбор.


- Я не хочу, чтобы он умер, - прошипела его мать.

- Всегда есть шанс, что он этого не сделает. Тренировки могли бы принести ему некоторую пользу.

- Не корми меня этой фразой, Ракит. Слишком много птиц уже сделали это. Годы упражнений и лекарств ничего для него не сделали. Не обнадеживай меня. Не смей этого делать.

- Это решение, которое вы и ваш муж должны принять, Тикира. Я не могу сказать вам, что делать, но я могу сказать вам, что если вы отдадите его на моё попечение, я сделаю все возможное, чтобы подготовить его. За все, что бы ни случилось.

- Чтобы, когда он умрет, он был готов? Ты это хочешь мне сказать?

- Он умрет, и его будут помнить с честью. Это больше, чем можно сказать о Нелетающих.

Кир услышал, как открылась и закрылась дверь. Он бросился обратно вверх по винтовой лестнице, его когти тихо стучали по металлу, когда он шел, и его мать вошла в кухню. Он и его мать оба знали, что он слышал весь разговор, но ни один из них никогда бы не заговорил об этом.

Когда отец вернулся домой, он снова прислушался. Его родители ждали, когда он уйдет в свою комнату, но он всегда прокрадывался обратно, чтобы прислониться к тонкому месту в стене кухни.


- Он уходит. Мы не будем это обсуждать.

- Он умрет, - всхлипнула мать Кирита.

- Тикира, я работаю с Нелетающими. Я вижу их каждый день. Я вижу, как люди обращаются с ними каждый день. Как я отношусь к ним каждый день. Будет лучше, если он умрет.

- Мы больше никогда его не увидим.

- В любом случае мы его больше никогда не увидим. Таким образом, мы сможем помнить его как нашего сына. С гордостью.

- Он будет моим сыном, что бы мы ни выбрали.

- Он не будет моим.
- На этом разговор закончился. Кир убежал обратно в свою комнату и тихо рыдал, пока мать не позвала его на ужин. Он вытер слезы с глаз, отряхнул мокрые перья и высморкался, прежде чем присоединиться к родителям на кухне. Он не хотел, чтобы они видели, как он плачет. Это только усложнило бы им задачу.




- Рисе и сияй, малыш. Выпей свой чай и вставай. Мне нужна твоя помощь.

Кир заморгал от света, проникающего через открытую дверь. Фигура Габбо едва заслоняла свечение.


- Как я могу помочь? - пробурчал орел, натягивая простыню на голову.

- Ты нужен мне у румпеля. Джаб куда-то улизнул, и я не могу сам доставить эту штуку в порт. Вот твой чай. Выпей. - Габбо обхватил пальцами чашку с чаем и поднес её к своему клюву.

Кир одним глотком опрокинул чай обратно.

- Как твоя нога?

- Я чувствую себя лучше, чем раньше, - сказал орел.

- Чай помогает. Это рецепт моей бабушки. - Габбо поднял Кирита с палитры и помог ему выйти за дверь.

Они подошли к подножию лестницы, и Габбо остановился: - Об этом я не подумал.


- Никогда не говори "невозможно", а? - Кир усмехнулся.

- Мы справимся. - Габбо ступил на первую ступеньку и потащил Кирита за собой, натыкаясь и толкаясь на каждом шагу.

- Помнишь, я сказал, что моя нога чувствует себя лучше? - Кир вздрагивал при каждом ударе.

- да?

- Я был неправ. - Орел прислонился к румпелю, и тот широко распахнулся. Он чуть не упал на палубу, когда корабль накренился в сторону.

- Полегче, Малыш, полегче! - Габбо споткнулся и рывком вернул румпель на прежнее место. - Обращайся с ней как с леди. Она хрупкая.
- Он продемонстрировал это, слегка наклоняя румпель вперед и назад, производя широкие, плавные повороты. - Ты разобьешь мою лодку, и я убью тебя.

Кир снова взялся за румпель и с трудом сглотнул: - Знаешь, я никогда раньше этого не делал.

- Не думал, что ты это сделал, Малыш. - Выдра спустился по лестнице. - Я буду там наверху, - он указал на верхушку мачты, - Когда я скажу повернуть, ты это сделаешь. Когда я говорю прямо, ты делаешь это.

- Я ничего не могу гарантировать, - сказал Кир, щелкнув клювом.

- С тобой всё будет в порядке. Так учатся все. Утони или плыви. - Габбо запрыгал по палубе.

- Лети или падай … - пробормотал Кир.

Габбо ухватился обеими руками за такелаж и взобрался на мачту. Он поднялся чуть выше паруса и ступил на перекладину, обхватив одной рукой верхушку мачты.

- Держи её прямо и ровно, Малыш! - крикнул он. Когда выдра дернул за веревку в правой руке, парус развернулся, и корабль пришел в движение.

Кир боролся с румпелем, чтобы удержать лодку на прямой траектории. Его сердце медленно поднялось к горлу, где ему стало трудно дышать.


- Ты отлично справляешься"! - крикнул Габбо через плечо. - Давай заставим её двигаться вот так.

Лодка, похоже, двигалась быстрее, чем это было на памяти Кирита. Ивы и кустарник вдоль реки казались размытыми пятнами.

- Я не знаю, смогу ли я это сделать! - крикнул орел.

- Ты уже делаешь это, Малыш!

Кир обрел уверенность, когда река пошла прямо. Он напрягся, когда заметил приближающийся поворот.

- Здесь хороший, легкий поворот. Возьми её немного шире. Внутренняя часть изгиба неглубокая. Не гони её по пёску! - крикнул ему в ответ Габбо. - Поверните её немного влево.


Кир отодвинул румпель в сторону, и лодка начала покачиваться на воде.

- Нет, в другую сторону! - завопил Габбо.

- В какой стороне порт? - Кир изменил курс и перевернул лодку.

Габбо указал одной рукой, вцепившись в мачту. - Порт в той стороне! Туда! Но не так быстро!

Кир отрегулировал румпель, и лодка выровнялась.

- Вот так. Это просто прекрасно, а теперь поверни её в другую сторону. Осторожно. - на этот раз Габбо тоже указал пальцем.

Орел подтолкнул румпель, и лодка начала резкий поворот.

- Еще немного, поверни её ещё немного, - сказал Габбо.


Кир подчинился, и лодка чисто пронеслась через излучину.

- Теперь приведи её в порядок снова, - сказал Габбо. Кир уже работал румпелем, чтобы направить корабль прямо. - Вот ты где, вот так просто.

Группа деревянных хижин, увенчанных соломенными крышами, появилась выше по течению сквозь густые деревья. Габбо ухватился обеими руками за канат в такелаже и спрыгнул с перекладины. Когда он падал, веревка натянула парус, и лодка замедлила ход. Он пробежал обратно по палубе и поднялся по ступенькам над каютой.

- Хорошая работа, Малыш. Я заберу её отсюда. Я мог бы провести её по этому отрезку с закрытыми глазами. Поднимайся туда и брось якорь, когда я тебе скажу. - Он указал на веревочную петлю с узлом на перилах, которая спускалась в воду.

Корабль продолжал замедляться, когда "выдра" развернула его вдоль деревни и направила в промежуток между двумя доками.

- Бросай якорь"! - крикнул выдр, и Кир дернул веревку, развязывая узел.

Веревка соскользнула с борта лодки, и якорь зацепился за дно, заставив лодку остановиться.
Три щенка на причале подпрыгнули и перепрыгнули с причала на лодку с помощью веревок, пришвартовав лодку на месте.

- Спасибо, ребята, - сказал Габбо, шагая по палубе. Трое молодых выдр лениво отсалютовали ему и запрыгали обратно на причал. Джаб выскользнул из-за хижины, вскочил на доски конюшни и в гневе поплелся в деревню.

- Поднимайся, - Габбо с ворчанием бросил Кир на причал позади него. Кир споткнулся и упал лицом вниз.

- Твоя нога всё ещё беспокоит тебя? - спросила выдра.

- Он не двигается, - пожаловался Кир, перекатываясь на спину. - Земля не движется.
Ни капельки.

- Да, тебе потребуется некоторое время, чтобы встать на ноги. - Габбо помог орлу подняться на ноги и, согнувшись под его плечом, помог ему протопать к хижинам.

Те выдры, которые были вдоль реки, остановились посреди того, что они делали, чтобы посмотреть, как Кирит, хромая, входит в деревню. Шум реки нарушил тишину, которая угрожала наполнить воздух, когда деревня замерла.

Малыш потянул за подол платья своей матери: - Мама. MAMA. Птичка, мама. - Он указал на Кирита и возмутился, топая ногами, когда его мать отказалась признать его.


Самка выдры стояла там, где доски превратились в пёсок. Она улыбнулась и помахала Габбо, и он сделал то же самое. Она, похоже, не замечала Кирита. После обмена репликами она повернулась и пошла обратно в деревню.

- Возвращайся к тому, что ты делал. Ты выглядишь как кучка рыб с открытыми ртами, - упрекнул Габбо толпу с глупой ухмылкой на лице.

Когда группа отказалась расходиться, выдра подняла Кирита по ступенькам в широкую хижину. - Как я и сказал, Малыш. Не обращай на них внимания. Они довольно скоро привыкнут к тебе.

Выдра сидела за длинным деревянным столом у стены, щелкая золотыми монетами.
Еще двое склонились над ящиком, играя в карты. Игра прекратилась, когда вошли Кир и Габбо.

- Готов к разгрузке? - спросил счетчик монет, не отрываясь от своих счетов.

- Это она и есть. Хороший улов на этот раз, собаки. Больше полудюжины бочек.

- Ну, вставайте, лентяи, - счетчик монет дернул рукой в сторону двери, и пара застывших выдр вскочила на ноги и направилась к двери, всю дорогу не сводя глаз с Кир.

- Присядь, Малыш, - сказал Габбо, помогая орлу сесть на стул.


- До завтра рынка не будет, - сказал счетчик монет. Он взглянул на Габбо, затем на Кир. Затем его взгляд вернулся к деньгам. - Я мог бы заплатить вам вперед, если бы у нас не было торговца рыбой.

- Что не так с Пузырем? - спросил Габбо.

- У неё грипп или что-то в этом роде. Я должен был оставаться в постели до вторника. Дольше, если к тому времени она не почувствует себя лучше. И до тех пор у меня нет никого, кто мог бы управлять стойлом. Твоя рыба так долго не протянет. Придется их посолить.

- Посолить их? - взревел Габбо.

- Да, посоли их.
И поэтому я могу дать вам только половину цены. И только после того, как они будут проданы. - Счетчик монет поднялся на ноги и наклонился вперед над столом. - Это все, что я могу сделать для тебя на этой неделе, Габс.

Габбо потер рукой брови и прищурился: - Что, если я завтра заведу стойло?

- Нельзя, чтобы в стойле бегал рыбачий пёс. Конфликт интересов.

- Тогда что насчет него? - Габбо ткнул большим пальцем в сторону Кир.

Счетчик монет наклонился над Габбо и оглядел Кир с ног до головы: - Не знаю его, - сказал он.


- Конечно, ты его не знаешь, но может ли он работать в ларьке?

- Он не выглядит плохим парнем. А парень с больной ногой означает сочувствие, а это значит, что звери заплатят больше. Люди тоже захотят на него посмотреть. После паузы счетчик монет кивнул: - Хорошо. - Он снова сел.

- Ну, подожди минутку, - сказал Кир, но Габбо оборвал его.

- Продавать рыбу - это торт, Малыш. С тобой всё будет в порядке.

Мускулистая пара выдр издала крик снаружи. Счетчик монет снова встал и поманил Габбо, когда тот выходил за дверь: - Тогда давай посмотрим, что у тебя есть.


Кир вышел вслед за выдрами наружу, ковыляя на своей шинированной ноге и опираясь на стену в качестве опоры. Вдоль фасада здания две выдры расположили ряд стеклянных резервуаров. Пустые бочки из-под рыбы стояли в дальнем конце палубы. Каждый аквариум стоял на колесной раме и содержал различное разнообразие вялых блестящих рыб.

Счетчик монет постучал по резервуару, полному вздымающихся белых кальмаров. - У тебя не так много, как ты поймал на прошлой неделе.


- Это столько же, сколько и на прошлой неделе, и вдвое больше, чем на позапрошлой, - сказал Габбо. - И макрель такая большая, какой она никогда не была. Одни только креветки стоят половину стоимости моей лодки.

Счетчик монет пошевелил пальцами, подсчитывая: - Я дам тебе пять золотых плюс твои шестьдесят процентов от того, что твой друг сумеет продать завтра. Если предположить, что завтра у нас здесь всё ещё будет живая рыба. - Он поморщился, глядя на бак с анчоусами, которые кружились в оцепенении.

- Я когда-нибудь приносил тебе дохлую рыбу?
- спросил Габбо."Я возьму десять.

- Семь.

- Восемь.

- Я могу сделать восемь. - Монетный прилавок бросил пачку монет в руку Габбо.

Выдр сунул их в мешочек на шнурке, привязанный к поясу. - Я позабочусь о том, чтобы он был на рынке завтра рано утром. Приятно заниматься делами, Шаб. - Габбо сунулся под руку Кир и потащил орла дальше в город.

- Как твоя нога держится, Малыш?

- Больно, - проворчал Кир.

- Вот что я подумал. Дом как раз здесь, наверху. Ты можешь поднять ноги и убраться подальше от всех этих выпученных глаз.
- Габбо кивнул в сторону растущей, пристально глядящей толпы, которая медленно следовала за парой по протоптанной тропинке между хижинами.

Они подошли к хижине, заваленной порванными рыболовными сетями и обрывками парусины. Габбо толкнул дверь бедром.

- Габбо, кто этот зверь? - спросил кто-то из толпы.

- Что это за зверь? - спросил другой голос.

- Он зверь с больной ногой, которому нужен отдых. Отвали, вы все. - Габбо закрыл за ними дверь.

Выдры в толпе перешептывались и бормотали, нервно поглядывая друг на друга и на хижину рыбака. Щенки в толпе сбились в кучу, раскинув руки, как крылья, и шевеля пальцами ног, воображая когти на концах. Толпе потребовалось несколько часов, чтобы разойтись, но шепот и слухи продолжали распространяться по городу, как вонь отлива.

- Извини за это, - сказал Габбо, опуская Кирита на койку в углу хижины. - Им потребуется немного времени, чтобы привыкнуть к тебе. По крайней мере, щенкам ты, похоже, нравишься. - Выдра схватила кремень и сталь с каминной полки над каменным камином и зажгла остатки последнего огня.
Он поднес подвешенный чайник к огню и бросил в него полено, прежде чем вытер руки о брюки.

- Все в порядке, - сказал орел, устраиваясь на койке. - Я привык, что на меня пялятся. По крайней мере, здесь это не из жалости.

- Ты голоден? - спросил выдр, роясь в шкафу.

- Как будто ты не поверишь, - сказал Кир. Достаточно, чтобы есть рыбу, ". - подумал он.

- Я не держу много в доме, когда меня нет дома, но я могу запастись завтра на рынке. - Габбо протянул орлу буханку черствого хлеба.

- Я никогда раньше не работал на рынке.
- Кир клевал хрустящий хлеб, с трудом сглатывая, чтобы проглотить его. У него пересохло во рту. - Что я должен делать?

- Продаю рыбу, - засмеялся Габбо. - Ты начинаешь их высоко. Дайте им цену, которую, как вы знаете, они не заплатят, но это не вызовет у них отвращения. Они будут торговаться с тобой ниже того, что ты должен взять, и вы встретитесь посередине. Чем выше цена, тем лучше. Ты опускаешься слишком низко, и никто из нас не будет есть, пока мы не поймаем ещё одного.

- Насколько низко слишком низко?


- Зависит от рыбы. Эти креветки очень дорогие. Их и анчоусы, которые ты продаешь по сети. Все остальное продается индивидуально. Следующий дорогой - люциан, кальмар, затем скумбрия. Анчоусы самые дешевые.

- Возможно, вам придется записать это для меня, - сказал Кир.

Габбо рассмеялся. - Никто в этой деревне не умеет писать. Тебе придется это запомнить.

- Кто был тем зверем в конце дока? Та, с длинными волосами? Она похоже милой.

Габбо откашлялся и отвернулся. - Это, должно быть, Бренна. Она... Что ж, она лучшее животное, чем половина рыбьих мозгов в деревне.


- Она тоже хорошенькая, не так ли? - спросил Кир.

- Перестань, Малыш. Выпей свой чай. - Он налил Кириту чашку чая.

Орел вдохнул пар из чашки и вздохнул. Он сделал глоток, когда кто-то постучал в дверь.

- Кто это? - спросил я. - спросил Габбо.

- Воло, - произнес резкий голос с другой стороны двери.

Габбо распахнул дверь. С другой стороны стояла седеющая выдра с цепочкой акульих зубов на шее. Он положил руку на плечо Габбо и притянул его в объятия.


- Рад тебя видеть, племянник, - сказал старый выдр.

- Ты всё время меня видишь, - запротестовал Габбо.

- Все равно рад тебя видеть, - сказал Воло. Он отпустил Габбо и сделал шаг назад. - Некоторые люди сказали, что у тебя гость. Забавно выглядящий парень. - Он взглянул через плечо Габбо на Кирита, прежде чем снова посмотреть на своего племянника.

- Я боялся, что Джаб доберется до тебя первым. Что он тебе сказал?

- Теперь ты знаешь, что я не принимаю ничего из того, что говорит Джаб, за чистую монету, но об этом болтают так много зверей, что я подумал, что должен прийти проверить тебя.


- Дядя Воло, это Кир, - сказал Габбо, отступая в сторону.

Кир протянул руку к старшей выдре. - Приятно познакомиться.

Воло взял Кирита за руку и пожал её. - Я бы сказал то же самое, но я ещё не совсем уверен в тебе. Половина деревни считает тебя Птицей, а остальные не знают, что и думать, или говорят, что ты какой-то дьявол.

Кир сел повыше на койке и указал на свою ногу: - Я бы надеялся, что, если бы я был демоном, у меня была бы возможность сохранить свои кости целыми.

Воло кивнул: - Я полагаю, что это так же верно, Щенок.
Насколько я знаю, уже очень, очень давно не было ни одной Птицы. Но я полагаю, что это не невозможно. Моя бабушка рассказывала мне историю о малиновке, которую она знала в детстве. Я всегда думал, что она рассказывает истории о большой рыбе, но она не раз убеждала меня.

- Что бы это ни значило, дядя, он говорит, что он орел, и я ему верю.

Похлопав Габбо по спине, Воло улыбнулся. - Для меня этого достаточно. - Он открыл дверь, шагнул в дверной проем и кивнул Кир. - Приятно познакомиться с тобой, орел. Я надеюсь скоро увидеть твою ногу лучше.
Если тебе что-нибудь понадобится, тебе нужно только попросить. Вождь деревни Уиллоубрук к вашим услугам.

Габбо закрыл за дядей дверь и бросился в кресло. - В любом случае, это большая нагрузка. Если Вождь тебе поверит, то за тобой стоит большая часть деревни. У Джаба есть несколько друзей-хулиганов, но у них не хватает смелости создавать проблемы. Нет, если дядя Воло скажет им этого не делать. И он это сделает.

Кир допил остатки чая и растянулся на койке. - В любом случае, это только до тех пор, пока моей ноге не станет лучше.
После этого я уберусь из-под твоих перьев. Я имею в виду твой мех.

- Чепуха, - сказал Габбо. - Добро пожаловать, пока ты хочешь остаться. Знаешь, это станет более привычным. Возможно, это никогда не будет домом, но дом звучит паршиво, если ты спрашиваешь меня.

- Я ценю ваше предложение, - зевнул Кир, - " но я-Птица. Даже если мои крылья не в порядке. Я принадлежу небу. Лучше один из Нелетающих, чем приземленный. Если есть какой-нибудь способ добраться домой, я им воспользуюсь.

- Поспи немного, - сказала выдра, - у одного из щенков сегодня день рождения.
Ты же не хочешь пропустить вечеринку.




AНа закате Габбо разбудил Кирита, легонько встряхнув его. - Ты собираешься проспать это, - сказал он.

Орел что-то пробормотал и натянул одеяло на голову.

- Давай, Малыш. Там больше еды, чем ты можешь съесть, и танцоры готовятся встряхнуть её. - Выдра откинула одеяло и подняла полусонного орла на ноги. - Как нога? - спросил я.

- Не знаю. Я ещё не проснулся.

Габбо открыл дверь, и в комнату ворвался детский смех и бормотание голосов. Мерцание большого костра осветило внутренность хижины.


- Сделал это для тебя. Должно быть примерно так. - Габбо сунул по деревянному костылю под каждую руку Кирита. - Я не могу таскать тебя повсюду.

Кир выскочил за дверь на твердую землю: - Они идеальны, Габбо. Спасибо. - Он ухмыльнулся выдре, которая хлопнула его по спине. Орел споткнулся, но удержался.

- Тогда давай заедим тебя настоящей едой, - сказал Габбо.

Пока они пробирались к празднеству, лавируя между хижинами, щенки бегали вокруг них кругами, пригибаясь, чтобы спрятаться в тени друг от друга. Габбо нырнул за здание и схватил одного из детей, когда тот пробегал мимо. Ребенок визжал и брыкался, хихикая, когда Габбо пощекотал его и перевернул вверх ногами.

- Отпусти меня! Отпусти меня! - завопил щенок.

- Тогда иди, пёсочницы, - сказал Габбо, ставя щенка на ноги. Как только его ноги коснулись земли, он бросился вслед за остальными детьми.

Кир улыбнулся, глядя им вслед. Он ковылял на костылях, набирая скорость в попытке догнать Габбо. Они вдвоем обогнули хижину, и перед ними открылась площадь в центре деревни.
Ревущий костер тянулся к небу, отбрасывая красный, прыгающий свет на десятки собравшихся выдр. Большинство из них сидели вдоль узловатых, скрученных поленьев, которые окружали костер, а остальные собрались группами вокруг площади, смеясь и разговаривая друг с другом.

Габбо направился прямо к длинному столу на высоких тонких ножках, уставленному едой и напитками. Он оглянулся через плечо на Кир. - Давай, Малыш. Моллюски двигаются быстрее, чем ты.

Кирит топал рядом. - Я всё ещё учусь пользоваться этими вещами, - сказал он. - Притормози, пожалуйста.

- Габбо не сбавляет скорости, - сказала самка выдры, стоявшая по другую сторону стола.
- Никогда.

- И Бренна никогда не держит свое мнение при себе. - Габбо показал язык другой выдре.

Она повернула клапан на бочонке в конце стола, и рубиново-красная жидкость полилась в деревянную кружку, которую она держала под краном.

- Ты уже достаточно взрослая для малинового эля, мисси? - спросил Габбо, запихивая в рот фаршированный гриб.

- Много лет. И я бы подумал, что могу держать его лучше, чем ты. Твое здоровье. - Она наклонила кружку в сторону Габбо, подмигнула и отошла, чтобы присоединиться к группе болтающих леди выдр.


- Не обращай на неё внимания, - сказал Габбо Кириту. - Или прислушайся к её словам. Я сказал, что она замечательная, и я это имел в виду, но у неё тоже умный рот. - Выдра жестом указала на стол: - Ты будешь есть или нет?

Кир взял со стола ягодный пирог и отправил его в рот. Его глаза расширились, и он сунулся через секунду.

- Полегче, Малыш. От такой еды тебя стошнит. - Габбо налил себе кружку вина из бочонка.

- Это так вкусно, - сказал Кир с полным ртом горячего каштана. - Я никогда не пробовал ничего и вполовину такого вкусного.

- Вы, должно быть, не очень много ели. Для нас это обычная еда. - Габбо отхлебнул из своей чашки и постучал по бочонку другой рукой. - Держись подальше от вина. Тебя стошнит от чая, который ты пил.

Кир выбрал большую зеленую оливку и разломил её пополам. Он покатал его во рту, прежде чем решил, что оно ему нравится. Он съел вторую половину. - Да, верно. Никакого вина. Что это за штуки?

- Оливки? - спросил Габбо. - Ты никогда не ел оливок?


- Мы едим только то, что можно вырастить в гидропонных домах и бункерах для удобрений.

- Ты что-то упускаешь. - Габбо намазал мягкий сыр на ломтик тонкого хрустящего хлеба и сунул его в клюв Кирита. Птица проглотила его, и его перья раздулись.

- Здесь много зверей, - сказал он, вытирая клюв пальцами. - Мне не следует так много есть.

- Не сдерживай себя. Все здешние звери готовили еду с тех пор, как мы пришли в порт этим утром. Там, откуда это взялось, есть ещё много чего.

Орел продолжал пробовать все, что лежало на столе. Его живот наполнился, а нога начала болеть.
Он устроился на пне на краю площади. Жители деревни начали успокаиваться, принося еду и кружки на свои места вокруг костра. Крошечная выдра в запачканном платье до колен ковыляла перед ним, останавливаясь, чтобы посмотреть на него, пока она жевала ягодный пирог. Начинка потекла по её руке, когда она широко раскрытыми глазами посмотрела на Кир.

Улыбнувшись ей, Кирит задумалась, где же её мать. Детей такого размера никогда не выпускали из-под родительской опеки на Плавучем континенте. Щенок указал липкой рукой на Кир.
Он наклонился ближе к ней.

- да? - он спросил. Девочка протянула руку и схватила его за клюв.

Кир издал пронзительный вопль и скосил глаза. Девушка засмеялась, пуская слюни на перед платья. Затем она посмотрела на свои пустые руки и повернулась, чтобы сделать нетвердые шаги к столу.

Самец выдры перехватил малышку, подхватил её на руки и поцеловал в лоб. Кир смотрел и улыбался, хотя быстро отвел глаза, когда выдра посмотрела на него.

- Если я привлеку ваше внимание, - раздался голос у костра. - Ваше внимание!

Кир обернулся и увидел Вождя, стоявшего в середине круга из бревен, спиной к огню. Выдры медленно замолчали, последние несколько детей запрыгнули на колени родителям, а стоящие группы повернулись лицом к Вождю.

- Мы собираемся начать здесь. Мисс Хоббл хочет, чтобы вы все знали, что еды здесь более чем достаточно. Ни в коем случае не стесняйся, заправляйся. А теперь, если я попрошу щенка-именинника подняться сюда со мной? - Он наклонился в талии и взял за руку маленького мальчика, который вскочил с места перед ним.
Он взвалил мальчика себе на плечи.

- Дамы. Нежные собаки. Выдры. Это Жратва, в центре внимания вечеринки. Сегодня ему исполняется пять лет, и мы здесь, чтобы убедиться, что он это знает!

Хор одобрительных возгласов разразился от жителей деревни. Они зааплодировали, и кто-то начал скандировать, что вскоре было подхвачено массами. Даже Кир присоединился к призыву.

- С днем рождения, Жратва! С днем рождения, Жратва! - Пёснопение распалось на небольшие аплодисменты, когда крошечная выдра послала воздушные поцелуи и помахала собравшимся.

- А теперь возвращайся к своей маме, - Вождь поставил мальчика на землю и похлопал его по спине.
Сияя, Граб снова забрался на колени матери. Когда Вождь выпрямился, он хлопнул в ладоши, чтобы привлечь внимание толпы. - Я ещё не совсем закончил, ребята. Мне нужно представить тебе ещё одного парня.

Ропот замешательства прошел по толпе, когда Воло продолжил.

- Я уверен, что некоторые из вас слышали слухи о звере, которого Габбо привел с собой в деревню. Теперь я хочу, чтобы все присутствующие здесь звери четко поняли это. Этот парень-гость в нашей деревне, и я ожидаю, что с ним будут обращаться по-доброму.
Не глазей на него, не ходи за ним по пятам и ничего такого. - Воло указал на пень, на котором сидел Кир. - Встань, Кир, если тебя это не слишком беспокоит.

Орел поднялся на ноги, его глаза были устремлены вниз, а перья на его лице раздувались. Все лица на площади повернулись, чтобы посмотреть на него. По толпе пробежал шепот. Кир обмахивался веером и подергивал хвостовыми перьями.

- Мы собираемся подавить слухи здесь и сейчас, ребята. Этот парень-орел. - Воло проигнорировал ропот, пробежавший по площади. - Он такой же зверь, как ты и я.
- Неловкое молчание возникло, как сильный ветер. - Ну, так вот как деревня Уиллоубрук заставляет гостя чувствовать себя как дома?

Габбо первым начал хлопать в ладоши, но они волной прокатились по площади. На одной стороне площади четверка выдр встала и скрылась в тени хижин, ворча друг на друга и свирепо глядя на орла.

- Вот это уже больше похоже на то! . - проревел Воло, перекрывая хлопки. - Давайте приступим к вечеринке!

Когда седеющая выдра уселась на бревна, из-за хижин выскочила группа выдр женского пола.
Огонь выделял их силуэты, когда они кружились и извивались, их юбки развевались, а бусы на запястьях и лодыжках звенели. Только этими бусами и топотом ног танцоры задают сложный ритм. В сочетании с кружащимся дервишем тел Кир чувствовал себя загипнотизированным.

Вежливо посидев в течение первого танца, выдры зааплодировали. Пара высоких, долговязых выдр с барабанами устроилась у одного края костра и начала отбивать музыку. Танцоры снова заиграли, и толпа начала двигаться. В то время как некоторые остались на своих местах, чтобы посмотреть представление, другие поднялись, чтобы поесть.
Некоторые сгрудились вокруг Кирита.

- Ты действительно орел, да? - спросила одна пожилая выдра.

- Можно мне потрогать твои крылья? - спросила молодая леди.

- Откуда ты взялся?

- Как ты сюда попал?

Все выдры переговаривались друг с другом. Кир попытался ответить на каждый вопрос, но его голос тут же заглушил другой. Перья на его лице раздувались так далеко, как только могли, делая его голову похожей на золотой ватный шарик.

Габбо протолкался сквозь кольцо вопрошающих.
- Полегче, ребята, полегче. Не дави на беднягу. Разве ты не видишь, что у него больная нога?

Несколько выдр пробормотали извинения.

- Кроме того, ты можешь говорить с ним все, что захочешь, завтра на рынке. Он замещает Бабла в качестве торговца рыбой Шуба. А теперь иди и делай то, что ты, бочка с рыбьими мозгами, делаешь, когда вокруг нет орла.

Толпа рассеялась, многие из них разочарованно ворчали, и большинство из них делились догадками и слухами между собой, когда они подошли к столу с едой. Казалось, это был центр вечеринки. Выдры ходили вокруг, чтобы поговорить друг с другом или поздравить щенка с днем рождения, но они неизбежно возвращались за стол.

Казалось, все съели больше, чем было возможно. Даже малыши отошли от стола с набитыми животами, слизывая джем и подливку со своих губ и зубов. За ночь было ослаблено более одного ремня.

Медленно младших участников вечеринки оторвали от угощений и закусок и отправили спать. По мнению Кирита, большинство посетителей вечеринки выпили слишком много эля.
Те, кто не свалился в кучу по краям площади, икали и рыдали или пытались затеять драку друг с другом.

Габбо, немного более трезвый, чем остальные жители деревни, хлопнул Кирита по спине. - Я думаю, нам давно пора уложить тебя в постель, - сказал он. - Завтра у тебя будет раннее утро.

Пара медленно заковыляла назад через ряд хижин, Кир, опираясь на костыли, и Габбо, спотыкаясь, переходили от одного здания к другому. Каждый раз он едва удерживался у стены, чтобы не упасть на землю.

Кучка теней, сгрудившихся позади одной из хижин, привлекла внимание Кирита. Он повернулся, чтобы посмотреть на небольшую группу выдр, их силуэты вырисовывались в мерцающем красном свете, отбрасываемом угасающим костром. Шесть пар глаз отражали пламя, пока орел наблюдал. Острые зубы сверкнули на скривившихся губах. На мгновение группа выдр уставилась на Кир, и он оглянулся на них.

Джаб попыхивал трубкой, пуская кольца дыма в темноту, и пристально смотрел на Кирита из числа своих соотечественников. Он что-то тихо проворчал и набил трубку, постукивая тлеющими угольками по грязи у своих ног.
Брат Габбо повернулся и исчез за деревьями на краю деревни, растворившись в тени. Один за другим остальные последовали за ним. Кирит увидел последнее мерцание пары глаз, прежде чем перестал отличать выдр от деревьев.

- Взорвите эту дверь... - проворчал Габбо впереди.

Кир отвернул Габбо от двери, за которую он яростно дергал. Он висел на хижине, увитой висячими горшками с цветами и виноградными лозами, которые начали ползти по соломе.

- Это не мой дом, не так ли? - невнятно спросил Габбо.

- Нет, - ответил Кир, подавляя смешок. - Это не так.

Орлу пришлось нелегко, он подталкивал Габбо к его хижине концом костыля, поправлял его, когда он поворачивал не туда, и тащил его за собой, когда он замедлялся. Габбо едва успел войти в дверь, прежде чем рухнуть на пол, бормоча неуместную пёсню о Кире, не знаю о чем, но он слышал, как имя "Бренна" несколько раз невнятно звучало в мелодии. Орел рухнул на койку и прижал подушку к ушам, хотя это не заглушило шум. Он понятия не имел, как ему удастся хоть немного поспать.

- Посмотри на них, Малыш, - сказал Габбо.
Здоровая нога Кирита свесилась с края койки, и выдра ударил её коленом.

Орел сел, моргая от размытого видения. Он застонал и откинул голову на подушку. - Даже света нет, - сказал он.

- Тебе нужно управлять рыбным ларьком, помнишь? Люди не могут просто ждать, пока ты выспишься своей красотой. - Габбо сдернул одеяла с койки.

- Ты всегда такой бодрый, - проворчал Кир. - Я даже не знаю, как это возможно после прошлой ночи.

Габбо улыбнулся и подмигнул орлу.

- Я старый морской волк. У меня есть множество способов справиться с выпивкой.
- Он сунул чашку чая в руки Кир: - Выпей свой чай, чтобы мы могли вытащить тебя на работу.

Орел залпом выпил теплую жидкость, вытер клюв тыльной стороной руки и отставил чашку в сторону.

Габбо рывком поднял его на ноги и поспешил к двери. Дневной свет едва начал подниматься, пурпурный и синий, над краем восточного горизонта, отбрасывая потустороннее сияние на верхушки деревьев в лесу. Кир, спотыкаясь, переступил через порог и задрожал на свежем утреннем воздухе.

Габбо провел его через хижины обратно на деревенскую площадь.
Там, где прошлой ночью были столы с едой и ревущий костер, стояли ряды и группы деревянных прилавков, некоторые из них были не более чем скамейками, а другие были искусно задрапированы красочным холстом, который висел в неподвижном воздухе. Зевающие, моргающие звери целеустремленно прогуливались по временным переулкам, перетаскивая ящики и складывая продукты.

Два самых широких проспекта вели к углу, где стоял широкий прилавок с ярко-синим навесом

присел на корточки, казавшийся карликом по сравнению с окружавшими его аквариумами с рыбой. С верхнего полотна свисали деревянные вывески, раскрашенные в различные цвета и виды рыб. Сети с длинными ручками лежали стопкой поперек прилавка.

- Вставай, - проворчал Габбо, поднимая Кирита над прилавком. Орел упал на землю с другой стороны грудой перьев и костылей. - Извини за это, - Габбо прищурился и ухмыльнулся, - " Подумал, что это будет проще, чем заставлять тебя ползти под ним.

Кир встал и отряхнул с себя грязь, обмахиваясь крыльями и хвостом и встряхивая ими.

- Люди начнут переезжать сюда довольно скоро.
Я сам собираюсь прогуляться. Если я тебе понадоблюсь, позови меня. Бренна передаст это тебе. Не так ли, Брен? - Габбо повернулся и помахал самке выдры, которая стояла напротив перекрестка с рыбным ларьком, занятая тем, что расставляла бочки и бутылки с алкоголем в широкой брезентовой палатке, распахнутой спереди.

- Да, я сообщу тебе. - Бренна подмигнула Кир. - Если ты заберешься выше головы, орел, я не за горами. Ни Флора, ни Ворчун тоже.

Мышь высунула голову из двери полностью закрытого деревянного стойла, её уши коснулись верхней части дверного проема.
Она поправила очки в медной оправе на носу. - да? Простите?

- Ничего, Флора. Только что появился новый парень, работающий в ларьке Шуба. Сказал ему, что мы подбодрим его, если ему это понадобится.

Мышь на мгновение моргнула, глядя на Кир. Наконец она помахала ему рукой и широко улыбнулась:

- Рада познакомиться с вами. А теперь, если вы меня извините, мой сыр вспотел. - И с этими словами она нырнула обратно в свое стойло.

Кир был готов поприветствовать мышь, но теперь его клюв остался открытым.

- И Ворчать?

- Эй, Грум! - позвал Габбо.


- раздался голос из-за деревянной рамы, обитой тяжелыми тканями. Деревянная доска снаружи была отделана в форме гриба и опиралась на короткую подпорку. - Что? Чего ты хочешь?

- Ты не собираешься совать сюда свой нос? - упрекнула Бренна.

- Ты же знаешь, что там слишком светло. Больно, мои глаза. - Из складки ткани высунулась длинная тонкая морда с розовым носом в форме звезды на конце.

- Еще не рассвело, ты, капризный дурак, - сказала Бренна.

- Там ярко пахнет, и я не выйду. - Нос исчез обратно в кабинке.

- Кроты все в основном такие, - сказал Габбо Кириту. - Однако, если уж на то пошло, он надежный парень. - Он повысил голос: - Не так ли, Ворчун?

- Разве крот не может ухаживать за своим грибком? - раздался приглушенный крик крота.

- Его настоящее имя не Ворчун, - сказала Бренна. - Это просто как-то прилипло к нему.

Кир улыбнулся:

- Даже не представляю, почему.

- Ну, если тебе что-нибудь понадобится, просто крикни, - сказала Бренна, опрокидывая бочонок с вином на бок и перекатывая его в положение под одной из ножек в передней части своего прилавка.
Она перевернула его на бок и прислонилась к нему.

Скрипучая тележка, запряженная стройной выдрой, катилась между переулками. - Горячий сидр! . - крикнул он. - Горячий сидр здесь! - Железные чайники, большие, как Кир, которые были сложены в тележку, выпустили клубы пара, когда тележка ударилась о кочку. Кир глубоко вдохнул, ощутив запах слегка перебродивших яблок и сильных сладких специй.

- Горячий сидр! - крикнул выдр, поправляя шесты, торчащие из передней части повозки. - Бери, пока горячо! - и тележка исчезла за углом между двумя киосками: в одном продавалось оливковое масло, упакованное в бутылки, в которых содержались ароматизаторы от малины до розмарина и острого перца, а в другом-простая стопка ящиков с широким ассортиментом сухофруктов.

Габбо кивнул в сторону Кир: - Если ты не возражаешь, Малыш, я собираюсь пройтись по магазинам, прежде чем сюда соберется толпа и купит все хорошие вещи.

Кир щелкнул клювом и с трудом сглотнул, но кивнул: - Думаю, со мной всё будет в порядке.

Орел наблюдал, как Габбо зашагал на рынок, а солнце продолжало подниматься, отбрасывая яркий оранжевый свет на прилавки.
Лишь несколько посетителей бродили взад и вперед по переулкам, большинство из них несли корзины, перекинутые через руку, или обвисшие рюкзаки за спиной.

- Свежие цветы! - крикнула растущей толпе лиса в ярко-зеленом платье с волосами, завязанными в замысловатые узлы, которые были собраны над ушами. Она помахала в воздухе красной розой на длинном стебле, направляя её на прохожих. Большая плоская корзина свисала с её левой руки, переполненная цветами большего количества оттенков, чем Кир знал о существовании.

Лисица повернулась к Кир, когда заняла позицию возле его будки. - Вы не будете ужасно возражать, если я постою здесь? Я не могу представить, чтобы цветы были конкуренцией для торговца рыбой.

- Я не возражаю, - сказал Кир.

- Цветок для доброй благородной птицы, - сказала лиса, передавая ему нежную белую лилию с пурпурной сердцевиной.

- Спасибо, - он засунул лилию за низкий воротник своей туники, где она свисала над его левой грудью.

- Это счастливая лилия, - сказала лисица, - " Это редкость в этих краях, но и ты тоже.
Думаю, ты что-то ищешь. Я надеюсь, что удача лилии передастся вам, чтобы помочь вам найти, что бы это ни было.

Женщина-барсук прошла мимо, таща за собой троих детей, каждый из которых крепко держался за одну веревку, которая обвивалась вокруг их середины и была привязана к поясу матери с одного конца. Лисица протянула корзину барсуку.

- Цветок за медяк, мэм? - спросила лисица.

- У тебя действительно есть несколько прекрасных роз, - сказал барсук, резко останавливаясь. Каждый из её троих детей врезался ей в зад. Между ними завязалась ссора, пока барсук не бросил на них злобный взгляд.


- Возьми розовые, мама. Они напоминают мне твои модные нижние юбки. - - сказал один из детей, дергая барсука за руку.

Барсук протянул лисице руку, полную медных пенни: - Тогда, пожалуйста, три розовые розы.

- конечно. Розовый цвет всегда был одним из моих любимых. - Лисица подмигнула барсуку и передала ей три розы, срезанные на полпути между бутоном и полным цветением. Барсук повернулась и протянула каждой из своих дочерей по розе. Девочки охали и ахали над цветами, отщипывая длинные стебли своими острыми зубами и засовывая их в мех за ушами.
Их мать потянула за веревку, таща детей за собой, и они нырнули в сырный киоск Флоры.

Солнце уже полностью взошло, и толпа была такой большой, какой Кир никогда не видел. Тела толкались друг мимо друга. Воздух был полон до отказа торговцами, выкрикивающими свои товары "извините", и откуда-то из-за рыбного ларька доносилась веселая музыка. Он барабанил кончиками пальцев по деревянной стойке, наблюдая за толпой.

Лишь немногие из них, похоже, были поражены его присутствием, остановившись на полпути, чтобы сделать двойной дубль. Один пожилой скунс подошел к прилавку только для того, чтобы посмотреть на орла прищуренными глазами. Кир улыбнулся ей, на что она повернулась и растворилась в суете.

Высокая, худая крыса протолкалась сквозь толпу, чтобы заглянуть через плечо Кирита на рыбу в аквариумах позади него. Крыса подергал себя за короткую, пышную бородку, которая торчала из его нижней губы. Он бросил на прилавок перед собой большую кожаную сумку, запечатанную смолой. - Сколько стоит анчоусы? - спросила крыса.

Кир на мгновение просто улыбнулся, моргая.
Его сердце подскочило к горлу, и он, похоже, потерял всякое представление о том, где он был и что делал. Крыса выжидающе посмотрела на него. Кир поднял сеть с короткой ручкой, лежащую поперек прилавка, и помахал ею перед крысой.

- Три медяка за чистую монету? - орел каркнул.

- Ты спрашиваешь меня или говоришь мне? - спросила крыса, приподняв бровь. - Вы, должно быть, здесь новичок. Обычно в этом рыбном ларьке работает симпатичная выдра. Учитывая, что это твой первый раз, я дам тебе передышку. Это три медяка. - Крыса выложила на прилавок три тусклые монеты и подвинула их по дереву к Кириту. Орел смел их в коробку, стоявшую на полке под прилавком.

- Мне тоже понадобится немного воды в мешке, - сказала крыса, постукивая заостренным когтем по мешку.

Кир поднял сумку со стойки и повернулся лицом к аквариуму с анчоусами, который стоял на приподнятой раме позади него. Он забрался на деревянный ящик и опустил кожаную сумку в бак. Он раздулся, когда наполнился водой, анчоусы сбежали, чтобы прижаться массой к стеклу на противоположной стороне резервуара.


Кир вытащил мешок из бака и неловко держал его одной рукой, в то время как другой он орудовал сетью. Его первый обход резервуара ничего не дал. Рыба расступилась вокруг сети и плавно собралась снова, когда она проходила.

- Тебе... нужна помощь? " -спросила крыса, когда Кир попытался снова, яростно размахивая сетью в воде и выплескивая её через край резервуара, где она пропитала переднюю часть его шерстяных штанов до колен.

- Нет, я понял. - Кир снова опустил сеть среди рыбы, поймав изрядное количество в угол, куда им некуда было идти, кроме как в сеть. Орел наклонился в сторону, чтобы показать крысе свой улов: - Это нормально?

- Это прекрасно. Я просто хотел бы получить свою рыбу в течение недели, - кисло сказал крыса.

Перья Кирита раздувались, когда он вытаскивал шлепающие, мерцающие анчоусы из аквариума и опрокидывал их в просмоленный мешок. Он бросил сетку обратно в бак, где только конец ручки возвышался над линией воды. Схватившись за верхнюю часть сумки, он понес её обеими руками, вода и рыба внутри плескались взад и вперед, к прилавку.


Крыса выхватила его из рук орла и, обмотав сверху шнурок, затянула его. Он перекинул мешок через плечо. Толпа расступилась перед ним, когда он пошел, и снова сомкнулась за ним, как анчоусы перед сетью. Кир слышал, как он ворчал, пока не скрылся из виду.

- Не обращайте на него внимания, - сказала цветочная лисица, - у него было что-то вроде плохого утра.

Кир улыбнулся ей и попытался глубоко дышать, заставляя свое сердцебиение замедлиться. Как только он почувствовал, что возвращается к нормальной жизни, к прилавку подошел ещё один покупатель.

Выдра, которую он узнал на вечеринке, но имени которой не знал, указала на люциана.
- Мне нужна одна из них. Очень большой. И две сети с креветками. Он поставил плетеную корзину на прилавок и полез в глубокий карман брюк: - Сколько?

Кир прикинул в уме. - Шесть серебряных, - сказал он.

Выдра, не поднимая глаз, всё ещё роясь в кармане в поисках монет, сказал: - Я дам тебе четыре.

- Пять серебряных и восемь медных, - сказал Кир.

- Ты едва ли даже снизил свою цену, - запротестовал выдр. - Я дам тебе пять.

- Значит, пять, - сказал Кир. Выдра бросила горсть серебряных и медных монет в открытую ладонь Кир.
Орел пересчитал их и бросил в кассу. Он вытащил сеть из аквариума с анчоусами, заставив рыбу внутри закружиться в сверкающей панике.

Ему удалось поймать люциана с первой попытки, хотя это был не тот, который хотел клиент. Ему потребовалось ещё четыре попытки, прежде чем он поймал удовлетворительную рыбу. Креветок было гораздо легче поймать в сеть; их аквариум был так полон, что им некуда было деться.

Выдра пожала руку Кир и опустила крышку корзины, в которую плюхнулись рыба и креветки. - Спасибо, Орел.

- раздался над толпой голос Бренны.
- Эль! Бренди и крепкие напитки! Малиновое вино! Лучший мед и пиво! - Её стойло было мгновенно завалено. Кирите показалось, что она привлекает клиентов с другого конца деревни. Он обдумал то, что сказал Габбо. Если рыба не продается, нам не платят.

Он глубоко вздохнул и расправил плечи. Широко раскрыв клюв, он крикнул: - Свежая рыба! Креветки, анчоусы, люциан, кальмары и макрель! - Громкость, с которой он справился, удивила его, и несколько зверей, которые были ближе всего к его стойлу в толпе, вздрогнули и сердито уставились на него.
Но пара голов повернулась, и у стойки начала выстраиваться очередь.

По мере того как Кир обслуживал клиентов с возрастающей эффективностью, он не мог не заметить группу, которая застыла на краю его поля зрения. Они прислонились к прилавку с грибами, и толпа обтекала их. Это была группа из четырех выдр. Джаб был среди них. Кир пытался не обращать на них внимания, но он не мог не заметить, как сердито они все выглядели и как их губы скривились, когда они разговаривали друг с другом.

Когда все клиенты были обслужены, баки были скорее пустыми, чем полными. Цветочная лисица встала в поле зрения между Киритом и задумчивыми выдрами.

- Они означают плохие новости для тебя, - сказала она. - Я не слышал, что они говорят, но любой, у кого есть глаза, может видеть, что они недовольны. Тебе следует быть осторожным. Она отвернулась от него, когда вислоухий кролик задал ей вопрос о маргаритках.

Когда лисица ушла, выдры исчезли.

Чья-то рука опустилась на плечо Кирита, и он подпрыгнул. Он сжал кулак и развернулся лицом к зверю позади себя. Это был Габбо.


- Полегче, Малыш. Я не думал, что продажа рыбы сделает тебя таким нервным. Ты как рыба в стае дельфинов. - Выдра протянула пару теплых оборотов размером с голову Кирита. - Я подумал, что тебе не помешает пообедать. Это баранина. Я надеюсь, что ты не против. Пегий продал все остальное.

Двое вытащили пару ящиков и начали есть горячие пирожки с мясом, Кир смотрел на прилавок и напрягался, чтобы встать, когда зверь приближался к стойлу.

- Похоже, у тебя все хорошо, - сказал Габбо, наклоняя коробку с деньгами набок, чтобы посмотреть на монеты внутри, - "Может быть, не так хорошо, как Баббл, но у неё есть опыт и длинные ресницы. - Он усмехнулся.

Кир тяжело вздохнул и слизнул соус с клюва между укусами. - Я пытался. Это становится легче.

Габбо бросил в рот последний кусочек корочки. Кир посмотрел на свой собственный пирог, съеденный не более чем наполовину. - Как ты так быстро ешь?

- Это дело выдры. Не знаю, заметили ли вы, но мы ценим хорошую еду.

- И хорошенько надулся … - пробормотал Кир.

- что?

- На самом деле ничего особенного.
Я только что видел Джаба и его друзей почти все утро. Вон там. - Он махнул рукой в сторону ларька Ворчуна. - Просто стояла и смотрела на меня. Цветочная лисица сказала, что она тоже заметила. Даже она думает, что это плохие новости.

- Ты имеешь в виду Лолу? - спросил Габбо. - Я не знал, что Лола была здесь сегодня. Я не видел её больше года. - Его улыбка исчезла с его лица. - Она появляется только тогда, когда должно произойти что-то важное. Это может быть хорошо, это может быть плохо, но она единственная, кто когда-либо предвидит это. Что бы она тебе ни сказала, тебе лучше прислушаться к тому, что она скажет.


- Что ты имеешь в виду, говоря, что она предвидит это? - Кир вытер кусочек картофелины о переднюю часть своей туники. От него осталось пятно подливки, на которое он нахмурился и попытался стереть большим пальцем.

- Я имею в виду именно то, что сказал. У неё есть чутье на вещи. Звери, и случайности, и кто знает, что ещё. Может быть, она здесь потому, что ты здесь, если подумать об этом.

Лисица перегнулась через прилавок и откашлялась. - Вы, благородные звери, случайно не говорите обо мне, не так ли?


Габбо встал и широко улыбнулся: - Лола! Рад тебя видеть. Я как раз рассказывал Кир о тебе... подарок.

- Я не знаю, буду ли я считать это подарком. Я часто приношу плохие новости. Есть некоторые места, где мне вообще запрещено появляться. - Она продолжала улыбаться, хотя её голос потемнел. - Хотя это тоже не обязательно проклятие. - Затем она указала наверх, на небо над полотном, покрывающим стойло. - Надвигается буря, - сказала она. - Очень большая. Возможно, вам захочется задраить люки.

Габбо перегнулся через прилавок и посмотрел вверх. Единственная жирная капля дождя упала прямо ему на нос, и он чихнул: - Похоже, это настоящий опрокидыватель, - сказал он. Кир стоял и смотрел, как рынок быстро опустел. Звери бросились домой, а те, кто был полон решимости остаться, укрылись, метаясь от одного стойла к другому и продолжая торговаться.

Брезент на стойле Ворчуна развевался на усиливающемся ветру; одна из петель развязалась. Стенка его стойла хлопала вверх и вниз, давая Кир мельком увидеть карликового крота внутри, когда он изо всех сил пытался ухватиться за угол ткани.
Габбо одним плавным прыжком перемахнул через прилавок и побежал на помощь.

- Собери её, Кир! . - крикнула Бренна с другого конца переулка. - Убери этот брезент, или этот ветер унесет с собой все стойло! - Она расшнуровывала холст на раме своего стойла, сворачивая и складывая его в плотные шарики на ходу.

Голубая молния пронзила темноту, вызванную бурей. Вскоре за этим последовал тяжелый раскатистый гул. Последние отставшие на рынке тащили детей и семьи в предполагаемую безопасность деревьев за пределами деревни. Кир мог видеть, как мачта на корабле Габбо раскачивалась взад и вперед над верхушками стойл, где она катилась по обдуваемой ветром реке.

Орел поднялся на ноги с помощью костыля и потянулся, чтобы развязать ближайший шнурок на полотне. Еще одна вспышка молнии прорезала небо. Куски дерева разлетелись по площади, когда взорвалась мачта Габбо, разлетевшись вдребезги при ударе.

- Моя лодка! - Габбо взвыл, бросив холст Ворчуна, когда он побежал к зареву огня, исходившему от причала.

Бренна побежала через переулок, чтобы помочь Ворчуну, который оправдывал свое имя, хотя Кир не мог его слышать из-за шума дождя, ветра и грома.
Кир чувствовал запах дыма, но он шел не только от причала. Где-то в деревне вспыхнуло ещё одно зарево, и полдюжины голосов подняли крик "Пожар!.

Пока Кир боролся с натягивающимся полотном, запах дыма и жара становились все ближе. Он повернулся и увидел, что другая сторона стойла была охвачена пламенем. Орел пронзительно закричал и пошатнулся, упав на свободный лоскут брезента, который ещё не загорелся. Он рухнул в кучу перьев и ткани, его короткие крылья хлопали, когда он кричал.

Полный глоток дыма заставил его закашляться. У него закружилась голова, и он не мог найти костыль, где бы ни искал его. Шина на его ноющей ноге делала почти невозможным для него стоять. Лучшее, что он мог сделать, это пробираться по грязи, прижимаясь спиной к стойке. Он поднял глаза и увидел, что весь прилавок вокруг него охвачен пламенем. Он потянулся назад, чтобы использовать полку под прилавком в качестве рычага, и поскользнулся, когда опустил коробку с монетами на землю.


Крики Кирита становились все тише в перерывах между приступами кашля. Он свернулся калачиком у подножия прилавка, потирая слезящиеся глаза. Он отдернул хвост от пламени, когда концы его хвостовых перьев начали опаляться и хрустеть. Он ничего не видел и ничего не слышал за ревом пламени.

Пара рук схватила его за плечи, поднимая над тлеющим прилавком. Его голова упала на плечи, когда он закашлялся. Он чувствовал, как его тянут, тащат по грязи. Темные силуэты испуганных зверей вокруг него были последним, что он увидел, прежде чем потерял сознание.




Kиэрит проснулся, его легкие и глаза горели.
Он сильно закашлялся, но всё ещё едва мог дышать. Ему было холодно, и он дрожал. Напряжение его мышц вызвало резкую боль в ноге, и он закричал. Звук эхом донесся до него. Ровный, ровный звук капель раздавался вокруг него.

Он моргнул, и ему стало больно. Он не мог видеть ясно, но с каждым мгновением в его глазах становилось все больше света. Больше цвета.

Смотреть было особо не на что. Он лежал, растянувшись на твердом каменном полу среди неровно разбитых валунов и камней. Потолок был низким; он сомневался, что смог бы встать, даже если бы смог встать на свою пульсирующую ногу.
Обе стороны комнаты были на расстоянии вытянутой руки, не более чем в шести футах друг от друга.

Кир внезапно почувствовал клаустрофобию. Он расправил крылья, сильно хлопая ими и посылая пёсчинки, катящиеся по полу в жалких порывах ветра. Он закричал и схватился за уши, когда звук вернулся к нему в тысячу раз.

К его ногам открылась пещера. Свет из большой главной комнаты отбрасывал единственный свет, который он мог видеть. Он скользнул по полу к проходу между двумя пространствами, но был резко остановлен. Толстая металлическая скоба была обмотана вокруг его здоровой лодыжки. Цепь приковала его к стене, пронзенная железным прутом, глубоко вбитым в скалу.

Струйка воды стекала по стене, капая на пол. Кир подполз к влаге и прижался к ней открытым клювом, облизывая мокрый камень. Вода была холодной и хорошей, хотя её и не хватало. Кир позволил воде стекать в его клюв, пока он тяжело дышал, его глаза были прищурены и закрыты. С каждым выдохом из его клюва вырывались тихие крики.

Если не считать его дыхания и мягкого течения воды, в пещере было тихо.
Он долго, очень долго сидел в тишине. Он не мог бы оценить часы, дни или месяцы, но с таким же успехом это могла быть целая жизнь. Он чувствовал, что сходит с ума. Птицы не должны были находиться под землей. Он вздрогнул, услышав слабое эхо голосов, которые становились все громче по мере того, как они вливались в его камеру из большой пещеры.

Он видел призраков, призраков, монстров. Невыразимые твари, которые выползли из-под земли и возвращались, чтобы съесть его. Их игольчатые зубы длиной в руку скрежетали, а их гротескные тела, сплющенные и сжатые давлением земли над ними, корчились, когда они ползли к нему на отравленных когтях и бледных, раздутых животах. Он почувствовал, как к горлу подступает желчь, и его вырвало, переваренные остатки мясного пирога забрызгали пол и испачкали его перья.

Но когда голоса приблизились, Кир смог разглядеть их силуэты в тусклом мерцающем свете. Это было хуже, чем монстры, которых он себе представлял. Это были выдры. Тогда он смог различить голос Джаба, более громкий, чем у остальных.

- Мы его не трогаем. Ты не знаешь, на что он способен, такой монстр, как этот.
Дядя велел нам держаться на расстоянии, и пусть придет Аид или шторм, вот что я имею в виду. И остальным из вас лучше сделать то же самое.

Один из остальных застонал высоким, скрипучим голосом: - Но, Джаб, разве нам не позволено не веселиться? Это я подожгла рыбный ларек. Мне должно быть позволено!

В воздухе раздался резкий шлепок. Кир зажал уши руками, когда в его камере загремело.

- Какая-нибудь другая собака здесь хочет поспорить со мной об этом? - Джаб сделал паузу: - Я так не думал. И пусть это послужит уроком для всех вас.


Скрежет дерева по камню отозвался эхом, и Кир наблюдал, как тени, отбрасываемые на стену, садятся. Он повернулся, его здоровая нога волочила цепь по полу. Выдры внезапно замолчали.

- Он проснулся, - прошипел один из них.

Кир повернулся головой вперед к большой пещере и пополз вниз по склону на животе. Он едва мог разглядеть выдр, когда цепь была натянута. Четверо из них сидели на деревянном стуле, окружив ящик. На ящике горела единственная масляная лампа.

- Оно наблюдает за нами, - сказал один из четверых, дрожа.


- Тогда пусть смотрит, - сказал Джаб. - До тех пор, пока никто из вас не приблизится к нему и вы не будете слушать ни черта из того, что он говорит, мы в порядке.

Тогда Кир заполз обратно в свою камеру. Его грудь вздымалась, когда он боролся с рыданиями. Вместо этого он сосредоточился на том, чтобы смыть вонь своей болезни. Он подставил ладони под струйку воды, пока они не наполнились, и выплеснул воду в лужу рвоты. Он начал катиться по полу в сторону большой пещеры.

- Что это делает? . - услышал он, как одна из выдр спросила.

- Заткнись, - сказал Джаб.

Когда пол был настолько чистым, насколько он мог, и рвота стекла в большую пещеру, скопившись сбоку от отверстия в углублении у стены пещеры, Кир вытер пятна со своих перьев.
Холодная вода приятно действовала на его сломанную ногу, хотя и не полностью останавливала пульсирующую, сводящую с ума боль, которая исходила от его когтей к бедру.

Стиснув зубы и зажмурив клюв, Кир откинулся на прохладный, влажный пол. Слезы выступили в уголках его глаз, когда он обхватил обеими руками бедро над разломом. Пульсация, похоже, немного утихла, хотя, возможно, это было просто его воображение.


Он слышал смех из пещеры. - Вы, собаки, слышали это? Он плачет!

В ушах Кирита зазвучали раскаты смеха. Он не мог прикрыть их и одновременно сжать ногу, поэтому позволил голове пульсировать.

- Не позволяй этому обмануть тебя, - сказал Джаб, - такие демоны не могут плакать. - Затем выдра сделала паузу. - Все равно смешно, хотя.




Kиирит не мог следить за временем, да и не пытался. Он не мог сосредоточиться ни на чем, кроме боли в ноге и давящей близости стен. Очень редко он мог заставить себя напиться из ручья, который бежал по стене камеры.
Чаще всего он выплескивал воду обратно. Хотя его желудок был пуст, он чувствовал скорее тошноту, чем голод.

Он немного поспал и проснулся от звука скрипящих стульев в пещере за его камерой. Тени выдр танцевали по стене, когда они сидели вокруг мерцающего фонаря.

- Разве мы не должны накормить его или что-то в этом роде? - спросил голос, который Кир не узнал.

- Не задавай вопросов… - пробормотал кто-то ещё, - Особенно если Джаб здесь. Просто делай то, что он тебе говорит.


- Он не говорил мне ничего не делать, - ответил голос.

- Вот именно. Держись от этого подальше. Не суй свой нос в то, что тебя совершенно не касается.

- Давай просто поиграем, - проворчал третий.

- Вы знаете эту игру, собаки. Но каково наше пари? - Кир услышал, как зашуршала тасуемая колода карт. - Я бы хотел избавиться от некоторых своих часов охраны. Достаточно ли вы выдры, чтобы принять это пари?

- Только если ты достаточно выдра, чтобы сделать это.

- Значит, время охраны истекло.

Кир прислонился к стене, чтобы вода стекала ему на голову и стекала по плечам.
Его нога пульсировала, но самая сильная боль, похоже, прошла. Теперь его внимание привлекла ворчащая, урчащая пустота в животе.

- Передай миску вон той похлебки, Луггл. - В воздухе раздался шлепок.

- Никаких имен, он сказал! Никаких имен! Рыбий Мозг.

- Что он собирается делать, болтать о нас? Он никуда не денется.

- Мы не знаем, на что он способен, но ты будешь выполнять приказы или, помоги мне, присоединишься к нему на Фестивале Луны.

- Хорошо, я понял. Не снимай штаны и передай похлебку.
В любом случае, я сдаюсь.

Желудок Кирита запротестовал от запаха рыбной похлебки. Знание того, что они не накормят его, только усилило голод, но его внимание было сосредоточено на чем-то другом.

- Праздник Луны, - прошептал он, размышляя про себя.

- Видишь, что ты сейчас сделал? Эта тварь знает! Он знает! Ты слышишь это? - Из комнаты донесся скрежет стульев, к которому присоединился плеск, который орел мог только предположить, что это падали суповые миски.

С трудом сглотнув, Кир осмотрел стены вокруг себя. Коническая форма его камеры, должно быть, передавала его голос в соседнюю комнату, усиливая его для ушей охранников. Он крепко зажал клюв. Даже разговаривать с самим собой было бы опасно.

Драка возле стола продолжалась, выдры хрюкали и бессвязно кричали друг на друга. Кир услышал, как обменялись несколькими ударами, прежде чем увидел, как одна тень отделилась от группы на стене и направилась прочь от группы.

- Вождю нужно знать, - раздался голос, который становился все более отдаленным, эхом разносясь по пещере.
- Я говорю Шефу!

Стулья снова заскрипели, когда оставшиеся выдры вздохнули.

- Теперь мы все в этом замешаны, - сказал один из них.

- Вы, придурки, пролили мою похлебку.

- Нам есть о чем беспокоиться, кроме нескольких рыбьих голов. Заткнись, швабра, и надейся, что Джаб не оторвет нам обоим головы из-за этого.

Кир распушил перья на голове, стряхивая с себя воду и размышляя. Они отреагировали слишком резко для бессмысленной фразы. Что произойдет на Празднике Луны? Он рыгнул, даже когда его пустой желудок скрутило. Он пил из стены до тех пор, пока не смог больше сдерживаться, но всё ещё был голоден.

Он думал, что, вероятно, будет таким ещё долгое время.




Tдни его бежали вместе, измеримые только сменой караула в большой пещере снаружи. Выдры приходили и уходили группами, освещенными факелами, хотя сейчас они были явно более тихими, чем раньше.

Кириту снился сон, когда он то засыпал, то просыпался. Каждый сон вращался вокруг нависающего образа полной луны в красном небе. Однажды луна загорелась и закричала голосом матери Кир. В другом сне луна выпустила кровавые перья, которые упали на землю вокруг Кирита, сильно ударившись о землю и оставив глубокие кратеры и туман пыли, который душил его.
Он часто просыпался, задыхаясь, крича или и то и другое вместе. Он узнал смех тех немногих охранников, которые наслаждались его болью.

Воды, стекавшей по стене, было недостаточно, чтобы унять голодные боли. Они не остановятся. Он даже спал, прижав сжатый кулак к животу. Он чувствовал, что становится все тоньше, легче и слабее.

Журчание воды о камень стало повторяющимся и грозило свести его с ума. Он поймал себя на том, что предвкушает и находит закономерности в его звуке, его разум онемел от брызг и капель. Клетка, похоже, становилась все меньше и меньше, затягиваясь вокруг него, как петля.

У него болела нога. Она пульсировала. Она распухла в шине, и Кир разорвал фиксатор и ткань в надежде на облегчение, которое не наступило.

Среди боли, тревоги и темноты Кир снова закрыл глаза, надеясь, что грядущие сны будут не хуже реальности, к которой он был прикован.

Грубые руки обхватили его за плечи и потащили по полу камеры. Он открыл глаза и растопырил руки и ноги, чтобы не упасть, прислонившись к скале.
Его рука прошла сквозь воду, стекающую по стене, но он не мог удержаться, чтобы не соскользнуть в большую пещеру.

Цепь вокруг его ноги зазвенела, когда огромная, вонючая выдра наклонилась над ним и выбила колышек из стены молотком.

Кир хмыкнул и сдержал крик, когда его сломанная нога ударилась о камень, торчащий из пола. Его пихали от одного охранника к другому. Заглянув им в глаза, пытаясь найти в них хоть каплю жалости, он ничего не нашел. Их глаза были холодными, жесткими и блестели, как острия кинжалов.

Его подняли на ноги, он пронзительно закричал, перенося вес с больной ноги.
Цепь на ноге придавила его. В толчее кто-то привязал его конец к ржавому железному шару размером с его голову. Они связали ему руки на глазах.

У каждого стражника было по копью, и они начали тыкать его ими. Каждый раз, когда заостренные наконечники копий укололи его, пятно крови выступало на его коже, растворяясь в его перьях, как распускающиеся цветы.

- Двигайся, - настаивала одна из выдр. Остальные образовали полукруг позади него, оставляя открытым путь к длинному, низкому туннелю.
- Продолжай. Шевелись, Дьявол.

Кир сделал спотыкающийся, нерешительный шаг вперед. Его больная нога протестовала, когда он шел, а здоровая нога, похоже, могла подогнуться под ним. По его телу поползли мурашки, когда кровь начала циркулировать в мышцах, которыми он не пользовался уже несколько дней.

- Быстрее, - снова сказал выдр, толкая Кирита тупым концом своего копья. Кир сделал ещё пару шагов и упал лицом вниз.

- Тогда ползи. - Выдра пнула Кирита в ребра, заставив его повалиться на бок.

Кирит пополз. Он тащился на связанных руках и здоровом колене, царапая живот о камни, которые лежали поперек пола туннеля. Выдры продолжали тыкать и подталкивать его, ворча о том, как медленно он движется.

Кир не мог видеть сквозь слезы, которые наполнили его глаза. Слезы боли, унижения и страха. Он шел вслепую, ползком вдоль стены, опережая выдр. Он едва мог различить мерцающий свет костра, отбрасываемый единственным факелом, который нёс охранник.

Кир ударился головой о стену перед собой, когда одна из выдр пнула его в зад.
Он пронзительно закричал и прижал руки к струйке крови, которая текла у него между глаз и капала с изогнутого конца клюва. Он чувствовал её вкус там, где она попадала ему в рот. Как бы он ни был голоден, он нашел это восхитительным.

Он вдруг почувствовал отвращение к самому себе. С его ситуацией. Со своими похитителями. Он продолжал ощупью пробираться вперед, кипя от ярости. Он ненавидел их. Он ненавидел грязных низших зверей. Они провели всю свою жизнь, ползая по грязи, и теперь они заставляли его делать это.

Пальцы Кирита обхватили камень размером с его кулак, когда он проходил над ним.
Он провел большим пальцем по острому углу вдоль одного края скалы.

С криком орел перекатился на спину и поднялся на обе ноги, не обращая внимания на боль в больной ноге, когда он ударил охранников. вслепую, сквозь слезы, он бросился на ближайшую темную фигуру, которую смог найти. Он опустил камень обеими руками и почувствовал, как плоть подалась под ударом.

Выдра взвыла и оттолкнула Кирита, но орел был неумолим. Он сердито выдыхал, глубоко, жарко дыша с каждым ударом.
Он повалил выдру на землю прежде, чем другие охранники смогли остановить его. Он взвыл, когда обрушил камень на голову выдры.

Выдра перестал двигаться, и другие охранники набросились на нападавшего. Они повалили Кирита на землю и били его плашмя своими копьями, взмахивая ими над головой в высоких арках. Факелоносец оставил своего подопечного, бросив свет на землю, где он вскоре вспыхнул и погас. Они продолжали избивать Кирита в темноте задолго до того момента, когда он потерял сознание.




A жгучая пощечина вырвала Кир из очередного сна о полнолунии.
Его голова откинулась на плечи, и когда он открыл глаза, то не был уверен, что проснулся.

Луна висела в небе, полная, круглая и испещренная тенями. Он светился, звезды казались тусклыми по сравнению с ним. Тени на его поверхности отбрасывали изображение гримасничающего черепа в небе.

Голова Кирита была на грани взрыва. Когда он повел глазами, его зрение затуманилось, и перед глазами заплясали искорки света, каждая ярче луны. Чтобы компенсировать это, он повел головой вместо глаз.
Его шея горела, когда он это делал, но стремление оценить обстановку не могло быть проигнорировано.

Под его ногами была куча хвороста и плавника. Он стоял по крайней мере в трех футах от земли. Кожаные шнурки, туго стянутые вокруг него, прижимали его спину к столбу, который вытягивался в футах над его головой, указывая на луну. Он был на городской площади. Окружающие его хижины и дома, большинство из которых были обуглены, если не полностью разрушены, были в значительной степени скрыты от его взгляда толпой выдр, собравшихся в круг вокруг него. Он скорчил им гримасу, когда они ухмыльнулись, некоторые широко раскрыли глаза, а некоторые свирепо оглядели его с ног до головы.

Между Киритом и толпой стоял выдр в поношенной, но яркой мантии, с блестящим головным убором из сухих цветов и морских трав, ниспадавшим ему на спину и на лоб. Это был Воло. Его рука была поднята, чтобы нанести ещё одну пощечину, но он опустил её обратно, когда увидел, что Кир насторожился.

Вождь повернулся лицом к жителям деревни. Он раскинул руки и поднял их, чтобы обеими руками указать на небо.
Люди стояли в безмолвном благоговении.

- Фестиваль Луны-давняя традиция нашей деревни, - сказал Воло.

- Да будет так всегда, - нараспев произнесли жители деревни.

- Луна - это жизненная сила нашей деревни.

- Так было всегда.

- Луна вызывает прилив, - подсказал Вождь, указывая в сторону моря.

- Прилив приносит рыбу, - ответила толпа.

- Рыба кормит деревню, - сказали они вместе, голос Воло был громче всех.

Где-то суетился щенок, уставший и уставший стоять в темноте.

- Фестиваль Луны всегда был счастливым событием, - сказал Воло, обращая свое внимание на толпу.
- И в этом году ничего не изменилось. Потому что, хотя этот незнакомец соблазнил и обманул нас, - Воло указал на Кир. - Мы принимаем это как подарок. Представилась возможность. - Он снова повернулся к выдрам.

- Наша возможность-пройти испытание, данное нам Луной. Испытание должно было исходить от неё. В конце концов, все бывает. Помните все вы, что Луна темна и светла, и она одновременно добра и жестока.
Она приносит прилив, но она также приносит наводнение и морской шторм, который уносит неосторожного моряка! - Его голос поднялся до крещендо, когда он закричал в небо.

- Но мы не будем беспечны, - прошептал он. - Мы знаем этого демона таким, какой он есть, и мы знаем, что мы должны делать. Не так ли? Не так ли? - Последний вопрос он прокричал людям, и они ответили улюлюканьем и радостными возгласами.

- Мы уничтожим его. Мы проходим испытание, которое устроила для нас Луна. И мы добьемся её благосклонности. Да благословит нас Луна, чтобы наши сети были полны.


Жители деревни повторили ему последнюю строчку.

- Не делай этого, - сказал Кир, прислоняясь к столбу.

- Он использует свою дьявольщину. Закройте свои уши, все вы, - выплюнул Воло.

Жители деревни становились все ближе, толкаясь и толкаясь друг с другом, чтобы приблизиться к своему лидеру. Некоторые хватались за его одежды, моля о его благословении. Выдры закричали, когда их раздавили вместе, на них наступили ногами, и в их сердцах был пыл.

- Факелы! - крикнул Воло, указывая на четверых мужчин, стоявших на четырех углах деревенской площади.


Мужчины подошли ближе, толпа расступилась перед ними. Они остановились у края кучи дров, и свет осветил их лица. Кир узнал в них Джаба и его людей. Он хмуро посмотрел на них. Кир втянул в горло комок слюны и выплюнул его в Джаба, забрызгав слизью тунику выдры. Джаб зарычал горлом, оскалил зубы и бросился на связанного орла.

Воло схватил Джаба за плечо. - Держи свой румпель. Эти вещи нужно делать правильно.

Вождь попросил масла, и две женщины вышли вперед с глиняными вазами. Вождь окунул кончики пальцев в ближайший кувшин и подошел к Кириту.

- Ты признаешь, кто ты такой?
- он спросил. В деревне снова воцарилась тишина.

- Я орел! . - закричал Кир, - " Отпустите меня, вы, грязные краулеры. - Его голос был похож на скрежещущее рычание.

- Тогда позволь тебе смириться со своей судьбой. Возвращайся в то место, откуда тебя забрала Луна. Не возвращайся. Из пепла ты вырос, и в пепел мы отправляем тебя. Да благословит нас Луна, чтобы наши сети были наполнены. - Воло смахнул масло со своих пальцев на колени Кир, когда тот изо всех сил пытался ударить выдру ногами, привязанными к шесту.


По жесту Вождя женщины подошли к костру и перевернули свои вазы. Масло брызнуло, хлынуло к ногам Кирита и потекло вниз по плавнику. Она была теплой и скользкой между его когтями. Он отпрянул от этого ощущения и широко раскрытыми глазами смотрел, как приближаются факелы.

- Здесь мы очищаем мир. Здесь мы чистим нашу деревню. Здесь мы вымоемся дочиста. - Воло взял факел у Джаба и поднял его высоко над головой.

Он потянул его назад, язычок пламени метался взад и вперед на ветру. Вождь бросил факел, и тот описал дугу из конца в конец, приземлившись у основания костра.
Он шлепнулся о край дерева, и внезапно масло загорелось. Пламя взметнулось вверх по дереву, прыгая в зелено-голубом свете от бревна к бревну по всё ещё капающей луже масла.

Три других факела были брошены, и куча начала дымиться и тлеть по мере того, как горело масло. По мере того как огонь разгорался, Кир боролся с шестом. Он попытался оторвать ноги от дерева, но обнаружил, что связан слишком крепко. Кир закрыл глаза и закашлялся от соленого, тяжелого дыма, поднимающегося вокруг него.

Из толпы донесся изумленный вздох, и Кир открыл свои жгучие глаза.
Тень запрыгнула на костер, пронеслась сквозь пламя и дым и накрыла орла тяжелым, как вода, одеялом. Он почувствовал, как его путы разорвались, и попытался вырваться от своего нового похитителя, который тут же ударил его по голове.

- Успокойся, глупая птица. Я забираю тебя отсюда.

Кир едва расслышал сердитое рычание Вождя, приглушенное одеялом. Он почувствовал, как подпрыгивает, а жар отступает, когда его унесли на плечах бегущего спасателя.

Он слышал шаги в подлеске под собой и топот за спиной. И все же крики преследователей становились все более отдаленными. И все же его спаситель побежал.

Они бежали, похоже, несколько часов, у Кирита болело все место, где его избили, и поперек живота, где он перекинулся через плечо своего спасителя.

- Куда мы направляемся? Куда ты меня ведешь? - Кир кашлял в конце каждого вопроса, чувствуя привкус дымной мокроты в горле.

- Где-нибудь в безопасном месте, - сказал спасатель. Прислушиваясь сквозь мокрое одеяло, Кир даже не мог сказать, был ли голос мужским или женским.


- Отпусти меня. Я не хочу идти с тобой, - сказал он

- Прибереги свои слова для кого-нибудь, кто захочет их услышать, - сказал спасатель. - Я не оставлю тебя посреди леса в том состоянии, в котором ты находишься.

Кир вздохнул, слишком больной и усталый, чтобы бороться. Он безвольно повис на плече, поддерживающем его.

- Ты в порядке? - спросил спасатель. - Не прихрамывай на меня. Я не смогу нести тебя, если ты будешь мертвым грузом.

- Я устал, мне больно, и я не знаю, кто ты и куда я иду. Меня только что чуть не сожгли заживо, и я думаю, что убил одну из этих выдр.
Я бы вряд ли сказал, что со мной всё в порядке. Но я не мёртв. И все же. - Кир разрубил комок слизи, прилипший к внутренней стороне одеяла. Она касалась его лица при каждом шаге, несмотря на все его усилия избежать этого.

- Вы почувствуете небольшой удар, - сказал спасатель. - Лежи и не двигайся.

Кир хмыкнул, когда его опустили на твердую плоскую поверхность. Одеяло ничуть не смягчило падение. Он лежал неподвижно и ровно, радуясь возможности лечь и дать отдых ноге.

На мгновение пол закачался взад-вперед.


- Вставай, - тихо сказал спасатель, и Кирита снова толкнули, когда пол дернулся вперед.

Тележка грохотала под ним, время от времени сильно подпрыгивая вверх и вниз и причиняя сильную боль всему его телу. Он застонал и свернулся в безвольный клубок, его мышцы напряглись, когда он попытался не двигаться.

Спасатель свистнул, как ночная птица. Мгновение спустя звук вернулся откуда-то справа. Тележка медленно покатилась к остановке, и второй приглушенный голос произнес:

- Я отвезу коляску обратно. Отведи его внутрь.

Кирита вытащили из повозки и снова перекинули через плечо спасателя. Он подавил крик, когда его ребра ударились о зверя, который нёс его. Вибрирующий стон тележки раздался позади него, медленно отдаляясь. Он услышал скрип дверных петель и вздохнул, когда его опустили на мягкую поверхность.

Дверь открылась с очередным криком с петель и сильным стуком. Одеяло было сдернуто с лица Кирита. Было темно и тихо, если не считать всё ещё удаляющегося звука тележки.

Кто-то чиркнул спичкой в темноте. Зажглась лампа, и бледный свет залил лачугу.
Он был меньше любого из домов, которые Кир видел в деревне Уиллоубрук. Кир сидел на куче одеял, одеял и подушек в одном углу.

Лола повесила лампу на висящий над головой крюк и присела сбоку от двери, задрав юбки вокруг ног и собирая с них ежевику и листья.

- Постарайся пока не засыпать, - сказала она. - У тебя на голове не одна шишка.

- Я не думаю, что смогу заснуть. Все на мне болит. - Кир застонал, перевернулся и устроился на импровизированной кровати.

- Я могу дать тебе что-нибудь от боли, но я не могу оказать тебе всю необходимую помощь. - Лиса сунула руку за лиф своего платья и вытащила кожаный мешочек на шнурке. Она порылась в нём двумя пальцами и вытащила сухой комок мха. - Пожуй это, - сказала она Кириту, поднося его к его клюву.

Он поморщился, когда горький, сухой аромат мха наполнил его рот. Облако пыли вырвалось из комка, и он поперхнулся им. Лола прижала бурдюк с водой к его губам.

- Не глотай мох, - сказала она. Он проглотил воду с полным ртом.

- Где мы находимся? - спросил Кирит. - Что происходит?

- Нет ничего такого, что можно было бы объяснить, чего бы ты уже не знал.
Я уверена, что ты понимаешь большую часть этого. - Она убрала непослушный локон волос за ухо. - Джаб в большинстве случаев прислушивается к Воло, и ваше прибытие ничем не отличалось. Джаб убедил его, что ты какой-то демон и что тебя нужно принести в жертву. Буря была единственным доказательством, в котором он нуждался. Это худшее за последние годы, и оно пришло сразу после того, как ты это сделал. Выдры Уиллоубрука известны своей суеверностью, и они сочли это чем-то большим, чем простое совпадение. - Она пошаркала ногами по грязному полу, прислонившись спиной к стене.

- Головорезы Джаба устроили пожар в деревне во время шторма. Один из них поймал тебя, и я последовал за ним в морскую пещеру, которую они используют как нечто вроде клуба – место в стороне, где они могут поиграть в карты и напиться. Вот где они держали тебя последние шесть дней, ожидая Праздника Луны. Мы не раз пытались вытащить тебя, но нам это так и не удалось. - Она вздохнула и с трудом сглотнула, опустив глаза в пол.

- Мы кто?
- спросил Кир.

- Я, Габбо и Бренна, - сказала Лола. - Они были единственными в городе, кто не последовал за Воло.

Кир поморщился и отвернулся от Лолы: - Где они?

- Мы подумали, что будет лучше, если вы пока больше не увидите выдр. Габбо не знал, как ты к нему отнесешься. Особенно учитывая, что именно его семья пыталась сделать это с тобой.

Кир провел рукой по лицу. - Он прав. Я знаю, что он не такой, как другие, но... Почему-то я не могу не ненавидеть его. Все они.

Лола кивнула. - Мы ожидали, что так и будет.

- Я тоже не думаю, что хочу видеть Бренну, - сказал Кир.
- Но... Поблагодари их за меня, я думаю. И спасибо тебе.

- Теперь ты можешь выплюнуть мох. Что хорошего он может сделать, он уже сделал, - сказала Лола, наклоняясь вперед над Киритом. - Мне нужно взглянуть на твои глаза. - Она положила руку ему на лоб и откинула его голову назад, чтобы поймать свет.

Кир выплюнул комок пережеванного мха на пол и заморгал от света лампы.

- Ты должен быть в безопасности, чтобы немного поспать. Мы будем здесь в достаточной безопасности всю ночь, но мы уезжаем рано утром.
Возможно, вам тоже захочется подумать о том, что Габбо и Бренна сделали для вас. Тебе придется смириться со своими чувствами по отношению к ним раньше, чем позже. - Лола оставила бурдюк с водой на земле возле головы Кир и вышла из хижины, прежде чем Кир успел что-либо сказать.

Он долго, очень долго лежал без сна. Боль в его теле почти прошла, а клюв полностью онемел. Он моргнул, глядя в потолок, и увидел толстого, блестящего белого паука, скорчившегося в своей паутине. Мотылек был привлечен светом лампы и остановлен на своем пути паутиной.


Мотылек бился и порхал, дергая паутину взад и вперед. Паук ожил и с легкостью заплясал по колеблющимся нитям. Он прыгнул на мотылька, повернул и перевернул его. Паутина была уничтожена там, где только что был мотылек. Он висел аккуратным узелком на единственной прядильной нити, которая висела в воздухе.

Паук отвернулся от своей жертвы и вернулся на то место, откуда пришел.

Кир перевернулся на другой бок и сделал глоток из бурдюка с водой. Половина его вывалилась из онемевшего клюва на пол. Он зарылся лицом в заплесневелое, рваное одеяло.


Он подумал о Габбо и о Бренне. Он знал, что они сделали для него. Они спасли его. И как он мог ненавидеть их после этого? Но потом он вспомнил, как его заперли в пещере, приковали цепью к стене и заставили ползти выдры, которые били его. Который планировал его убить. И он ненавидел их всех, даже Бренну и Габбо. Он не хотел, но сделал это.




Kиирит почувствовал, как его пальцы вцепились в камень, который он нашел на полу туннеля. Он провел пальцами по острым краям скалы. Он сжал её. Он погладил её. В этом было извращенное удовольствие и утешение. Это давало ему силу.
Это давало ему превосходство над низкими, уродливыми грязевыми краулерами, которые подталкивали его заостренными палками. Варвары.

Он убьёт их, как варваров. Он прыгнул на них, возвышаясь над ними, когда они съежились. Он опускал камень снова и снова, раскалывая головы выдр, как перезрелые дыни. Они превратились в кровоточащие, сочащиеся груды на земле.

Кровь текла по земле, собираясь в грязные лужи под когтями Кирита. Он постукивал пальцами ног по липкому месиву и наслаждался им. Низко наклонившись, он провел ладонью по крови и размазал её по лицу, выкрасив ею клюв.


Кир поставил одну массивную ногу на ближайшую выдру и перевернул его, направив лицом вверх. Орел ухмыльнулся, предвкушая выражение боли, шока и страха, застывшее на лице выдры. Когда тело перевернулось, Кир закричал.

Это был Габбо. Они все были. Все тела были повернуты лицом вверх, и все они смотрели на него, их лица были искажены ужасом, мозги вытекали из их голов, а кровь лилась из ушей и глаз. И каждый из них был Габбо.

Кир почувствовал, как кровь на его лице становится густой, вонючей и приторной. Она заползла ему в ноздри, свернулась и затвердела на клюве, растекаясь по лицу. Он царапал и царапал её, задыхаясь, но это было непреклонно. Он закричал, звук замер в его безвоздушном горле.

Кир проснулся, вцепившись в одеяло, которое было обернуто вокруг его головы. Он сбросил её, и она упала в кучу на другом конце комнаты. Он тяжело дышал, навалившись на себя, пытаясь прочистить голову.

Лампа погасла где-то ночью, но лучи раннего утреннего голубого света проникали под дверь, по краям и в щели в досках вдоль стен.
Кир потянулся за бурдюком с водой и сделал большой глоток. Он вылил последнюю струйку на руки и потер ими лицо, пытаясь смыть кровь, которой, как он знал, там не было.

Дверь приоткрылась, и вошла Лола.

- Как ты спал? Прошлой ночью ты был очень беспокойным. Я так понимаю, тебе снились какие-то тревожные сны?

- Как будто ты не поверишь.

- Мы готовы уехать отсюда. Пожуй это. - Она сунула ему в рот ещё один комок мха и положила свое плечо ему подмышку, поднимая его на ноги.

Он поморщился и пронзительно закричал, жуя мох быстрее и сильнее в надежде, что это вступит в силу раньше.


- Полегче, - сказала Лола, открывая дверь.

Несколько поздних звезд всё ещё висели в темно-синем небе. Воздух был свежим, трава покрыта точками росы. Повозку протащили через дверной проем. Массивный гнедой конь топал в упряжи, желая поскорее убраться восвояси.

Габбо прислонился к борту фургона, переводя взгляд с Кирита на землю. - Все в порядке, Малыш?

Кир глубоко вдохнул: - Я в порядке.

- Я сожалею о том, что сделала моя семья... Что моя деревня сделала с тобой. Я надеюсь, ты сможешь простить меня.
И Бренна тоже. - Он отвернулся от орла, взял Лолу за руку и помог ей забраться в фургон, где она устроилась на куче рыхлой соломы.

- Я не думаю, что смогу. Во всяком случае, пока нет. Я знаю, вы оба много для меня сделали, но я просто не могу. Когда я думаю о тебе и Бренне, я не могу не думать о том... эти грязные грязевые краулеры там, сзади. И это не то, от чего я могу просто так избавиться.

Габбо развернулся, оскалив зубы и сжав руки в кулаки. Он бросился на Кирита, остановившись в нескольких дюймах от него.

- Бренна умерла из-за тебя!
- проревел он, дрожа, когда каждый мускул в его теле напрягся.

Кир поднял на него широко раскрытые глаза и сделал шаг назад.

- Габбо, он не знал. Я не думала, что было благоразумно пока говорить ему об этом, - сказала Лола.

- Она что? - спросил Кир.

- Она мертва, ты, распушенный клубок искореженных перьев! - Габбо склонил голову набок, когда повернулся, чтобы посмотреть в лес, его когти начали впиваться в ладони. - Она хотела попробовать ещё раз. Постарайся вытащить тебя отсюда. Она не стала меня слушать.
Я сказал ей "нет. - Я сказал подождать. Она пошла сама по себе. Она думала, что сможет сделать это в одиночку, но они убили её. - Его руки разжались, и тело обмякло, хотя он всё ещё дрожал. Его плечи подались вперед.

В животе Кирита образовался горячий узел. Он отшатнулся назад к лачуге, его плечи оцарапало грубое дерево. Несколько перьев были вырваны с места и упали на землю.

- Она... Ей не нужно было этого делать… - пробормотал он, и на его глазах выступили слезы.

- Ты чертовски прав, ей не нужно было этого делать, - сказал Габбо, - Но она, черт возьми, это сделала, и будь я проклят, если позволю тебе так говорить о ней.
Ненавидь меня сколько хочешь, но оставь Бренну в покое.

У Кирита кружилась голова. Ему удалось повернуть голову, когда его вырвало, забрызгав ею стену хижины, а не себя. Его клюв снова онемел, и боли в теле утихли, но комок в животе и груди болел сильнее, чем любая из его травм когда-либо.

Он не мог не представить, как Бренна улыбается в свете камина, потягивает эль и шутит с Габбо. Слезы наполнили его глаза и покатились по лицу, проскальзывая между перьями и вызывая зуд кожи там, где они оставили следы соли.
Он потер тыльной стороной ладоней глаза и прислонился к лачуге.

Габбо повернулся, слезы катились по его лицу. Лола наблюдала, как выдра и орел сошлись вместе, обняв друг друга и тихо всхлипывая. В конце концов лисица прочистила горло.

- Благородные звери, позже будет время оплакать Бренну. Она была хорошей подругой, и мы все, конечно, будем скучать по ней. Но сейчас нам нужно идти. Я уверен, что они всё ещё ищут своего демона, и если они найдут нас здесь, то жертва Бренны была напрасной.

- Она права, - сказал Габбо, вытирая влагу с лица, хотя на его шерсти всё ещё виднелись темные полосы.

Кир просто кивнул, комок в горле не давал ему заговорить.

Габбо помог Кириту забраться в фургон вместе с Лолой, а затем забрался на место водителя. Он щелкнул языком, указывая на лошадь, и щелкнул поводьями.

Гнедой двинулся вперед, рывком пустив повозку в медленный крен. Колеса стучали и грохотали по кривобоким колеям, которые тянулись вверх по заросшей дороге через лес.
Время от времени Лоле и Кириту приходилось пригибаться или поднимать руки, чтобы их не выбило из фургона низко свисающими ветвями.

Когда они поехали и взошло солнце, начался дождь. Жирные капли, жгучие и холодные, обрушились тяжело и внезапно. Небо над головой потемнело ещё до того, как стало совсем светло.

Лола развязала шарф с волос и накинула его на голову, используя руки в качестве каркаса для своего импровизированного зонтика. Кир вздрогнул, когда капли скатились с листьев над головой. Они всегда, похоже, находили самое чувствительное место у него на затылке, и неизбежно проскальзывали между его перьями и сбегали вниз, чтобы остановиться между лопатками.
Габбо, похоже, ничего не заметил.

Над головой прогрохотал гром. Кир почувствовал, как она вибрирует глубоко в его груди. Он прижал крылья к телу, когда стало холоднее. Вспышка света разорвала небо пополам, и Лола подпрыгнула. Кир взглянул на неё, когда вторая вспышка молнии поразила её.

- Я не люблю штормы, - сказала она. Она нахмурилась на него и отвернулась, когда гром прокатился над ними и вокруг них.

Кир придвинулся ближе к ней сквозь быстро намокающее сено.
Лисица и орел прижались друг к другу за спиной Габбо. Лошадь стряхнула капли воды с ушей, разочарованно пыхтя, продолжая двигаться вперед сквозь небольшие капли дождя, которым удалось пробиться сквозь древесный покров.

- В какой стороне отсюда, Лола? - спросил Габбо.

- Это к востоку отсюда. Держись поближе к ручью.

Кир выглянул из-за края фургона и увидел изогнутую линию воды, которая катилась к ним и исчезала за деревьями позади них. Он разбрызгивался по камням, разбросанным в русле ручья, образуя крошечные водопады и пороги, которые издавали звук, от которого клюв Кир был на пределе.


Повозка резко свернула вправо, когда Габбо дернул лошадь за голову.

Лола взмахнула шарфом, и с него на землю потекла струйка воды. Она снова пожала плечами под тонкой тканью и устроилась поудобнее на соломе.

- У нас не было возможности упаковать продукты или припасы. Нам придется либо добывать пищу, либо иначе голодать несколько дней, - сказала она Кир.

- Я не знаю, насколько я смогу помочь в этом, - сказал Кир, - Но я привык не есть.
- Он похлопал себя по пустому желудку. Он зарычал, словно его спровоцировали.

- Они тебя не покормили? - спросил Габбо, оборачиваясь, чтобы оглянуться через плечо. Лошадь отреагировала на движение, и выдре пришлось скорректировать свой путь, чтобы они не попали в канаву на обочине тропы.

- Нет, - сказал Кир. - Они поспорили об этом в первый же день. Или, во всяком случае, когда я проснулся. Думаю, это был первый день. После этого они даже не приносили с собой еду. Последнее, что я съел, был пирог, который ты принес мне в базарный день. И меня вырвало, - снова заурчал его желудок.


- Мы скоро остановимся, чтобы что-нибудь найти, - сказал Габбо. - Они никак не смогут выследить нас в этот шторм.

Ручей превратился в поток грязи и мусора, который закружился вокруг колес повозки. Лошадь шлепала по илу по щиколотку. Всего через несколько мгновений ему стало трудно удерживаться на ногах, когда гроздья листьев покатились вниз по склону, ударяясь о его ноги.

- Мы должны остановиться. Я не могу допустить, чтобы Барли сломал ногу, и там недостаточно места, чтобы везти его и коляску через деревья, - сказал Габбо.
Он резко повернул лошадь вправо. Вода сквозь спицы колеса шипела, как змеиная яма, когда вода разбивалась вокруг них и превращалась в единую илистую веревку. Если бы он был выше, то мог бы опрокинуть тележку.

Лошадь топнула ногами, выходя из воды, глубоко вдавливая их во влажную траву, которая росла на краю затопленной тропы. Лошадь резко остановилась, колеса всё ещё были по оси в воде. Он рванулся вперед, но тележка не сдвинулась с места. Фыркнув, он попробовал ещё раз, но тележка всё равно застряла.

- Кир, вылезай и толкай, - сказал Габбо, но Лола положила руку на грудь орла.

- Чепуха. Он не может толкать со сломанной ногой. - Она завязала шарф под подбородком, его кончик развевался у неё за спиной на ветру, и прыгнула в воду. - Ты забываешь, что я вполне способен, даже после того, как пронес этот вялый мешок с перьями через половину леса через плечо?

Её юбки прилипли к ногам, когда проточная вода намочила их и потянула её за собой. Лисица оперлась плечом о заднюю часть фургона и выпрямила ноги, мокрые до колен.


- Раз, два, три, - пропел Габбо.

На счет " три " он подтолкнул Барли вперед, и Лола вздрогнула. Тележка качнулась вперед, а затем снова встала на место. Лола, задетая повозкой, когда та откатывалась назад, упала в ручей. Мутная вода запеклась на спиральных завитках её волос по бокам лица. Её шарф развязался и поплыл вниз по течению и скрылся из виду прежде, чем она смогла даже дотянуться до него.

Габбо напряг ноги, присев на корточки на скамейке, но Лола отмахнулась от него.

- Я в порядке, я в порядке. Второй раз - это прелесть, - сказала она, тяжело поднимаясь на ноги. Она немного пошатнулась в потоке воды, прежде чем подняться на ноги.


- Раз, два, три, - сосчитал Габбо, и на этот раз объединенные усилия лошади и лисицы вытолкнули повозку из колеи, в которую она сама себя загнала.

Когда тележка выкатилась перед ней, Лола упала в ручей лицом вниз. Она вынырнула, задыхаясь, выплевывая грязную воду. Раздраженная, она вышла из воды, мокрая и хмурая. Это было все, что Кир мог сделать, чтобы сохранить невозмутимое выражение лица. Лола показала ему язык.

Габбо подтащил повозку под деревья так далеко, как только мог, не загоняя лошадь между деревьями.
Барли затрясся всем телом, разбрызгивая капли воды во все стороны. Затем он принялся подрезать сорняки и полевые цветы, растущие по краям линии деревьев. Когда Габбо отвязал лошадь и обвил поводом ближайший дуб, Лола помогла Кириту выбраться из повозки.

Лисица начала снимать с себя промокшую одежду, стягивая через голову слой за слоем обвисшие юбки. Кир повернул голову и покраснел. Габбо присел на корточки у края повозки.

- Я не собираюсь полностью раздеваться, ты же знаешь. Ты можешь перестать раздуваться, как одуванчик, проросший до семян… - пробормотала Лола сквозь прозрачную розовую юбку, с которой она боролась. Она положила свои юбки в заднюю часть тележки, оставшись в кремовом трико, которое облегало её тело.

- С таким же успехом ты можешь быть голым, - сказал Габбо, отводя глаза от откровений полупрозрачной ткани.

- Я забыла, что она становится прозрачной, когда влажная, - сказала Лола, хотя и не сделала ни малейшего движения, чтобы прикрыться. - Я нахожу вас обоих довольно ханжескими, - добавила она, присаживаясь на корточки рядом с Габбо.
- Скромность в значительной степени переоценивается. Особенно в таких ситуациях, как наша.

Они втроем немного посидели в тишине, слушая, как позади них бежит разбухший ручей и как дождь барабанит по листьям в кронах деревьев над ними.

- Что ещё я пропустил? - спросил Кирит, " Кроме, я имею в виду...

Габбо вскочил на ноги, стуча кулаками по фургону, чтобы двинуться вперед. Он отошел в тень под деревьями. Кир сделал несколько шагов вслед за ним, прежде чем Лола схватила его за запястье.

- Отпусти его. Ему нужно какое-то время побыть наедине со своими мыслями.

Кир снова осел на землю, плюхнувшись на спину в клочок определенно мокрой травы.


- По крайней мере, не холодно, - проворчал он, подтягивая здоровое колено к подбородку.

- Я думаю, они были ближе, чем ты думаешь … - пробормотала Лола. - Габбо и Бренна. Они выросли вместе. Как бы редко я их ни видел, я не могу припомнить случая, чтобы я видел одного без другого, если только Габбо не был в море, а потом Бренна стояла на причале и ждала его возвращения. И то, как они смотрели друг на друга, - она вздохнула, и намек на улыбку появился на её морде, когда она посмотрела затуманенными глазами в землю.


- Что насчет этого? - спросил Кирит,

- В этом смысле, мальчик. Вот так, - она нахмурила брови и уставилась на него.

- В какую сторону?

- Если ты не знаешь сейчас, то узнаешь в свое время. А если ты не знаешь, то тебе этого не объяснить. Это всё равно что пытаться научить тебя дышать. - Лола убрала мокрые волосы с лица. - Знаешь, он потерял намного больше, чем Бренна, - добавила она. - Его лодка была уничтожена. К тому времени, когда он добрался до доков, все было уже слишком далеко.
Он ничего не мог сделать, чтобы спасти его.

- Это тоже Джаб установил?

- Я верю, что это действительно было делом рук шторма. Это было единственное, что у него осталось от отца, и буря отняла это у него. Сейчас у него нет семьи или никого, кто мог бы претендовать на него. Я сомневаюсь, что он тоже предъявил бы на них права, если уж на то пошло.

- У него мог быть Джаб, как бы они ни недолюбливали друг друга.
Не то чтобы я его виню. Брат Габбо – безмозглый, суеверный неряха- больше, чем любая другая выдра из Уиллоубрука. И он обвел Воло вокруг своего мизинца. Думаю, Шеф видит в Джубе что-то от себя.

- Тогда нужно подумать о деревне. Каждая выдра в деревне была для него семьей, но теперь они не примут его обратно. Он защищал тебя, ты же знаешь. Он встал перед каждым зверем и сказал им, что Воло был неправ. Он сказал, что ты не демон, вышедший за каждым зверем. Он сказал им, что они сумасшедшие. - Она сделала паузу.

- Они выгнали его из деревни с факелами и гарпунами.
Воло велел ему никогда не возвращаться. Они убьют его, если он когда-нибудь это сделает. Не то чтобы он когда-нибудь захотел бы вернуться.

Кир посмотрел на ветви над головой, щурясь от дождя. - Почему он это сделал? Почему он помог мне? У него не было для этого причин. - Кир сжал кулак и ударил им в землю. Он хлюпнул в грязную траву.

- я не знаю. Я не знаю, знает ли он. Но я знаю, что он не жалеет об этом. Он ни о чем не жалеет. Потерять Бренну - это больно. Конечно, это так. Он сделал бы все, что угодно, чтобы остановить её от преследования тебя.
Но он не сравнивает твою жизнь с её жизнью. Он слишком умен для этого.

- Откуда ты можешь это знать? - спросил Кирит. - Он потерял все. Я бы на его месте пожалел об этом.

- Тогда он лучший зверь, чем ты, не так ли? - Лола положила руки на колени и встала. - Если вас интересует моё мнение по этому вопросу, я бы посоветовал вам не смотреть дареному коню в зубы. - С этими словами она повернулась и зашагала в лес, подпрыгнув всего один раз, когда молния осветила небо, прежде чем кремовое трико исчезло в тени, как призрак.

Кир остался один в темноте и сырости, и только звуки бегущей воды и мысли о смерти, потере и плене занимали его. Ему показалось, что Лола не возвращалась очень долго.

Когда она это сделала, дождь уже прекратился. Поток превратился в стремительный поток, сметая целые ветви вниз по склону, разбивая их о деревья, когда он проходил мимо них. Для Кирита этот звук был сладкой передышкой от непрерывного шипения текущей воды.

- Я принесла немного ужина. Будет гораздо приятнее, если мы сможем развести огонь, но я не знаю, сможем ли мы справиться с этим в такой дождь.
- Она несла пару кроликов, перекинутых через плечо, связанных с ноги на ногу толстой нитью плюща. В одной руке она держала пучок трав. Другая была обернута, не запачканная, вокруг пары сморщенных яблок.

- Ты нашел Габбо? - спросил орел.

- Я не искал его. Он вернётся, когда будет полностью готов к этому. - Лола сложила свои ингредиенты в тележку и принялась делать миниатюрный шпиль из самого сухого дерева, которое смогла найти. Несмотря на сырость и не используя ничего, кроме пары палок, натертых друг о друга, лиса в считанные мгновения развела огонь.
Она одела кроликов, используя только свои руки, натерла их травами, которые нашла, и насадила их на длинные копья из зеленого дерева над огнем.

- Что это? - спросил Кир.

- Это кролики. Кони, - сказала Лола. - Ужин, - добавила она, когда Кир продолжил осматривать их, приподняв одну бровь. - Если только ты не предпочтешь съесть яблоко и оставить остальное. Больше для нас.

- Посмотрим, - сказал он.

Габбо неторопливо вернулся за деревья как раз в тот момент, когда Лола сняла кроликов с огня.


- У тебя неподходящее время, - сказала она ему.

Он глубоко вздохнул и вздохнул. - Хорошо пахнет.

- ты в порядке? - спросил Кирит.

Габбо кивнул, тихо хмыкнув.

Лола отломила ногу одному из кроликов и передала её Габбо. Он ворвался в неё, шипя и дуя вокруг, когда она обожгла ему рот, хотя это совсем не замедлило его. Он жевал кость, пока Лола передавала другую ногу Кириту.

Орел взял ногу двумя кончиками пальцев, держа её на вытянутых руках. Он переложил его в другую руку, когда оно начало жечь его. Поднеся его к клюву, он глубоко вдохнул. Запах был слишком сильным, и он подавился. Его пустой желудок сделал сальто назад посередине. Он протянул ногу Габбо, который взял её без колебаний и съел с такой же строгостью, как и в прошлый раз.

- Я подумала, что, возможно, так оно и было, - сказала Лола. Она передала Кир одно из яблок: - Тебе было бы лучше, если бы я могла приготовить тебе бульон, но у меня нет возможности его сварить. Яблоко должно достаточно хорошо осесть, если вы едите медленно.


Кир клюнул в край яблока, и у него заурчало в животе. Он не был уверен, требовало ли это большего или попрошайничало, но он рискнул.

- А теперь подожди минутку и посмотри, как все уладится, - сказала Лола, выхватывая яблоко из его руки.

Габбо прикончил всего кролика в одиночку, прежде чем прислониться спиной к тележке, баюкая свой полный живот и посасывая косточку. Лола откусывала маленькие кусочки от другой туши, смакуя каждый по отдельности. Насытившись, она снова передала Кир яблоко. Ему показалось, что ей потребовалось много времени, чтобы съесть очень мало.


Ему удалось доесть яблоко, хотя его желудок не совсем согласился с этим. Это вызвало у него жажду, и ему пришлось поднести широкие листья ко рту только для того, чтобы капнуть воды.

Огонь начал угасать, оставив лишь горстку тлеющих угольков, глубоко зарытых в пепел. Небо почти полностью очистилось, и солнце полностью пересекло небо.

- Мы можем проехать ещё несколько миль до темноты, - сказал Габбо, вставая, чтобы запрячь лошадь в повозку. - Теперь он должен быть в состоянии справиться с водой. - Ручей, хотя и был мутным, превратился в булькающую жижу.


Габбо пнул ногой грязь над угасающим костром и помог Кириту забраться в повозку, а Лола забралась вслед за ним, начав натягивать свои наполовину влажные юбки обратно. Габбо вел лошадь назад, пока не смог повернуться и войти обратно в ручей. Он снова забрался на место кучера и щелкнул лошадью, чтобы она тронулась с места.




TЭй разбил лагерь на подъеме сырого холма на ночь, устроившись на низких кучах влажного сена. Они по очереди дежурили, хотя и не были уверены, за чем именно следят.

Все трое крепко спали, когда не были на дежурстве, но ночь Кир была усеяна повторениями сна, в котором он убивал своих похитителей. Он проснулся, несколько мгновений ворочался и снова заснул только для того, чтобы снова увидеть тот же сон. Это случалось снова и снова. Лица мертвых иногда были лицами Габбо, иногда Бренны. Лица Габбо пугали его. Бренна разбудила его в слезах.

В последний раз Кир проснулся в то утро из-за сильной тряски тележки. Он откатился в сторону от пары топающих ног, врезавшись в низкие перила, окружавшие тележку.
Лола сделала то же самое с другой стороны.

Когда глаза Кирита привыкли к первым лучам раннего утреннего света, одна из ног опустилась ему поперек живота. Он хрюкнул, а затем закричал в знак протеста, когда зверь, наступивший на него, поскользнулся и упал на него сверху.

Молодая выдра отползла от орла, сжимая в зубах короткий острый нож. Габбо подпрыгнул и упал на незваного гостя. Они карабкались в хрюкающей, задыхающейся массе локтей и кулаков. В какой-то момент Лола вмешалась, но Кир перевернулся на спину, чтобы прижаться к спинке водительского сиденья.

Вдвоем Лоле и Габбо удалось усмирить юношу. Лисица вырвала нож у молодого зверя, когда Габбо прижал его к повозке.

- Я не хочу причинять тебе боль, Болван, - сказал Габбо, - Но тебе нужно успокоиться.

Богглуг продолжал сопротивляться, извиваясь в сене под руками Габбо. Он плюнул Габбо в лицо, и Лола вытерла влагу с морды и лба выдры одной из своих юбок.

- Любовник демона, - прошипел подросток.

- Если это то, что он есть, то это то, что я есть. Но будь я проклят, если позволю тебе зарезать его, Лолу, или меня, если уж на то пошло.
Ты не хочешь этого делать. Ты не знаешь, что убийство людей делает с таким ребенком, как ты.

- Это помогает деревне. Мы должны принять вызов Луны. Почему ты этого не видишь, Габбо?

- Ты порядочная выдра, Богглуг. Пойти домой. Иди домой и позаботься о своей матери, - сказала Лола.

- Воло сказал мне, что это лучший способ позаботиться о ней. - Богглуг больше не сопротивлялся. - Он сказал, что если я убью демона, болезнь моей матери закончится. С благословения Луны её кашель пройдет.


- И ты на самом деле не веришь в это, не так ли, Богглуг? - Лола нежно провела рукой по голове молодого выдра, убирая выбившиеся пряди сена из его волос.

- Прости, - прошептал он. - Воло не понравится, если я потерплю неудачу.

- Вот что должно произойти. Сейчас я тебя отпущу. И ты не собираешься хвататься за свой нож, или пытаться ударить меня, или укусить. И ты больше не будешь в меня плевать. Верно?

Богглуг кивнул. Габбо отпустил его плечи и отодвинулся от потенциального убийцы.
Младший выдр сел, потирая больное место на бицепсе, куда Габбо ударил его. Он посмотрел Кириту в глаза, а затем опустил лицо. - Воло не будет счастлив со мной.

- Теперь ты пойдешь домой, Болван. Скажи Воло, что ты нашел нас, и мы одолели тебя. Тебе едва сошла с рук твоя жизнь. Мы обладали неёстественной силой - силой демона. Скажи ему, что ни одному зверю, который перебежит нам дорогу, не сойдет с рук его жизнь. Скажи ему, чтобы он перестал посылать за нами выдр. Это безнадежное дело. Ты можешь это сделать?

Богглуг снова кивнул, всё ещё глядя на свои колени. - Он не остановится, Габбо.
За моей спиной тебя ищет дюжина выдр. Я не знаю, как я нашел тебя первым, но это ещё не все.

- Давайте побеспокоимся об этом. Ты беспокоишься о себе. - Габбо похлопал выдру по плечу, и Богглуг отпрянул от его прикосновения, зашипев от боли. - Извини, - сказал Габбо.

Они смотрели, как Богглуг выпрыгнул из повозки и поспешил прочь, огибая заросли ягодных кустов и ив вдоль ручья. Не успел он уйти, как Габбо снова пустил тележку в ход.

- Не слишком ли громко? - спросил Кир. - Я имею в виду, если мы пытаемся избежать того, чтобы нас нашли.
- Тележка ворчала и подпрыгивала, когда катилась вперед.

- Нам придется идти пешком недалеко отсюда, но сначала я должна вернуть лошадь её владельцу, - сказала Лола.

Вскоре после этого произошел поспешный обмен репликами с рысью, которая жила на ферме недалеко от главной тропы. Габбо припарковал тележку в сарае, окруженном картофельными и морковными полями, в то время как жена фермера, веселая, кругленькая королева, снабдила Лолу и Кирита пухлыми пакетами с едой и напитками.

Один из их многочисленных детей, кит, почти достаточно взрослая, чтобы иметь собственное домашнее хозяйство, перевязала ногу Кирита чистыми полосками белья и тряпкой для ковров, в то время как младшие члены семьи смотрели на него с другого конца комнаты.


Фермер снабдил Кирита огромной дубовой палкой с резными изображениями цветущих виноградных лоз, слишком большой, чтобы быть тростью, но слишком маленькой, чтобы быть костылем. - Мой дед сделал их сотню, - сказала рысь в ответ на протесты орла.

С добрыми пожеланиями и обещанием направить любые следопыты в неверном направлении, фермер и его семья попрощались с Габбо, Киритом и Лолой.


Это шло медленно. Пока они шли сквозь деревья и кусты, земля становилась все более холмистой, узловатые, замшелые корни изгибались и изгибались под ногами. Полозья травы образовывали толстые мосты между точками возвышенности. Кир обнаружил, что опирается на трость, чтобы стоять прямо и двигаться, хотя даже тогда это было трудно. Не раз Габбо и Лоле приходилось поднимать его с земли за подмышки и поднимать над коварными следами, наполовину скрытыми в подлеске.

Они ели на ходу, передавая друг другу бутерброд и бурдюк с водой взад и вперед. Лола часто хватала веточку травы или несколько листьев с потолка, когда они шли, засовывая их в различные кожаные сумки, которые она, похоже, вытаскивала из воздуха.
Кир провел большую часть дня, жуя и посасывая растения, которые были ужасны на вкус, но делали его боль терпимой, хотя один из пучков листьев, которые она дала ему пососать, заставил его заснуть, и лисице и выдре пришлось поддерживать его, когда он шлепал по лесу, словно у него не было костей в конечностях.

В глухом лесу стемнело раньше обычного, так как угасающий свет не пробивался сквозь густую листву.
Каждый укромный уголок и щель были погружены в тень, а сами деревья приобрели пурпурный оттенок.

- Нам нужно остановиться, - сказала Лола. - Я ничего не вижу, а Кир собирается сломать другую ногу.

Габбо хмыкнул и кивнул, хотя двое других его не видели. - Только немного дальше. Мы должны найти какое-нибудь укрытие.

- Ты думаешь, они всё ещё преследуют нас? - спросил Кир.

- Ты слышал Богглуга, а я знаю Воло. Скорее всего, он послал за нами полдюжины выдр. Неизвестно, остановится ли он даже после того, как они вернутся с пустыми руками. - Габбо пнул ногой комок мха, который тянулся поперек пары изогнутых корней. Лола и Кир наблюдали, как его темная фигура пригнулась и втиснулась в пространство, покрытое мхом. Он исчез по плечи, немного повозился, а затем проскользнул остаток пути в дыру. - Это должно быть достаточно большим для нас троих, если немного тесновато. - Его голос эхом отозвался из дупла под деревом.

- Я туда не пойду, - сказал Кир, дрожа.
- Я не такой.

Лола положила руку орлу на спину между крыльями. - Послушай, это лучший шанс, который у нас есть, и ничего не случится...

- Ты не понимаешь, - сказал Кир. - Я не могу туда войти. Я не могу этого сделать. - Он повернулся спиной к лисице.

- Хорошо, тогда мы будем спать здесь, - сказал Габбо, выползая из норы. Он стряхнул с себя грязь и паутину, когда потянулся, чтобы ухватиться обеими руками за толстую низкую ветку. Он позволил своему весу на мгновение повиснуть на нем, и когда оно выдержало, он упал обратно на землю. - Лола, ты первая. Поднимайся, иди.

Лисица согнула колени и прыгнула, обхватив обеими руками нижнюю ветку. Она поднялась на колени и потянулась за следующей веткой. Когда она снова поднялась, тени засосали её в темноту.

- Кир, ты следующий. - Габбо взял трость орла и прислонил её к стволу дерева. Он сжал орла посередине и приподнял его.

Кириту удалось забраться на нижнюю ветку и оседлать её, его ноги болтались взад и вперед на уровне головы Габбо. Руки Лолы потянулись вниз из темноты.

- Заберись ещё на один, если думаешь, что сможешь это сделать.

Кир обхватил пальцами запястья Лолы, и она сделала то же самое.
Она перевернула его вверх и перекинула через следующую ветку, оставив его сложенным на ней поперек живота. Он использовал руки, чтобы устроиться в седле на ветке, прижавшись спиной к стволу дерева. Лола сидела верхом на паре близко посаженных ветвей над ним, её юбки, как палатка, натянулись на пустое пространство между двумя ветвями.

Габбо бросил трость Кирита на дерево, и орел выхватил её из воздуха, положив себе на колени, когда Габбо забрался на нижнюю ветку. Выдра сидела, скрестив ноги, на толстой ветке, устроившись задом в углублении, где ветка росла из дерева. Горсть листьев упала на землю, когда выдра изменил свое положение.

Свет полностью померк, и его место заняла кромешная тьма. Сегодня ночью луны не было, иначе они не смогли бы разглядеть её сквозь деревья. Нащупав в темноте руки Кирита, Лола спустила с дерева бурдюк с водой и пару груш. Кир сделал глоток и передал воду и одну из груш Габбо, который пошарил и чуть не выронил фрукт.

Все трое ели молча, каждый из них зевал. Кир жевал ещё один комок мха, пытаясь найти удобное положение для своей больной ноги.
Звуки ночных птиц плели музыку среди деревьев.

С той стороны, откуда они пришли, донесся хруст, за которым последовало громкое проклятие, прервавшее и заглушившее звуки ночи. Габбо похлопал Кир по ноге и сделал жест, призывающий к тишине, который Кир повторил Лоле, хотя в этом не было необходимости.

Габбо протянул руку и одними губами отдал команду Кириту, который передал ему трость как можно незаметнее. Выдра сжала его обеими руками, и все трое замерли, уставившись в темноту, пока у них не заболели глаза.

Звук ломаемого и наступаемого подлеска становился все громче и громче. Кир чувствовал, как сердце колотится у него в горле, и как бы сильно или как часто он ни глотал, оно быстро застревало. Он попытался дышать неглубоко, надеясь успокоить поток воздуха, входящего и выходящего из его клюва. От этого у него закружилась голова, и он успокоился, чтобы дышать нормально, надеясь, что звук его дыхания усилился в его собственных ушах.

Хруст кустарника под ногами замер прямо под их укрытием. Там стояла грузная широкоплечая фигура, его квадратная голова поворачивалась взад и вперед, когда он вглядывался в темноту.


Габбо сделал ещё одно движение, заставляющее замолчать, и поправил трость. Он обхватил обеими руками тонкий конец палки и закинул похожую на дубинку голову за плечи, пока она не коснулась ствола дерева позади него.

Следопыт под ними присел, его мускулистый хвост мотался взад-вперед позади него. Он наклонился, чтобы заглянуть в щель между корнями дерева, тыча в неё широким коротким лезвием, которое каким-то образом умудрялось блестеть по заостренному краю даже в полной темноте.


Когда выдра внизу встала, он посмотрел вверх. Его рот широко открылся, и он занес мачете над головой, но недостаточно быстро.

Трость втянула воздух, издав звук, похожий на ураган, когда Габбо опустил тяжелый конец на голову следопыта. Выдра хрюкнула, и по лесу разнесся влажный треск. Он рухнул на землю, его тело упало в широкую полосу мха, когда оно было поглощено тенями, отбрасываемыми высокими изогнутыми корнями внизу.

Габбо соскользнул с дерева, всё ещё размахивая тростью.
Он ткнул пальцем в то место, где упало тело выдры. Он пнул тело, и оно скользнуло глубже в яму.

- Ложись. Сейчас. - Габбо тяжело дышал.

Кир неуклюже спустился с дерева, в то время как Лола спрыгнула вниз, как паук, перепрыгивающий через паутину.

- Останавливаться небезопасно. Мы должны двигаться так долго, как сможем. Давайте двигаться быстро и двигаться тихо. Чем меньше мы будем шуметь, тем лучше. Как далеко это, Лола?

- Я не уверен. У меня вошло в привычку путешествовать по дорогам. По крайней мере, это будет ещё один день. Это может быть нечто большее.

- Это не может быть больше, - сказал Габбо.


Они провели остаток ночи, карабкаясь по корням и бугоркам под ногами, значительно замедленные темнотой. Несколько раз Габбо останавливал их, заставляя замолчать, чтобы послушать то, чего никто другой не слышал. Они долго сидели на корточках, пока Габбо не был удовлетворен, хотя ни орел, ни лисица не знали, какие признаки безопасности слышит выдра, а затем он махал им дальше.




Wкогда взошло солнце, оно послало красивые пятнистые полосы зеленого света сквозь деревья. Кир удивился этому, когда Габбо подтолкнул их вперед. Кир использовал красоту, чтобы отвлечься от боли в пульсирующей ноге.
Он не мог припомнить, чтобы когда-нибудь заходил так далеко. Он задавался вопросом, был ли Плавучий Континент так же широк, как земля, которую они втроем уже покрыли.

Они продолжали есть на ходу. На завтрак был кусок сыра с голубыми прожилками. Кир не ел его много – он никогда не пробовал ничего подобного раньше, и вкус был ошеломляющим. Он чувствовал этот привкус в горле до конца дня, независимо от того, сколько воды выпил.

Еще один ручей пересек их путь, и Лола пошла впереди. Они плыли вверх по течению, ступая по воде. Увеличившееся сопротивление их ногам, когда они боролись с потоком воды по колено, их ноги погружались в пёсчаное дно с каждым шагом, делало их более усталыми, но гарантировало, что они не оставят следов позади.

Кир устал. Он никогда так не уставал, даже во время летной академии, когда всю ночь занимался упражнениями на крыло, а на следующее утро сдавал устный экзамен по ветровым потокам. Его здоровая нога болела, мышцы то онемели, то горели. Его больная нога кричала и умоляла его остановиться, но он продолжал, с нетерпением ожидая следующей дозы фитотерапии, даже когда жевал последнюю.


- Габбо, мы должны остановиться, - наконец сказала Лола. - Мы все мертвы на ногах, и нога Кира не заживет должным образом, если он будет оставаться на ней так долго.

- Мы не можем остановиться, - сказал Габбо, всё ещё тащась вперед, когда Лола остановилась. Кир колебался между ними, делая ещё несколько шагов к выдре.

- Габбо, - начала Лола, но выдра оборвала его.

- Мы. Не могу. Стой! - закричал он, крутанувшись на каблуках в воде. - Что из этого ты не понимаешь? - Его руки дрожали, а кулаки были сжаты.

- Габбо, это н...

- Ты хочешь, чтобы они нас поймали? Сколько ещё зверей ты хочешь убить, Лола? Если они поймают нас, то мы умрем или они умрут, это точно, как прилив. Скольких членов моей семьи я должен убить, Лола? - Его крик заставил стаю ворон взлететь с ближайшего дерева. Они препирались друг с другом, когда улетали, нарушая внезапную тишину после вспышки гнева Габбо.

- отлично. Мы продолжим, - сказала Лола, сердито вытаскивая юбки повыше из воды.

- Ты не понимаешь. Никто из вас. Я убил его.
Ты не знаешь, на что это похоже.

- Я знаю … - пробормотал Кир.

Габбо понизил голос, продолжая идти вверх по течению, Лола и Кир тащились за ним. - что?

- Я знаю, каково это. Я убил... я убил кое-кого из них. Я даже не знаю, как его звали. - Кир делал глубокие, прерывистые вдохи, пытаясь сдержать свои эмоции. - Он был одним из охранников. Я взял камень и убил его. Я знаю.

Габбо оглянулся через плечо на орла. - Я дал знать всему лесу, где мы находимся. Давайте наберем темп.

Деревья на мгновение расступились по одну сторону ручья. Трава высотой по пояс покрывала пустое пространство между дубами, вязами и березами. Крошечные голубые цветы усеивали траву, а длинные цепочки фиолетовых колокольчиков тяжело свисали с вершины луга.

Габбо оставил лисицу и орла в ручье и на цыпочках пересек рыхлую почву на краю ручья. Он исчез за линией деревьев и снова появился на полпути через луг, топая по траве, оставляя широкую, ровную тропу, которая петляла сама по себе и исчезала в деревьях с той стороны, откуда они пришли.


- Надеялся выиграть нам немного времени, - объяснил он, возвращаясь в ручей.

Они последовали за ним прочь с луга, когда ручей начал подниматься, напрягая их ещё больше, чем раньше. Габбо шел медленнее и меньше комментировал их скорость. Пока они шли, гнев соскользнул с плеч Лолы.

Кир обнаружил, что снова и снова окунает наконечник трости в ручей, потирая его краем туники, прежде чем продолжить движение вперед, едва успевая за лисицей и выдрой впереди него.




EБлиже к вечеру трио достигло твердой, отвесной скалы, которая поднималась в небо над верхушками деревьев. Мох, цепкие лианы и цветы цеплялись за трещины и расщелины на склоне утеса, колыхаясь взад и вперед на ветру, который пробегал вдоль скалы.


- Подожди здесь минутку. Я собираюсь взобраться на вершину, - сказала Лола. Она ухватилась за ветку плюща толщиной с её запястье и полезла, перебирая руками, её босые пальцы цеплялись за крошечные трещины и выступы на стене. Габбо и Кир наблюдали, как она за считанные мгновения вскарабкалась на отвесную скалу, заставляя деревья шелестеть, когда она пробиралась сквозь ветви там, где они росли у утеса.

Выдра и орел сидели, прислонившись спинами к валуну, который давным-давно отвалился от скалы и с тех пор покрылся густым мхом.
Кир поднял больную ногу и положил лодыжку на сгнившее бревно, вздохнув, когда давление сошло с разлома.

- Как дела? - спросил Габбо.

- я не знаю. Все ещё больно, но мне становится лучше, когда я могу от этого избавиться. Даже всего на минуту.

- Тебе помогло бы, если бы ты знал его имя? - спросила выдра.

- Чье имя? - спросил Кир.

- Выдра, что ты... я знаю его имя. Хочешь, я тебе расскажу?

Некоторое время они сидели молча, прежде чем Кир молча кивнул.

- Его звали Бург. - Откуда-то из леса позади них донесся дребезжащий крик дикой кошки. Пара на мгновение напряглась, и Габбо посмотрел на скалу вслед за Лолой. - Он не стоил трюмной воды, если тебе от этого станет легче. Из тех выдр, у которых много злобы и нет ума. Его мать и отец, вероятно, испытали облегчение, когда узнали, что он мёртв.

- Это не помогает, - сказал Кир, - " но спасибо. За попытку, я имею в виду.

Габбо хмыкнул и открыл рот, чтобы сказать что-то ещё, но Лола спрыгнула с деревьев над головой, перебив его.


- Я мало что мог разглядеть сквозь деревья, но там, по крайней мере, два костра, от которых идет дым. Я не могу быть уверен, что они следят за нами, но это более чем вероятно. Большинство зверей не проводят много времени в этих лесах, если у них нет необходимости.

- Насколько близко? - спросил Габбо, отряхивая брюки спереди.

Лола наклонилась, чтобы помочь Кириту подняться на ноги. - Те, кого я заметила, находятся на другой стороне луга, - сказала она, - но могут быть и те, что ближе, которых я не видела. В любом случае, мы должны начать двигаться.
Поешь чего-нибудь. - Она развязала шнурок на верхней части своего рюкзака и бросила Кирит буханку хлеба. Он отскочил от груди птицы и приземлился на землю. Габбо поднял его, разломил пополам и передал одну половину Кир.

Лола повела их вдоль обрыва. Они направились на восток. Солнце то и дело заглядывало сквозь ветви деревьев, согревая их спины. Кир шел, положив одну руку на набалдашник своей трости, а другой опираясь о скалу.

В сумерках Кир остановился, чтобы прислониться к стене.
Остальные сделали ещё несколько шагов, прежде чем поняли, что он остановился.

- Ты в порядке, Малыш? - спросил Габбо.

- Просто устал, - ответил орел. - Нога болит.

Габбо наклонился перед Киритом и перевернул его на спину. Орел хрюкнул, скрежеща клювом, когда его толкнули по больной ноге. Он устроился, сгорбившись, у рюкзака Габбо, навалившись вперед на плечи выдры.

- Габбо, у тебя нет т... - начал Кир, комок желчи подступил к горлу.

- Иди спать, Малыш. Я не хочу этого слышать.

Лола взяла трость из рук Кир и пошла позади Габбо, время от времени толкая руку в спину Кир, когда Габбо оступался.


Кир почувствовал, что погружается в сон, и обнаружил, что ему становится все труднее и труднее балансировать на спине Габбо. Вскоре тонкие руки Лолы обхватили его за талию, поднимая все выше.

Покачивание взад-вперед при ходьбе Габбо мешало сопротивляться сну, и Кир бросил попытки.




Hи снова приснился сон. На этот раз он знал, что спит, но всё ещё не мог контролировать свои действия.
Это сделало противостояние кошмару намного более болезненным.

Он стоял на голых металлических панелях плавучего континента, глядя на дом своего детства. Дом, который он не видел с тех пор, как его забрали в летную академию. Он толкнул дверь, и ржавые, переработанные петли завизжали голосами сотни птиц.

Когда он вошел в гостиную, его мать, отец и сестра сидели за обеденным столом. Пол был покрыт перьями, а с их голых крыльев капала кровь, каждое из которых было изогнуто под необычными углами, усеянное осколками сломанной кости. Кир задохнулся от запаха лекарственного масла, исходившего от черно-коричневой припарки, размазанной по их лицам.


В тени кухни двигалась фигура. Он вышел на свет, обрамленный открытой аркой между гостиной и столовой.

Кир посмотрел в свои собственные глаза. В них было что – то чужое и знакомое одновременно-его собственное отражение в кроваво-красных тонах на фоне огня. Глаза без паузы дергались взад-вперед, похоже, что кошмарное " я " Кир-ита дергается из стороны в сторону, пока они шли.

- Убей свою семью, - прохрипел кошмар. - Убей их. Сколько их было? Убей их. - Голос, который исходил из пасти птицы, принадлежал Габбо.
- Сколько их? Убейте их всех. Убей всю свою семью. - Он поднимался все выше и громче, оглушительный вопль, прежде чем тварь повредила ему гортань. Он закашлялся, и поток крови и перьев скатился по его передней части. И всё равно он не переставал кричать.

Кир сел с криком в клюве, но прежде чем он смог вырваться, он замер. Было темно. Темнее, чем должна была быть ночь. Он нащупал рукой холодную, гладкую, твердую поверхность, на которой лежал. Его сердце колотилось в груди, вибрируя всем телом и заставляя все его перья вставать дыбом.

Он протянул руку над собой, и его пальцы наткнулись на камень недалеко от его головы. Казалось, его окружили со всех сторон. В его ушах начал нарастать медленный, ровный звук капающей воды. Это было заглушено криком, который вырвался из его груди и вырвался изо рта.

Кир схватился за голову обеими руками, всё ещё рыча, когда его разум мчался, казалось бы, отдельно от плотских инстинктов его тела. - Под землей," - - подумал он. Я под землей. Шквал паники затрепетал внутри него – отскакивая и отражаясь от внутренней части его кожи, по мере того как она увеличивалась в размерах.
Запах пыльного камня переполнял его чувства, а в ушах ревел шум воды. Слезы ручьями текли по его лицу. Он метался взад и вперед против собственной воли.

- Кир! - закричала Лола ему в лицо. Он видел, как она трясла его взад и вперед, практически вытаскивая его из кровати, которая была вырезана в стене комнаты, которая теперь освещалась факелом, вставленным в щель в стене напротив пары. И все же он не мог остановить свой страх, который рос и разрывал его на части.

Резкая, сильная пощечина откинула его голову в сторону, и лицо защипало. Он всё ещё кричал. Вторая пощечина, потом третья, потом четвертая. Лола всё ещё кричала на него, её лицо маячило, искаженное перед ним.

Широкая темная фигура встала между Лолой и орлом. Зверь сжал кулак и обрушил его на голову Кирита. В ушах орла зазвенели колокольчики, и яркие вспышки цветного света прорезали его зрение. Когда в голове у него прояснилось, страх рассеялся. Она держалась в углу его живота где-то около позвоночника, извиваясь и извиваясь внутри него, как умирающая змея.

- Спасибо, - сказала Лола медведю, когда он вышел из комнаты.


- Просто заставь его замолчать. Здесь больные люди пытаются уснуть, - ответил медведь, закрывая за собой деревянную дверь.

Тогда Лола снова повернулась к орлу. - Кир, с тобой всё будет в порядке. Здесь ты в безопасности. Я знаю, тебе не нравится под землей, но сейчас это лучшее место для тебя.

- Где я? - сумел пробормотать Кир.

- Я бы хотела, чтобы он не бил тебя так сильно, - сказала лисица, проводя пальцами по его голове, когда он поморщился. - Мама не будет счастлива с ним.

- Где я? - спросил Кир.


- Ты в Апдауне, - сказала Лола, натягивая деревянное кресло-качалку на богатый шерстяной ковер, расстеленный по полу. - В лазарете. Они позаботятся о тебе здесь лучше, чем я могу сам.

- Ассасси... - Кир осекся, - Выдры, которые преследовали нас?

- Они никогда не попадут в город. Это естественная крепость, и у единственного входа больше дюжины стражников.

Кир вздохнул и откинулся на тюфяк, обхватив обеими руками пульсирующую голову.

- Где Габбо?

- Спит, я должен был ожидать.
Мы с трудом смогли заставить его уйти от тебя. Он ушел только потому, что Гризволд пригрозил ему ванной. - Она улыбнулась, в её глазах был смех. Кир не мог не улыбнуться в ответ. - Как чувствует себя твоя нога? - она спросила.

- На самом деле всё в порядке, - сказал птицеед. Он посмотрел на свою ногу и с удивлением увидел, что она покрыта толстым, твердым слоем высохшей грязи, обернутой тонкими полосками ткани. Только кончики его тонких чешуйчатых пальцев, каждый из которых заканчивался заостренным когтем, торчали из конца гипса.

- Это хорошо. Я этого и ожидал.
Ты больше не должна чувствовать боли, но всё равно тебе следует держаться от неё как можно дальше.

- Я умираю с голоду, - сказал орел.

- Я посмотрю, что смогу найти для тебя на кухне, - сказала Лола. - Ты будешь в порядке одна? Надеюсь, больше никаких криков?

Кишки Кирита завязались узлом при мысли о том, что его оставят в покое, но он кивнул. - Со мной всё будет в порядке.

Когда Лола ушла, он зажмурил глаза, пытаясь отгородиться от изображения гладких каменных стен, пытаясь игнорировать звук бегущей воды, которой там не было.
Он представил себе темное, открытое небо, которое всегда висело над плавучим континентом. Глубоко дыша, он почти ощущал запах ржавого, маслянистого запаха дома, неприятный, но ностальгический.

Он снова открыл глаза, когда услышал, как открылась дверь.

- Лола, чт... - он остановился. Лиса у двери не была Лолой, но различий было немного. У этой лисицы было такое же долговязое, гибкое телосложение и такие же вьющиеся волосы, как у Лолы, но её мех был испещрен седыми волосками, которые густо росли по краям носа и губ.

- Я слышу это довольно часто, - сказала лисица.
Она поставила поднос на колени Кирита, когда он сел. - Обязательно выпей весь этот бульон. Это поможет кости хорошо и крепко затвердеть.

Деревянный поднос был потертым, но прочным. Глубокая миска с темным бульоном занимала большую часть её поверхности, но сопровождалась толстым ломтем хлеба, намазанным маслом самого глубокого желтого цвета, который когда-либо видел Кир. В угол подноса была задвинута высокая кружка со сладко пахнущей жидкостью.

Кир отхлебнул из кружки, прежде чем опрокинуть её обратно одним долгим, жадным глотком.
Он облизал край кружки, прежде чем протянуть её лисице. - Можно мне ещё, пожалуйста?

- Можно подумать, что ты никогда раньше не пил яблочный сок. Но тогда, я полагаю, вы этого не сделали, не так ли? Сначала допей свой бульон. Я не хочу, чтобы ты наливался соком.

- Мама, тебе не похоже, что он достаточно взрослый, чтобы принимать собственные решения? - вмешалась Лола, входя в дверь.

- Он мой пациент, и он будет следовать указаниям врача. Нет, неважно, что может сказать об этом любопытная лисица, слишком большая для своих штанов. - Мать Лолы села в кресло-качалку прежде, чем Лола смогла до неё добраться. Эти двое показали друг другу языки.

- Знаешь, до того, как мы приехали, я думал о том, как сильно я скучал по тебе. Я не знаю, что на меня нашло, - насмехалась Лола, сидя, скрестив ноги, на ковре. - Кир, я надеюсь, ты догадался, что это... очаровательная лисица-моя мать, Долорес.

Кир снял с клюва миску с бульоном и вежливо кивнул старшей лисице. - Очень приятно, я уверен.

- Здесь не нужно никаких формальностей, Берди, - сказала Долорес. - В конце концов, я видела тебя голым!
. - хихикнула она, когда перья Кирита распушились. - Не стесняйся, Птичка. Я врач. В конце концов, я должен был осмотреть тебя. И тебе нужно было принять ванну. Плохо. - Она сморщила нос.

Кир, похоже, не мог расправить свои перья, поэтому он занялся тем, что разорвал свой хлеб на мелкие кусочки, прежде чем положить их в клюв и жевать. Это вызвало у Долорес новый приступ смеха, который, похоже, поднимался по стенам, танцуя по комнате.

Дверь распахнулась, и мускулистый медведь просунул голову в комнату.

- Не будь занудой, Гризволд.
Мы ведем себя не громче самой бессловесной церковной мыши, - пожурила Долорес. Медведь что-то проворчал себе под нос, закрывая дверь. - Итак, Берди, - сказал доктор, - мне сказали, что за последние две недели ты причинила довольно большой вред своему организму, по крайней мере, тебе это сделали.

- У тебя сломаны бедро и голень. Они, похоже, хорошо заживают, хотя и немного бугристые. Я бы предпочел, чтобы ты держался подальше от этого в течение первых двух недель, но с этим ничего не поделаешь ни тогда, ни сейчас.
У тебя несколько ушибленных ребер, но там ничего не сломано. Почти все, что у вас есть, ушиблено, растянуто или напряжено. И я не уверен, так как у меня никогда раньше не было пациента-птицы, но, похоже, ваши крылья могут быть не выровнены или вы их как-то скрутили.

- Мои крылья такие, какими они были всегда, - перебил Кир.

- Правда? - спросила Долорес. - Я не понимаю, как кто-то мог бы летать с ними, но, с другой стороны, я не очень разбираюсь в летных механизмах.

- Я не летаю, - сказал Кир. К этому времени все его перья совсем распустились.

- ой. Я приношу свои извинения, Берди.
Я не был се...

- Нет необходимости извиняться... Но спасибо, - Кир опрокинул миску обратно и допил оставшийся бульон. Он поморщился. Оно остыло.

Лола издала долгий, низкий храп, прислонившись спиной к стене под фонарем. Долорес развязала шаль вокруг талии и накинула её на колени дочери.

- Я думаю, вы все пережили настоящее приключение, - сказала она. - Если бы Лола не сказала мне, и если бы я не увидел тебя своими собственными глазами, я бы никогда не поверил в это. Я и не знал, что там ещё остались птицы. - Долорес улыбнулась.
- Ты, должно быть, часто это слышишь.

Кир кивнул: - Больше, чем я ожидал. Мы помним вас – я имею в виду, мы, птицы. Мы знаем, что ты здесь. Я бы не подумал, что ты не знаешь, что мы там, наверху.

- Ты бы удивился, узнав, что можно забыть за, сколько это было сейчас, за пятьсот лет? - Долорес взяла поднос у орла. - С тебя достаточно, Берди?

- Да, спасибо, - сказал он. - Меня зовут Кир, - сказал он, подумав.

- Я знаю, Птичка, - сказала лисица, когда они вошли в дверь. - Спи спокойно. - И она закрыла её за собой.

В первую ночь за несколько недель Кир спал крепко и без сновидений.




Wкогда он проснулся в следующий раз, бледно-оранжевый свет факела проникал в комнату через прозрачную занавеску, висевшую на круглом окне, вмонтированном в дверь. Более яркий свет проник в дверной проем, окутав комнату оранжевыми тенями. Если не считать самого Кирита, комната была пуста.

Когда он перевернулся, перекатывая гипс обеими руками, он сбил колокольчик с края поддона, и тот со звоном упал на пол. Он перегнулся через край кровати, чтобы нащупать её, но она была просто вне досягаемости его пальцев.
Когда ему все-таки удалось дотронуться до него, он толкнул его в рулон, который пронес его через половину комнаты.

- А-а, - пожурила Долорес, войдя в комнату, - ты сейчас упадешь и разобьешь гипс. Я могу заверить вас, что это будет неприятно. Как быстро вы ожидали, что я приду после того, как вы позвонили в звонок? У меня только две ноги. - Она толкнула Кирита в плечи, помогая ему принять сидячее положение. Его больная нога неподвижно болталась перед ним, пока доктор не подтолкнул под неё кресло-качалку.

Кир зевнул и широко раскинул руки, поморщившись, когда от этого движения у него заныли ребра.

- Все ещё устаешь после всего этого? Все говорят, что ты проспал больше суток. Как ты себя чувствуешь? - Она затянула повязки вокруг его ребер, когда они соскользнули с груди Кирита.

- Все болит, но это терпимо, - сказал орел.

- Это отчасти из-за того, что ты так долго пролежал в постели. После завтрака мы посмотрим, не сможем ли мы найти тебе костыли и немного потренироваться.

Гризволд толкнул дверь задом, держа в обеих руках поднос с завтраком.
Он бросил его на колени Кир и ушел, не сказав ни слова.

- Я приношу извинения за поведение моей помощницы, - сказала Долорес. - Он действительно очень милый, но он должен соблюдать приличия. Ешьте. Ешь. - Она сунула полную ложку овсянки в клюв Кир. Он взял ложку из её руки и накормил себя. Долорес налила ему высокую кружку яблочного сока, пока он ложкой засовывал в клюв горячие овсяные хлопья с сахаром торопливо их проглотить.

Дверь снова открылась, и вошел Габбо.

- Я надеюсь, что всё в порядке, - сказал он, занося факел и засовывая его на место на стене.
- Гризволд сказал, что он встал.

- Все в порядке, - сказала Долорес. - Он сейчас как раз завтракает. Я не думаю, что ты будешь против помочь ему, когда он закончит? Конечно, ничего слишком напряженного, просто достаточно, чтобы кровь вернулась в его конечности и расслабила мышцы.

- Совсем не возражаю, - сказал Габбо.

- Тогда я пойду поищу ему костыли, - сказала лисица, выходя из комнаты.

- Как ты себя чувствуешь, Малыш?
- спросил выдр.

- Хорошо, - сказал Кир между глотками сока. - У меня такое чувство, будто я проспал четыре дня вместо одного.

- Приятно видеть, что ты проснулся, - сказал Габбо. - Прости, что меня не было здесь прошлой ночью, когда ты не спала. Я был на страже.

Кир пожал плечами. - Все в порядке, - сказал он, отодвигая пустой поднос к краю кровати.

- Не хочу тебя нервировать; здесь мы в безопасности, но, похоже, Воло настроен более решительно, чем мы думали. В Апдауне вдоль всего утеса выставлена охрана, и там нас разыскивает не меньше дюжины убийц.

- Я думаю, они потеряли след, или, может быть, они знают, что мы здесь и что их не пустят.
Мы весь день наблюдали, как они бегают туда-сюда. Пара из них исчезла со вчерашнего вечера. Мы не знаем, отправились ли они вперед на разведку или отправили их обратно с докладом, но пока вам лучше оставаться на месте.

- Куда именно мы направляемся? Я имею в виду наш конечный пункт назначения, - сказал Кир.

- Я точно не знаю, - сказал Габбо. - Мы с Лолой не планировали так далеко вперед. Мы знали, что это самое безопасное место для нас, место, где ты сможешь получить необходимое лекарство.
Нет никого лучше Долорес. Кроме того, я полагаю, что это зависит от того, сколько времени потребуется Воло, чтобы отозвать своих собак. И ты, конечно.

- Я? - спросил Кирит.

- Куда ты хочешь пойти?

- перебила Долорес, распахивая дверь с парой костылей под мышкой. - Он никуда не денется, - сказала она. - По крайней мере, пока нет. Если он проведет слишком много времени с слишком большим весом на этой ноге, её придется переломить. Ему нужен постельный режим и легкие физические упражнения. - Она протянула Кириту костыли и выдвинула кресло-качалку из-под его ноги.

Орел соскользнул с койки, держа гипс прямо над полом перед собой, когда он засунул костыли под мышки, опираясь на них и качаясь вперед.

- Слишком высокий? - спросил доктор.

- Нет, я думаю, что с ними всё в порядке. К ним просто нужно немного привыкнуть.

- Если это слишком сильно давит на твои ребра, остановись. А пока, Габбо, возьми Берди на прогулку.

- Да, мэм, - сказал выдр. - Давай, Малыш.

Дверь в комнату Кирита выходила в широкий коридор.
Одинаковые двери выстроились по обе стороны коридора, на каждой из них прямо под окном было вырезано небольшое число. Один конец коридора резко обрывался в грубо вырезанную, незаконченную стену. Факелы и лампы висели вдоль стен между дверями, заканчиваясь там, где другой конец зала выходил в широкое открытое пространство.

Поначалу Кириту было трудно идти. Казалось, он не мог поставить оба костыля под правильным углом и одновременно оторвать больную ногу от земли. Габбо делал один длинный, неторопливый шаг за каждые три коротких прыжка, управляемых Киритом и его актерами. Разочарованный орел вздохнул и переставил костыли. От них у него уже начинали болеть подмышки.

- Не торопись, - сказал Габбо, - я не тороплюсь, и если ты упадешь, Долорес убьёт меня.

- Извини, - проворчал Кир. Его крылья покачивались и махали по обе стороны от него, когда он пытался сохранить равновесие. - Никогда не делал этого раньше.

- Не нужно извинений.

В конце коридора Кир остановился, чтобы перевести дыхание и посмотреть вниз на город.

- Это АпДаун, - сказал Габбо.
- В некотором роде удивительно, не так ли?

Главная камера представляла собой огромную естественную трещину в скале - широкую, зазубренную полоску пространства, которая сужалась к северу и югу и открывалась в небо над головой. По краям каньона в камне были вырезаны слои тропинок. Веревочные мосты перекинуты через провалы во всех углах каньона.

Суета всевозможных зверей разлилась по дорожкам, мостам и этажом ниже, проходя через естественные и вырезанные вручную туннели, которые ответвлялись от каньона. Некоторые из этих туннелей были отмечены корзинами с ярко цветущими цветами или замысловатыми резными арками.

В центре дна каньона группа зверей сидела на каменных скамьях вокруг источника, из которого в широкий неглубокий бассейн лилась прозрачная вода. Из центра чаши поднимался фонтан, разбрызгивая прохладную воду длинными изогнутыми потоками, которые падали в бассейн внизу, где кружила горстка жирных разноцветных рыб, укрываясь от солнца над головой под листьями лилий и плавающими цветами, которые усеивали поверхность воды.


- Простите меня … - пробормотала пума, проходя мимо Кир и Габбо, подойдя гораздо ближе к неохраняемому краю тропинки, чем Кир осмелился бы сделать сам.

- Это так, - сказал Кир.

- Думаешь, ты сможешь пройти ещё немного? - спросил Габбо.

- Определенно.

Выдра шла впереди, а Кир, спотыкаясь, шел позади, когда они плелись по краю каньона. Они прошли мимо нескольких зверей, большинство из которых лишь на мгновение остановились, чтобы посмотреть на Кир. Пожилой заяц остановился и наблюдал, как Кирит протопал мимо. Уши зайца дернулись и повернулись, когда он осмотрел орла, бормоча что-то себе под нос.

- Ну что, Нипс? - сказала Лола, завернув за угол, кладя руку на плечо зайца. - Я вижу, вы познакомились с моим другом Киритом. Кир, это Нипс.

- Очень приятно, я уверен, - сказал орел. Заяц облизнул губы языком и продолжал смотреть.

- Он же не может быть Птицей, верно? - спросил Нипс у Лолы.

Лола положила другую руку на плечо Кирита. - Так оно и есть. И к тому же орел.

- Орел, - размышлял вслух Нипс. - Шиповник и можжевельник, никогда не думал, что увижу орла. Представь себе это. - Тогда заяц протянул Кир серую руку.
- Не хочу тебя обидеть, конечно. Никто не собирался. Но ты похожа на что-то, что вышло из одной из бабушкиных сказок.

- Я часто это понимаю, - сказал Кир. - Не обижайся. - Он взял зайца за руку, и они пожали её.

- Что ж, я надеюсь, тебе понравится время, проведенное в Апдауне, и я очень надеюсь, что твоя нога заживет. У меня самого был тяжелый перелом, много лет назад.

- Я ценю это, - сказал Кир. Пара попрощалась и разошлась своими разными путями, Лола присоединилась к Габбо и Кир в их туре.

- Как ты находишь АпДаун? - спросила лисица.


- Я никогда раньше не видел ничего подобного, - сказал Кир. - Я не знаю, увижу ли я что-нибудь из этого с такой скоростью. - Он покачал костылями взад и вперед.

- Ты освоишься с этим, - сказал Габбо.

- Мне это нравится, - сказала Лола. - Я вырос здесь. Он обеспечивает идеальный баланс между сообществом маленького городка и оживлением города. К нам довольно регулярно приходят посетители и торговцы, но каждый зверь всё ещё знает здесь всех остальных зверей.

- На мой вкус, он слишком велик, - сказал Габбо.


- Это вряд ли можно назвать жизнью в большом городе, - поддразнила Лола, - " Ты никогда не был где-то вроде Красного Города или Мараски.

Все трое работали вокруг стены, пока не зашли в тупик. Тропинка заканчивалась в остром углу, где в скале была вырублена арка. Лестница спиралью спускалась в нишу, и Кир покачал головой.

- Я бы предпочел не рисковать этим сегодня, - сказал он.

- Это, скорее всего, мудрое решение, - сказала Лола. - Как только мы доставим тебя в твою комнату, я подумал, что ты захочешь кое-что увидеть. - Она похлопала по книге в кожаном переплете, которая была зажата у неё под мышкой.

- Мне, наверно, следует вернуться на поверхность, - сказал Габбо, указывая на трещину в земле над головой. - Я полагаю, ты сможешь вернуть его в его комнату? -

- Я почти уверена, что справлюсь, - сказала Лола. Она положила руку между лопаток Кирита и помогла ему повернуться.

Путь обратно в комнату показался мне длиннее, чем путь из комнаты. Кир перешел от боли от скованности к боли от ходьбы.

- Я уверена, тебе здесь будет удобно, - сказала Лола.
- Я не счел благоразумным говорить что-либо в присутствии Габбо, но... мы гораздо более восприимчивы, чем выдры в деревне Уиллоубрук. Это не значит, что люди здесь не будут пялиться на вас или косо на вас смотреть. Некоторые из них будут, но мы не группа для менталитета толпы.

- Пока никто здесь не попытается сжечь меня на костре, я думаю, что со мной всё будет в порядке.

- Я почти могу гарантировать, что здесь ничего подобного не произойдет. В Апдауне нет привычки разводить костры.

- Это необычное имя, не так ли? - спросил Кир.

- Обновление? Я полагаю, что кому-то новому это может показаться именно так. Для меня это звучит довольно нормально. История состоит в том, что у двух братьев, которые нашли каньон и решили поселиться здесь, был какой-то спор. Один брат стоял на вершине трещины, в то время как другой поднимался на дно каньона. Тот, что на полу, сказал, что стены пошли вверх, а тот, что на вершине утеса, сказал, что стены пошли вниз.

- Это звучит как нелепая вещь, о которой можно спорить, но, предположительно, именно отсюда произошло название.
Помните, что все народные сказки следует принимать со здоровой дозой соли. Кстати, о народных сказках, я хотел, чтобы вы взглянули на эту книгу, которую я нашел в библиотеке.

Они добрались до комнаты Кирита. Он устроился в кресле-качалке, а Лола забралась в сидячее положение на кровати. Она положила толстый том на колени, корешок потрескивал и хрустел, когда она открыла его. Кир вздрогнул от этого звука.

- Что ты собираешься делать, когда связь разорвется? - он спросил.

- Тогда мы снова свяжем его, - ответила она. - Это всего лишь дерево и кожа.
Пока страницы всё ещё целы, это можно исправить.

- Там, откуда я родом, это не так просто, - сказал Керит. - Я забываю, что есть разница в ресурсах.

- Я хотела прочитать тебе несколько отрывков, - сказала Лола. - Это книга нравоучительных сказок, написанных для детей. Не ходи в лес один, не дразни волка, слушайся своих родителей и тому подобное.

- Как Цыпочка, Которая Подглядывала? - спросил Кир.

- Боюсь, что я не знаком с этим.

- Речь идет о птенце совы, которому любопытно, что происходит на земле внизу.
Поэтому он с каждым днем подползает все ближе и ближе к краю континента. Его мать ловит его и ругает, говоря, что он никогда не должен подходить так близко к краю, но он игнорирует её.

- Однажды он подходит к самому краю и смотрит вниз, но видит не очень хорошо, поэтому он наклоняется, и наклоняется, и наклоняется, и, наконец, падает. - Кир сделал жест рукой, взмахнув ею в воздухе. - Его съедят.

- Съедено чем?

- Племя... - Кир сделал паузу и сглотнул, прежде чем изменить историю с лис на хорьков. - Он почувствовал, как кольцо перьев вокруг его лица начало раздуваться, и сменил тему. - В любом случае, что ты хотел мне почитать?

Лола, похоже, не заметила его паузы или смущения, а если и заметила, то ничего не сказала об этом. Она провела длинным, тонким указательным пальцем мимо ярких иллюстраций, написанных яркими чернилами, когда искала отрывок, который помнила.

- Вот что я имела в виду, - сказала она и начала читать.

- Много лет назад, до того, как последние Птицы собрались на Востоке. - Она сделала паузу и перешла к другой истории.
- Когда птиц ещё широко видели в мире, а не только на Востоке, - она перевернула ещё несколько страниц. - В недалекие годы, когда все птицы – вороны, ястребы, орлы и колибри – исчезли со всех земель, кроме дальнего Востока. - Она захлопнула книгу, заставив Кирита снова вздрогнуть, и выжидающе посмотрела на него. - Здесь есть довольно много историй, в которых говорится нечто подобное.

- Ты не собираешься прочитать все истории целиком? - спросил Кирит.

- Все эти истории не имеют значения, - сказала Лола. - Ты помнишь, я говорил, что ко всем народным сказкам следует относиться с недоверием?
Несмотря на то, что это так, большинство историй начинаются с крупицы правды. Почти каждая история, которую, насколько я помню, мне рассказывали в детстве, начинается так же, как и эти истории. Со всеми Птицами, исчезающими на Востоке.

Кир уставился на неё.

- Я подумал, что, возможно, ты захочешь найти кого-нибудь, более похожего на тебя. Я знаю, что тебе не совсем комфортно с остальными из нас. Если мы найдем Птицу, он или она, возможно, даже сможет помочь вам вернуться домой.
Все эти истории предполагают, что, чтобы найти Птицу, мы должны отправиться на Восток.

- Но это всего лишь истории, - сказал Кир, но его разум и сердце бешено колотились. Ему вдруг захотелось увидеть другую птицу больше, чем чего-либо другого в своей жизни. Мысль о возвращении домой чуть не заставила его заплакать. Но потом в голову пришла мысль о возвращении домой. Хочу ли я вернуться? Он спрашивал себя, вспоминая издевательства, отчуждение и унижение. Мне никогда не было там так комфортно, как сейчас здесь. Если бы я вернулся, то был бы Нелетающим.

Он поморщился при мысли о том, что его низведут до низшей касты, он будет работать рабом на самых опасных заводских работах, проведет остаток своей короткой жизни, загребая уголь в котлы и подвешиваясь на дне континента, болтаясь на концах веревок и веревок и уклоняясь от струй перегретого пара, чтобы починить ржавые вентиляционные отверстия. Каждая птица смотрела бы на него свысока больше, чем они уже смотрели. Это вполне оправданно.

Кир не был уверен, что это было то, чего он хотел.
Он не мог не заметить, что Лола сказала "мы. - Не ты, а мы. Он не мог припомнить, чтобы его включали в число "мы" среди птиц.

Лола улыбнулась ему, её глаза сверкали, а уши подергивались взад-вперед. Кир сделал все возможное, чтобы изобразить ответную улыбку.

- Мы всё равно не знаем, когда я отсюда выберусь. Мы поговорим об этом, когда ситуация прояснится.

- Ты несчастлив, - сказала Лола. - Я думал, ты будешь в восторге. Разве ты не хочешь вернуться домой?

- Я не знаю, чего я хочу, - признался орел. - Я не уверена, что хочу возвращаться домой. Я был бы Нелетающим.
Моей семье было бы легче думать, что я мёртв.

- Я уверена, что у них разбито сердце, - сказала Лола. - Любая семья была бы такой, если бы оказалась в подобной ситуации.

- Ты не понимаешь, что такое Нелетающие, - сказал Кир. - Они трусы и инвалиды. У них есть крылья, но они ими не пользуются. Это пустая трата благородной крови. Это делает их ниже зверей. - Он сделал паузу и посмотрел на Лолу, ожидая реакции, но не увидел её, поэтому продолжил. - Моей семье было бы стыдно даже знать меня. Мой отец может потерять работу, потому что он стал отцом Нелетающего.
Моя сестра никогда не найдет себе пару. Я не могу так поступить с ними. Они будут счастливее, если устроят похороны своего сына, который храбро бросился навстречу неминуемой смерти, даже если он был уродом.

- Я был бы отделен от остального общества – замечен с первого взгляда и оплеван. Я бы провел остаток своей жизни в качестве раба, выполняя работу, слишком опасную для кого-либо другого. Я бы, скорее всего, сгорел заживо – либо в паре, либо в огне котла. Если бы я не сгорел, я бы умер больным от работы на заводе по производству удобрений или утонул в навозных чанах.

- По сравнению с тем, чтобы прожить здесь в одиночестве всю оставшуюся жизнь, я не уверен, что думаю, что возвращение домой-лучший выбор.

Лола нахмурилась, сунула книгу под мышку и направилась к двери. - Может быть, мы и звери, - сказала она, - и вполне возможно, что мы даже ниже вас. Но даже если и так, быть среди нас - это не то же самое, что быть одному. - Она захлопнула за собой дверь. Гризволд крикнул ей в коридор, чтобы она не шумела.


Кир обмяк в кресле, уставившись в стену напротив. Он не мог собраться с мыслями – они перекрикивали друг друга в его голове. Поэтому он перестал думать, сосредоточившись на том, чтобы проследить глазами форму стены.

Он не знал, сколько прошло времени, когда Долорес постучала в его дверь. Она не стала дожидаться, пока он ответит, прежде чем войти.

- Ты, конечно, знаешь, что сказать, чтобы взбесить Лолу, - сказала она. - Я принесла тебе обед.

- Я не хотел её обидеть, - сказал Кир.

- Нет, я уверен, что ты этого не делал. - Долорес поставила поднос с обедом ему на колени. Запах лука ударил ему в ноздри, когда он вдохнул пар, поднимающийся от супа. - Но это делает всё ещё хуже. Если бы вы хотели обидеть – если бы вы сказали это намеренно, чтобы досадить ей, – тогда, по крайней мере, вы бы осознавали свои действия. Выбор твоих слов, чтобы причинить ей боль, означал бы, что ты, по крайней мере, подумал о том, что она чувствует.

- Однако оскорбляешь по незнанию... Что ж, дискриминация без раздумий показывает ей, что тебе всё равно. В любом случае ты не останавливаешься, чтобы обдумать её чувства.
Ты обесцениваешь её – и всех нас – и валяешь дурака, делая это. Мне нужно осмотреть других пациентов. - Она захлопнула за собой дверь, как и Лола, и Гризволд снова заворчал. - рявкнула Долорес на свою помощницу, хотя Кир не мог разобрать, что она сказала.

Кир поднес к клюву ложку, полную измельченного лука, приготовленного всмятку, а затем бросил его обратно в суп. Он больше не был голоден. Он перегнулся через больную ногу и поставил поднос на пол, оттолкнув его от себя в угол концом костыля.

Орел доковылял до своего тюфяка, забрался на него и лег на спину. Он потянулся и сложил крылья за спиной, несколько перьев на них шуршали по кровати, когда он это делал.

Его разум всё ещё бушевал, мысли спотыкались друг о друга и скатывались одна в другую, не имея смысла. Разрозненные мысли, похоже, чувствовали себя как дома друг с другом. Даже когда он попытался сосредоточиться на том, как свет факелов играл на потолке, его мысли вернулись к потоку неуверенности в себе и замешательства.

- Мне здесь не место, - сказал он вслух.
- Но мне там тоже не место. - Он надеялся, что высказывание того, о чем он думал, поможет ему разобраться в этом, но этого не произошло. - Я могу быть окружен Нелетающими и сам быть одним из них. - Он не был уверен, что было хуже. - Или на меня могут пялиться здесь, преследовать обезумевшие звери, и я могу жить среди них.

Разговоры не помогали, поэтому он заткнулся.

Никто не приходил к нему до конца дня. Вошел Гризволд и взял свой поднос, но медведь, возможно, даже не видел никого другого в комнате, несмотря на все внимание, которое он уделял Кир.

- Возьми факел … - пробормотал Кир за спиной медведя.
Гризволд сорвал со стены гаснущий свет и оставил Кир в темноте.

Когда Кир заснул, темнота превратилась в дом. Он прогуливался по парнику в городе Пропасти во время одного из немногих перерывов в занятиях. Несколько маленьких, уродливых растений помидоров гроздьями росли вдоль дорожки, просто наливаясь твердыми зелеными плодами. Жалкие бобовые лозы тянулись вверх по сеткам ржавой проволоки, воткнутым в каменистую пёсчаную почву. В парке росло ещё несколько растений, и все они производили какую-то пищу.
Здесь не было места для декоративных растений.

Впереди Нелетающий разбрасывал удобрение между растениями, зачерпывая крошащуюся, вонючую, влажную кашицу из ведра голыми руками и вставая на четвереньки, чтобы смахнуть её тонким слоем на землю. Изодранная униформа Нелетающего, туника из мешковины, которая едва прикрывала его, потемнела в потеках там, где он вытер испачканные руки.

Кир прикрыл клюв одной рукой, борясь с подступающей к горлу желчью.

- Ты не должен быть здесь! - заорал он на скорчившуюся грязную птицу. Было ещё слишком рано для Нелетающих, чтобы выходить на улицы. Орел подошел к скорчившейся фигуре, поставил ногу ему на спину и толкнул. Птица повалилась на бок и съежилась под ногами Кирита, скуля и прикрывая голову покрытыми грязью руками.

Когда эти руки шевельнулись, Кир ахнул. Он смотрел в свое собственное лицо. Грязная, размазанная, усталая версия самого себя. Жалкое существо взмахнуло уродливыми крыльями и поползло назад, подальше от нападавшего. Он встал, чтобы бежать.

Убегая, Кир наклонился, чтобы поднять ведро, всё ещё наполовину полное навоза.
Орел швырнул ведро в Нелетающего, ударив его прямо в спину. Удобрение взорвалось в воздухе, накрыв мяукающее существо. Кир шагнул вперед и снова пнул грязную птицу.

Лола посмотрела на него с того места, где лежала на земле, грязная и вонючая. Кир пинал её снова, и снова, и снова. Она свернулась в клубок, и он наступил на неё со всей силой, на которую был способен. Она закричала под ногами. Её крики в конце концов превратились в хрюканье, а затем и они тоже смолкли.

Кир снова перевернул "Нелетающий. - Его собственные пустые глаза смотрели на него с лица, застывшего в гримасе боли и страха. Он поставил ногу на лицо и раздавил его в пыль, посылая холодные ручейки свернувшейся крови в пыль, чтобы смешаться с каплями пролитого удобрения.




Wхен Кир проснулся после того, как всю ночь ему снова и снова снился этот сон, завтрак уже ждал его. На коротком столике у его ног стоял поднос. Он вдохнул еду, несмотря на то, что тосты стали холодными и твердыми, а сыр начал высыхать, капельки масла оседали на его поверхности.

Запив завтрак чашкой холодного чая, который он проглотил одним большим глотком, он потянулся за костылями и поднялся на ноги.
Ему удалось выбраться за дверь, прежде чем его перехватили Габбо и пара здоровенных ящериц.

- Возвращайся в свою комнату и садись, Малыш, - сказал Габбо, открывая дверь Кир.

- В чем дело? - спросил орел, когда Габбо усадил его в кресло-качалку.

- Воло здесь, - сказал выдр. - Он требует переговоров. Он хочет договориться с городом о твоем освобождении. Чтобы он мог отвезти тебя обратно в Уиллоубрук.

- Но ты сказал, что здесь я в безопасности, - сказал Кир.

- Здесь ты в безопасности.

- Значит, город отказался?

Габбо отвернулся, и одна из ящериц ответила за него.

- Город услышит его переговоры.

Другая ящерица, почти идентичная первой, за исключением хвоста, который резко заканчивался тупой полузажившей культей, сказала: - Тебе лучше остаться здесь. Мы не знаем, что планирует Воло, но у нас есть охрана в полудюжине пунктов в Апдауне. Если он попытается обмануть нас, то не сможет пройти мимо нас.

- Ты впускаешь его?
- спросил Кир.

- Переговоры не состоятся в городе, - сказал Габбо. - Совет собирается выслушать его с вершины утеса. Воло и его выдры будут внизу.

- Я хочу уйти, - сказал Кир.

- Я очень советую... - начал длиннохвостый ящер, прежде чем Кир прервал его.

- Я хочу быть там.

- Тебе не разрешат говорить, - сказала вторая ящерица. - Только совет может участвовать в переговорах. Обсуждение, однако, будет открытым форумом.

- Я не скажу ни слова.

- Тебе лучше всего держаться подальше от чужих глаз, - сказала короткохвостая ящерица.

- Ему не обязательно меня видеть.
Я просто хочу быть достаточно близко, чтобы слышать, о чем говорят.

Две ящерицы и Габбо прижались друг к другу, что-то бормоча друг другу.

- Это приемлемо, - сказала короткохвостая ящерица.

- Хотя я настоятельно не советую этого делать, - сказал другой.

- Давай, Малыш, - сказал Габбо.

Им троим пришлось помогать Кириту подниматься по лестнице, когда они взбирались по стенам Апдауна. По дороге они собрали стражников Кир. Когда они добрались до трещины, их группа состояла из Кир, Габбо, двух ящериц, суслика, Гризволда и трех лис.
Охранники образовали круг вокруг орла, когда они поднялись на вершину утеса.

АпДаун располагался посреди бугристого, неровного плато. Край утеса шел перпендикулярно сужающейся трещине, в то время как с другой стороны простиралась плоская пёсчаная равнина, отмеченная парой деревьев, стоящих далеко друг от друга.

- Остановись здесь, - сказал Габбо. - И сиди тихо.

Группа остановилась, как только все они вышли из трещины. Группа зверей в длинных кремовых одеждах стояла вдоль утеса, лицом к лесу, где, как предполагал Кир, ждали Воло и его люди.


- Воло, верховный жрец и вождь Выдр деревни Уиллоубрук, просит о переговорах с Советом Апдауна, - раздался голос снизу.

- Совет услышит его переговоры, - ответил один из зверей в мантиях. Кир узнал в ней ту пуму, мимо которой он проходил накануне на прогулке.

- Я требую, чтобы ты выдал этого преступника и его приспешников, которых ты укрываешь. - Кир узнал в голосе Воло.

- О каком преступнике ты говоришь? . - крикнул кугуар.

- Он называет себя Кир, хотя я сомневаюсь, что это его настоящее имя.


- И какие обвинения вы выдвигаете против него?

- Он бич на этой земле, обманщик, демон и зло против нашей богини Луны.

Молчаливые члены совета переглянулись. Кир увидел недоверие на некоторых их лицах. Другие улыбались, словно все это было шуткой.

- Какие у вас есть доказательства его вины? - спросил кугуар.

- Нам не нужно давать тебе наши доказательства, кот-советник. Вы не выступаете в качестве судьи в этом деле.

- Значит, его будут судить? Кто заседает в качестве судьи в тех случаях, когда речь идет о таких делах? Какое наказание полагается за дьявольщину?
- Кириту показалось, что он услышал насмешливые нотки в её голосе.

- Суд не для такого зверя, как он. Только Луна может судить – со мной в качестве её оратора. Демон должен быть уничтожен.

- А если мы его не выдадим?

- Тогда вы докажете, что вы друзья демона, враг Луны, и у деревни Уиллоубрук не будет другого выбора, кроме как очистить мир от вас вместе с демоном.

- Ты зовешь наших зверей на войну? - спросил Член Совета.

- Я объявлю священную войну вашим зверям. Мы сровняем тебя с землей и никого не оставим в живых – ни собак, ни женщин, ни щенков.
Мы не берем пленных. Богиня неумолима к ним, когда они отворачиваются от неё.

- А если мы не будем следовать за вашей Лунной богиней? " – спросил другой член Совета-на этот раз ежик.

- Тогда вы еретики! . - крикнул женский голос снизу. Масса других подхватила этот крик. Скандирование "Еретики! Еретики! Еретики! - гремело по всему плато, пока Воло не заставил своих людей замолчать.

- Каков твой ответ? - спросил Шеф.

- Как и во всех переговорах, - сказал кот-советник. - Мы не являемся единственной властью. Мы не принимаем окончательного решения, а действуем просто как рупор для жителей Апдауна. Должно быть какое-то обсуждение.

- Дайте свой ответ до наступления темноты, - сказал Воло, - или вы откажетесь от любых заявлений о своей невиновности.

- Мы не можем надеяться, что вы... - начал Член Совета.

- Тишина! Твой ответ придет до наступления ночи или вообще не придет! - За последним замечанием Воло последовал грохот животных, проходящих через лес.

Совет отвернулся от скалы и спустился в расщелину.
Никто из них не смотрел ни на Кир, ни на его охранников. Орлу показалось, что он проглотил раскаленные угли.

- Обсуждение состоится немедленно, - сказал Габбо. - От тебя ожидают, что ты будешь говорить, но тебе это не обязательно.

- Никто не будет винить тебя, если ты этого не сделаешь, - сказала одна из ящериц.

- Я хочу, - сказал Кир.

Охранники помогли ему спуститься на уровень пола. Это заняло гораздо больше времени, чем путешествие на поверхность. Когда они прибыли к пруду, обсуждение уже шло полным ходом. Члены Совета сидели на скамейках, расставленных вокруг воды, и жители Апдауна столпились вокруг них, оставив открытым только центр круга.


Кот-советник уже говорил.

- Воло говорит чепуху. Богиня выдры требует орла в качестве жертвы. Он также потребовал, чтобы мы выдали спутников орлов - Габбо и Лолу, которые помогли Кириту в его побеге. Можно предположить, что их постигла бы та же участь.

- Если мы их не выдадим, он угрожает священной войной против нашего города. Они не возьмут пленных и не проявят милосердия.

- Это обсуждение проводится для того, чтобы звери, которые так хотят это сделать, могли высказать свое мнение.
Разговоры будут ограничены. У нас ограниченное время. Воло потребовал ответа до наступления темноты. Голосование определит ответ, который мы ему дадим.

- Что касается меня. - Кугуар сделал паузу: - Я чувствую, что отдать наших родственников и наших гостей на волю обезумевшей толпы немыслимо. Это давило бы на моё сознание, как никакое мыслимое бремя. Это непостижимо, предосудительно, и я буду голосовать против. - С этими словами Совет сел.

Член Совета, сидевший слева от неё, встал.

- Кот-советник Каша многое сказал мне на ум.
Чтобы сэкономить время для тех, кто может внести свой вклад в обсуждение, я просто говорю: я буду голосовать против.

- Я буду голосовать против, - сказал следующий член Совета.

- И я, - сказал следующий.

- И я, - сказал следующий.

Последний член Совета, енот, встал. Она сделала глубокий вдох.

- Мы лучше, чем толпа за нашими дверями. В это я верю всем сердцем. Но ответить " нет . - значит смириться с войной. В обновленном городе не было конфликтов уже много лет, наверняка дольше, чем я здесь.
Я не хочу, чтобы мы подвергали себя этому от имени незнакомца, одного из родственников тех, кто угрожает нам, и лисы, которую редко можно увидеть в нашем городе.

- Нам нужно рассмотреть весь АпДаун. Жизни каждого зверя здесь. Воло угрожал насилием в отношении наших детей. Готовы ли вы увидеть, как наши комплекты разбиваются о скалы ради этих троих? Я, например, таковым не являюсь.

- Это нелегко сказать, и я говорю с тяжелым сердцем, но я проголосую "за".

Енот сел, а Кот-Советник снова встал.

- В это время я приглашаю всех граждан, желающих выступить, выступить.


Горстка зверей вошла в круг, и у каждого была своя очередь говорить. Их мнения были широко распространены, а их речи отличались качеством. Толпа уменьшалась и увеличивалась по мере того, как звери приходили и уходили, отказываясь от обсуждения за обедом или для выполнения других обязанностей. Членам Совета подавали хлеб с маслом и чай с подносов, принесенных им добровольцами. Обсуждение затянулось на целый день, прежде чем Совет прекратил разбирательство.

- У нас мало времени, и те, кого касается это обсуждение, ещё не высказали своего мнения.
Я приглашаю Лолу выступить, если она будет так настроена.

Толпа зашевелилась, когда звери огляделись, пытаясь разглядеть лисицу среди себя.

- Поскольку её, похоже, здесь нет, - сказал Кот-советник, - следующим выступит Габбо.

Габбо отошел от Кирита и оказался в центре толпы.

- Я не зверь, чтобы произносить речи, - сказал он. - И я не знаю многого из того, что можно сказать, что ещё не было сказано лучше. Я не могу принять это решение за тебя, и я не буду пытаться. Голосуйте за то, что хотите. Я не буду сопротивляться твоему ответу. - Габбо снова растворился в толпе.

- А теперь орел может выйти вперед, - сказал Кот-советник.

Перья на его лице взъерошились и надулись, и его сердце, похоже, пыталось выскочить из горла, но Кир-ит, шаркая, направился в центр толпы, ему помогли две ящерицы, которые отступили среди горожан, когда Кир-ит был на месте.

- Я мог бы сказать "Я не хочу умирать", но это верно для каждого зверя здесь.
И у всех нас есть свое время. - Кир остановился и уставился в землю, не в силах вглядеться в толпу. - Для меня уже достаточно отложено. Слишком много жертв было принесено. - Тут он взглянул на Габбо, который кивнул ему, чтобы он продолжал.

- Я не хочу навязываться, - сказал Кир. - И поэтому я не буду. Я не буду причиной того, что ваш народ столкнется с войной. Не для меня. За Лолу и Габбо я бы проголосовал "нет. - Голосуйте за них "нет", но если бы вы проголосовали " да " за мой счет, я бы попросил вас этого не делать.

Я тот, кого Воло действительно хочет. Отдай меня ему, задержи Габбо и Лолу. Он не называл их по именам. Скажи ему, что я был единственным, кого ты любишь. Вы не знаете, кто мне помог, но они так и не прибыли. Голосуйте " за. - Кирит протопал обратно в толпу на своих костылях, и звери расступились перед ним, снова выстраиваясь в ряды вокруг него, хотя все они продолжали смотреть на орла.

Кошка-Советник встала и подняла руки, рукава её мантии собрались на плечах. - Вы слышали мнения тех, кого это касается. Теперь мы голосуем. Вопрос в том, отдадим ли мы Лолу Воло или нет. Те, кто за?

Небольшое количество слабых "я"отскочило от толпы.


- Против? - спросил кугуар.

Каньон прогремел в ответ.

- В вопросе отказано. Тогда вопрос в том, отдадим ли мы Габбо Воло или нет. Те, кто за?

Из толпы донеслось ещё несколько "я.

- Против?

- Я, - ответило большинство.

- В вопросе отказано. Таким образом, вопрос в том, отдадим ли мы Кирита Воло или нет. Те, кто за?

Хор "Я"затопил каньон. У Кирита на мгновение закружилась голова, но он сумел удержаться на ногах.

- Против?

Данное "я"звучало идентично тем, которые были даны в пользу ушей Кир. Он слышал, как кровь стучит у него в голове, и чувствовал, как сердце колотится в горле.


- В вопросе отказано, - сказал Советник. - Лола, Габбо и Кир останутся под нашей защитой. Кто-нибудь из присутствующих здесь оспаривает голосование?

Никто не произнес ни слова.

- Тогда мы доставим нашу вер...

Кота-советника прервал голос с вершины трещины. Фигура, вырисовывающаяся пурпурно-красным силуэтом в угасающем солнечном свете, кричала вниз, в город: - Оружие и позиции! Оружие и посты!

Толпа рассеялась, некоторые побежали вверх по лестнице к поверхности, а другие поспешили в боковые проходы.
Члены Совета сбросили свои мантии, оставив их на скамьях, где они сидели. У каждого из них на бедре висела старая, но отполированная сабля. Молодой енот пробрался в толпу и дал Коту-Советнику длинный лук и колчан стрел с красными перьями.

Габбо схватил Кир за плечи: - Возвращайся в свою комнату. Близнецы отведут тебя и будут стоять на страже у твоей двери.

Две ящерицы, каждая из которых сбила Кир с ног, по одной под мышками. Один из них взял его костыли под свободную руку, и они понесли его вверх по лестнице. Они кружили по стенам каньонов, поднимаясь по спирали к комнате Кирита, уклоняясь от зверей, несущихся в обоих направлениях.

Лола встретила их у его двери и помогла ему лечь в постель, в то время как две ящерицы расположились в коридоре. Грохочущие шаги Гризволда прогрохотали по коридору, и он остановился у двери, чтобы вооружить каждого из близнецов посохом, прежде чем снова уйти.

Кир забился в угол своей кровати, а Лола опустилась в кресло-качалку.

- Вы не пришли на обсуждение, - сказал Кир.

- У меня была идея, как это будет развиваться, - сказала Лола.
- Я был занят более важными делами. - Она открыла верхнюю часть тяжелого мешка на завязках, который носила с собой. - Завяжи это вокруг талии, - сказала она.

Она протянула ему длинный кинжал с кривым лезвием в кожаных ножнах. Кир возился с длинными тонкими ремешками, к которым он был привязан, и крепко обвязал их вокруг себя. Лола прислонила колчан, полный стрел, и длинный тонкий лук к стене рядом с его кроватью.

- Я не знаю, как ими пользоваться.

- Если повезет, тебе это не понадобится, но я верю, что ты сможешь отличить рукоять от лезвия, и Каша предложил научить тебя владению луком. На всякий случай. - Она обвязала вокруг своей талии длинную, длинную рапиру. Он вонзился в одну из её более легких юбок и проделал в ней дыру. Она выругалась и сорвала с себя лишние юбки, оставив только самую длинную и тяжелую. Остальные она сложила в кучу на полу.

Звуки кризиса врывались в окно, звери, перекликающиеся друг с другом, и лязг дерева и металла в сочетании со звуком бегущих ног.


- Хотел бы я знать, что там происходит, - сказал орел.

- Это звучит более захватывающе, чем на самом деле, - сказала Лола. - Нет никакого способа, которым Воло мог бы захватить UpDown. Его атаки тщетны и нелогичны. Он всего лишь командует горсткой лучников, стреляющих пылающими стрелами. Половина стрел не долетает до вершины утеса. Те, которым это не удается, не задевают ничего легковоспламеняющегося. На поверхности очень мало растительности.

- Лола, я хотел извиниться. За то, что я сказал прошлой ночью. Я не... - он сделал паузу, чтобы собраться с мыслями, - я не хочу иметь проблем ни с одним зверем только потому, что у них нет крыльев и перьев.
Я знаю, что это неправильно, и я знаю, что ты не такой, каким я тебя считаю. Я видел, что ты был лучше этого. Это просто...

- Трудно преодолеть старые привычки, - сказала она за него. - Я понимаю. Я не буду извиняться за то, как я отреагировал. Это было оправданно. Но я нахожу обнадеживающим то, что ты, по крайней мере, хочешь измениться.

Кир улыбнулся, и в животе у него заурчало.

- Я бы пошел на кухню и приготовил ужин для нас двоих, но я должен быть на своем посту.
Лола закатила глаза.

- Это ваша станция? - спросил Кир.

- Очевидно, я твоя последняя линия обороны. Тебе лучше надеяться, что никто не пройдет мимо близнецов.

Они оба рассмеялись, а затем в коридоре послышался спор.

- Я в порядке, черт возьми! Это всего лишь царапина! - Это был безошибочно Габбо.

- Ты ранен, и Долорес захочет позаботиться о тебе! Я не могу поверить, что ты заставил меня нести тебя всю дорогу, ты, большой ребенок.

- Долорес оторвет тебе голову, ты, рыбий мозг!

Затем к драке присоединился голос Долорес.
- За что я буду откусывать ему голову?

- Он ранен, мисс Долорес, - сказал голос, который Кир не узнал.

- Позвольте мне взглянуть, - сказал доктор. Помолчав, она добавила: - Это всего лишь царапина! Зачем ты беспокоишь меня этим, когда у меня есть настоящие пациенты, которых нужно осматривать. Недостаточно активных действий для тебя?

- Я же говорил тебе, - сказал Габбо. - Проклятая стрела даже не попала в меня. Он приземлился рядом с моей ногой и отскочил от земли, ударившись о мою ногу.


- Извините … - пробормотал неузнаваемый голос. - Я просто подумал...

- Неважно, что ты думала, - сказала Долорес.

- Возвращайся на свою станцию, - сказал Габбо.

Дверь открылась, и в комнату вошли Долорес и Габбо. Долорес поставила поднос на кровать рядом с Киритом. На нём лежала целая буханка темно-коричневого хлеба, блюдо с маслом и миска с ягодами.

- Я бы принесла вам двоим что-нибудь горячее, но, похоже, во всем этом проклятом городе никто не готовит, - сказала она. - Там и для тебя хватит, Габбо. Если ты голоден.


- Спасибо, но я поел на передовой. Там, наверху, очень жестоко. Чай совсем остыл. - Он высунул язык из уголка рта. Долорес выскользнула из комнаты и закрыла за ним дверь.

- Так где же эта смертельная рана? - спросила Лола.

Габбо прихрамывал и повернул к ней ногу, демонстрируя длинную неглубокую рану, которая уже покрылась струпьями. - Я не думаю, что когда-нибудь снова смогу нормально ходить, - поддразнил Габбо.

- Там так плохо, как я думаю? - спросил лис.

- Хуже, - сказал Габбо. - Там наверху половина города.
Больше половины из них играют в карты, а остальные бегают кругами, словно не могут найти уборную. У Воло всего три лучника, и они не очень хороши. Каша поймал одного из них за руку, и они все поползли обратно под деревья. За двадцать минут не было ни одного выстрела.

- Звучит волнующе, - сказала Лола.

Габбо похлопал Кир по здоровому колену тыльной стороной костяшек пальцев. - Пригнись, Малыш. Освободи место.

Кир, прихрамывая, отошел в сторону, и выдра плюхнулась на тюфяк рядом с ним.

- С твоей стороны было хорошо сказать то, что ты сделал, Кир. Глупо и драматично, но хорошо. У тебя больше мужества и чести, чем я мог бы тебе представить.

Лицо Кирита снова вспыхнуло, и он пожал плечами: - На самом деле это не было честью или мужеством. Может быть, это было драматично, но я не хочу, чтобы кто-то ещё пострадал.

- Держу пари, я единственный пострадавший, - сказал Габбо. - И я прощу тебя за это.

Они съели свой ужин, разделив его между собой. Лола читала им из книги народных сказок, когда наступила ночь.
Поздно вечером Долорес принесла им чай и буханку лимонного пирога.

- Там наверху стало тихо, хотя никто не ослабил бдительности. Похоже, Воло отвел своих людей назад после того, как чаны с маслом были вынесены для разогрева. По крайней мере, у него достаточно здравого смысла.

- Глупости у нас в семье, - сказал Габбо.

- Лола, ты должна остаться здесь на ночь. Я попрошу Гризволда принести раскладушку. Но они спрашивают о тебе наверху, Габбо. И я могу так долго удерживать тебя только под предлогом бу-бу.

- Тогда, я думаю, мне лучше уйти, - сказал выдр. Он сделал глоток чая и сунул в рот кусок торта, прежде чем выйти за дверь. Долорес последовала за ним.

Вскоре после этого Гризволд принес толстый спальный мешок и постелил его на пол для Лолы, бросив сверху сложенное одеяло. Лисица заползла на кровать и завернулась в одеяло, положив оружие на пол рядом с головой. Кир лежал на боку на своем тюфяке.

- Я не думаю, что смогу хоть немного поспать, - сказал он.

- Отдохни одну ночь, чтобы расслабиться. Здесь ты более чем в безопасности. У Воло нет звериной силы, чтобы захватить город, а между этим местом и трещиной больше охранников, чем вы могли бы сосчитать на обеих руках.


- И все же, если кто-нибудь из зверей пострадает...

- Эти люди сделали свой выбор, Кир. Они решили поддержать тебя, меня и Габбо. Они знают о рисках и решили встретиться с ними лицом к лицу. Если кто-нибудь и пострадает, то не по твоей вине.

Кир перевернулся на спину. Несмотря на беспокойство, ему вскоре удалось погрузиться в глубокий сон.




Wкогда Кир проснулся утром, город всё ещё был охвачен пламенем. Охранники и бойцы менялись сменами – вдыхая то, на что у них было время на завтрак, прежде чем отправиться на свои посты или лечь спать на несколько часов столь необходимого сна. Ящериц у двери Кирита сменили кролик и барсук.

Лола покинула свой пост лишь на мгновение, чтобы найти завтрак для себя и Кир. Они вдвоем поспешно поели, и Лола помогла Кириту выйти в холл. Охранники окружили их с флангов, когда они вошли в каньон.

Ряды оружия и доспехов были выстроены этажом ниже, мечи и наконечники копий сверкали на солнце, струившемся сверху. Дети полировали жесткие кожаные щитки и шлемы, очищая их от пыли, оставшейся после многолетнего хранения.
Поток молодых зверей бегал вверх и вниз по стенам, доставляя еду и припасы бойцам на поверхности.

Движение резко прекратилось, когда в воздухе раздался треск и грохот.

- Что это было? - спросил Кир.

- Я не могу сказать, - сказала Лола.

Они вдвоем, сопровождаемые сменными охранниками Кирита, медленно поднимались по стенам каньона. Барсук и кролик становились все более встревоженными, чем выше они поднимались.

- Я думаю, нам следует вернуться в твою комнату, - сказал барсук. Кролик кивнул в знак согласия.

- Мы будем в полной безопасности, - сказала Лола.
- Когда мы слышим крики, именно тогда мы находим, где спрятаться. Похоже ли это на то, что там, наверху, прививают какого-нибудь зверя?

Охранники смягчились и помогли Кириту подняться на последний лестничный пролет.

Вершина плато была покрыта зверями, которых можно было бы принять за любителей пикника, если бы каждый из них не был вооружен. Они сидели, скрестив ноги, на земле небольшими группами, ерзая и ковыряя когтями острые края своего оружия.

Каша ходила взад и вперед, расхаживая по краю обрыва, разговаривая с Габбо, который следовал за ней, пока она шла.
Там горел ряд огромных костров, над каждым из которых висел котел с кипящим жиром размером со зверя.

Габбо оставил Кашу, когда заметил Лолу и Кир.

- Тебе, наверно, не следует быть здесь, Малыш.

- Что это был за шум? - спросила Лола.

- Они валят деревья вдоль обрыва. Это даст нам лучшую видимость, но тогда это сделает то же самое для них. - Еще один грохот раздался над краем скалы, и стая птиц взлетела в воздух, крича, когда они кружили над головой.

- Разве тебе не следует немного поспать?
- спросил Кир. Все тело Габбо обмякло там, где он стоял.

- Я не устал, - сказал выдр.

- Лжец, - сказала Лола. - Я натравлю на тебя маму.

- Хорошо, если ты собираешься быть таким, тогда я вздремну. Позволь мне прояснить это с Кашей.

Габбо немного поговорил с пумой, прежде чем начать спуск в каньон.

Тогда Каша заметил Кир и Лолу и покинул край утеса.

- Их лучшие атаки до сих пор оказались более чем неэффективными, - сказала она.
- Я не ожидаю от них большего. Похоже, они тратят всю свою энергию на уничтожение леса. - Упало ещё одно дерево, и пума поморщилась. - Некоторым из этих деревьев сто лет или больше, - пожаловалась она.

- Я боюсь, что у меня нет такой же уверенности, как у вас, кошка-советник. Не тогда, когда дело доходит до упрямства Воло. Они выследили нас здесь в самой густой части леса, даже после того, как мы отправили одного из их убийц обратно с пустыми руками и убили второго, - сказала Лола. - Вы подумывали о том, чтобы начать наступление?

- Мы здесь слишком уязвимы. Они могли бы снять нас одного за другим, если бы мы попытались спуститься со скалы. Боюсь, мы находимся в некотором застое. У нас практически нет другого выхода, пока Воло не решит действовать.

Кир оглянулся через плечо на угловатый валун, стоявший на краю обрыва. Несколько камней, размером от головы Кира до вдвое большего размера его тела, неуклюжими кучами лежали на вершине плато. - Вы подумывали о катапульте?

Пума проследила за направлением взгляда Кирита. Она повернулась к ближайшей лисе. - Скажи зверям, чтобы они собрали все валуны, какие смогут.
Сверните их, если нам понадобится, но я хочу, чтобы они были сложены здесь, - она указала на свои ноги, - там и там. Она указала на два пустых места по другую сторону масляных чанов.

Лис вскочил на ноги. Кир, Лола и пума наблюдали, как лиса переходила от группы к группе, приказывая зверям встать на ноги. Большинство зверей принялись катать каменные глыбы по плато, расплющивая редкие заросли сорняков и травы, которые росли тут и там. Несколько крупных зверей – один из них был массивным медведем – взвалили меньший из валунов себе на плечи или прижали их к животу сжатыми руками, чтобы отнести к начальным кучам.

Каша оттащил в сторону крота, которому было трудно передвигать тяжелый материал. - Приведи мне плотника, - сказала она.

Через несколько мгновений перед ней предстал широкоплечий барсук в окружении двух более молодых зверей. Он отсалютовал кугуару.

- Нет необходимости в формальностях. У меня есть работа для вас и ваших сыновей, если вы считаете, что способны это сделать. Ты можешь построить мне катапульту?

- Да, - сказал барсук.
- Это достаточно простая идея. Хотя я никогда раньше не собирал их по-настоящему большого размера, я построил их в масштабе, когда был щенком.

- Как скоро вы сможете их завершить?

- Зависит от того, сколько вы хотите. Между моими мальчиками и мной, мы можем сделать это до завтрашнего утра.

- Будет ли больше рук выполнять работу быстрее?

- Нам не помешала бы помощь в части мышечной силы. Есть кое-какая плотницкая работа, которую никто, кроме нас, не сможет выполнить, но если вы сможете выделить каждому из нас рабочую бригаду, вы утроите свое производство.

Итак, рабочие бригады были распределены.
В то время как лес был полон звуков разрушения, вершина плато звенела от ударов тяжелых молотков, вбивающих деревянные колышки, и пил, рассекающих доски.

Когда работа была закончена, Каша оттащил Кирита в сторону. - Мне сказали, что тебе назначили поклон. Где это?

- Я оставил его в своей комнате, - сказал он. - Я не знал, что мне это понадобится.

- Держи его при себе всё время. Скорее всего, вам это не понадобится, и у нас не должно быть необходимости в том, чтобы вы сражались здесь, но вы никогда не знаете, что произойдет позже.
Не оставляй его, когда куда-нибудь пойдешь. - Пума повернулась к ближайшему посыльному, бурундуку, и указала на каньон. - Принеси орлиный лук. Его колчан и стрелы тоже.

Посыльный поспешил прочь, в спешке исчезнув в расщелине.

- Сюда, Кир, - сказал кугуар, кладя руку ему на спину и уводя его прочь от лагеря охраны. Тот остановился по другую сторону трещины, и пума указала вдаль.

На всем протяжении плато, на самом дальнем краю, стоял круглый пучок соломы, выкрашенный побелкой. Несколько красных и синих колец окружали центр мишени.

- Ты можешь это увидеть? - спросила Каша. - Это слишком далеко?

- Слишком далеко, чтобы увидеть, или слишком далеко, чтобы попасть? Я прекрасно это вижу, - сказал Кир.

- верно. Орлиные глаза. Если это не слишком далеко, чтобы увидеть, значит, не слишком далеко, чтобы попасть. Покажи мне свою огневую позицию. - Пума отступила на шаг и оглядела Кир с ног до головы.

- Мое что?

- Огневая позиция. Как ты выдерживаешь, чтобы выпустить стрелу?


- Я... Вот так? - спросил Кир, поворачиваясь боком к цели и расставляя ноги, большая часть его веса приходилась на здоровую ногу, в то время как нога в гипсе поддерживала равновесие. Его костыли бесполезно опирались по обе стороны грудной клетки.

- Ты левша? - спросил Кот-советник.

- нет.

- Тогда ты смотришь не в ту сторону.

Кир повернулся в другую сторону, отвернувшись от Каши. Стук сапог по пёску и шорох сухого, редкого подлеска означали, что она обошла вокруг, чтобы встать справа от него.

- Лучше. Я бы хотела больше веса на твою переднюю ногу, но нам придется делать то, что нам дают, не так ли?
- она пнула его по правой ноге. - Сдвиньте ноги ближе друг к другу. И держи их прямее. Ты стреляешь, а не облегчаешься.

Кир соответствующим образом скорректировал свою позу, чуть не упав, так как он слишком сильно навалился на гипс.

- Это придется сделать. Удобно?

- Столько, сколько я собираюсь стоять на этой ноге, - сказал Кир.

- Ну, с этим ничего не поделаешь. И не говори Долорес, что я заставил тебя это сделать.

- Орлиный лук и стрелы, кот-советник, - сказал бурундук.

Каша взял оружие у посыльного и отпустил его.
Она перекинула колчан через плечо Кирита, полностью расстегнув подпругу, которая укорачивала ремень, чтобы перекинуть его через крыло.

- Ты можешь дотянуться до этого? - спросила она. Кир протянул правую руку через плечо и схватил пригоршню перьев на концах стрел.

- Полегче, Проворные Лапки. Ты их раздавишь, - сказал кугуар. Она оттолкнула его правую руку от колчана и вложила гладкое, бледное дерево лука в его левую. - Держи его на расстоянии вытянутой руки, - сказала она.

Кир оторвал левую руку от тела и чуть не упал, когда костыль выпал у него из-под мышки.
Ему удалось восстановить равновесие.

- Отведи его назад.

Кир обхватил веревку рукой и дернул её обратно. Его мышцы напряглись, а больные ребра запротестовали, когда он натянул лук, делая более крутой изгиб.

- Не всеми пальцами, - сказала Каша. - Только первые два. И только на кончиках пальцев. Ровно столько, чтобы удержать его.

Кир ослабил хватку на струне, оттягивая пальцы один за другим, пока только последние два не оказались согнутыми на струне. Он сдвинул их обратно к кончикам и зашел слишком далеко.
Лук издал звон, когда тетива перешла в нейтральное положение, хлестнув его по предплечью, когда его рука согнулась от отдачи.

- Больно, не так ли? - спросила Каша, когда Кир пронзительно закричал. - Это для того, чтобы ты не делал этого больше одного раза. Попробуй ещё раз.

Кир снова натянул лук, и на этот раз он держался за тетиву.

- Намного лучше. Теперь медленно верните тетиву на лук. Не выпускай его.

Кир вернул веревку на место. Он сохранил достаточно самообладания, чтобы не ударить себя снова.

- хорошо. Сделай это ещё раз. На этот раз целься.
Положите верхнюю часть левой руки туда, куда вы хотите направить стрелу. Хорошо. Нарисуйте. Расслабь его обратно.

Струна снова повела себя так, как только Кир вернул её в нейтральное положение. Его рука двигалась меньше, чем раньше.

- Лучше. Еще раз.

Нога и ребра Кирита болели, когда Каша заставляла его сгибать лук снова, и снова, и снова.

- Остановись, - сказала она. - Зазубри стрелу. Положите его на верхнюю часть левой руки, напротив лука. Цель. И огонь.

Кир вытащил стрелу из колчана и наложил её на тетиву.
Он положил его на левую руку и вытащил. Сделав глубокий вдох, он отпустил её. Тетива звякнула, и стрела упала, кувыркаясь головой о перья в пыль.

- Еще раз, - сказал Каша. - Держите стрелу ровно до того момента, как отпустите.

Кир выстрелил снова, и стрела снова упала в грязь у его ног.

- Это я... - начал Кир.

- Я не хочу этого слышать. Это может однажды спасти твою жизнь. Это навык. Это трудно. Для этого нужна работа. И я собираюсь заставить тебя работать. Однако, видя, что тебе больно, солнце достигло своей высшей точки, и у меня есть другие обязанности, которыми я должен заняться, я уволю тебя на сегодня. Я рассчитываю увидеть вас снова завтра утром. Не забудь свое оружие.

- Я не буду, кот-советник, - сказал Кир, засовывая лук в колчан. Кугуар наклонилась, чтобы поднять стрелы, которые он выпустил, и свой упавший костыль, передав их ему, прежде чем она поспешила проверить, как продвигается работа с катапультами.

Строительство продолжалось всю ночь, а утром на плато стояли три катапульты, каждая на равном расстоянии от груды камней.


В течение нескольких дней не было никакого конфликта. Масло пузырилось, лучники расхаживали по склону утеса, а катапульты стояли безлюдные и неиспользуемые. Лес внизу был тих, если не считать случайных шепотков разговоров, доносившихся с утеса ветром.

Каждое утро, сразу после завтрака, Каша вел Киреета на уроки стрельбы из лука, заставляя его каждый день начинать с самого начала. Он занял свою позицию, и она исправила её. Он натянул и ослабил веревку, пока Каша не убедился, что не забыл, как это делается. Только тогда она разрешила ему пускать стрелы.

Он стрелял снова, и снова, и снова.
В течение недели он не добивался никакого прогресса. Его стрелы падали в грязь, как пьяные, приближаясь ближе к его ногам, чем к цели. На девятый день стрела полетела. Он красиво проплыл по воздуху и врезался в цель.

Каша улыбнулась впервые с тех пор, как начала преподавать Кир.

- Вот так. Орлиные глаза, что я тебе говорил? Ты знаешь, как видеть, и это самое сложное. Вам нужно поработать над механикой тела, но как только вы это поймете. Я ещё сделаю из тебя лучника.

Перья на груди Кирита раздулись от гордости, и он выстрелил снова без подсказки.
Этот упал на полпути между орлом и целью. Он нахмурился.

- Не будь самоуверенным. Ты ещё не настолько хорош, - сказала пума. - Возьми отгул на остаток дня.




AНа следующее утро, когда взошло солнце, откуда-то снизу донесся звук горна. Габбо, вернувшийся на свою смену, сопровождали Кир, Лола и близнецы-ящерицы, когда он вышел на плато из каньона.

- Что происходит? - спросил Габбо у пумы.

- Пляжные крысы прибыли, - сказала она. - Я не могу представить, почему, но они, очевидно, объединились с твоим дядей.

Кир посмотрел вниз и увидел поток повозок и животных - крыс всех форм, размеров и цветов, собравшихся на широкой поляне, окруженной срубленными деревьями. Их были сотни, и у каждого в руках были длинные изогнутые ятаганы и зазубренные гарпуны. У некоторых из них были рогатки.

- Приготовьте катапульты! - крикнул Каша. Скопления массивных зверей загружали чашки боевых машин, в то время как плотник и его сыновья заняли позиции за спусковыми крючками.

Снизу снова зазвучал горн, и крысы и выдры смешались в неровные ряды.
Одна из крыс рявкнула приказы и отругала выдр за их неподготовленность.

Каша подошел к краю обрыва и окликнул собравшихся зверей. - Крысы! Мы не ссоримся с вами, если вы докажете, что не ссоритесь с нами. Давайте не будем проливать больше крови, чем уже было пролито. Отойди.

Хор грубого смеха прокатился снизу, прежде чем генерал крыс отрезал войска.

- Мы не отступим, мисс Китти! - Еще один взрыв смеха со стороны солдат. - Боишься драться, да?

- Крысы с Лоу-Бич всегда были склонны к борьбе, кот-советник. Вы не заставите их отступить, как только им представится возможность, - сказала Лола.


- Ты принял свое решение"! - крикнул кугуар. - Освободите катапульты!

Звон спусковых крючков раздался из каждой катапульты по очереди. Руки повернулись и подняли свой груз в воздух. Гроздья валунов веером рассыпались по лесу и обрушились вниз. Многие ушли далеко или слишком далеко, но многие нашли свои следы. Крики боли и глухой удар камня о плоть наполнили воздух, когда в ряды собравшихся внизу пробили дыры.

- Перезаряди! - крикнул кугуар.


- Вперед по лестницам! - завопила крыса.

Пары крыс бросились вперед и швырнули дрянные, хлипкие лестницы на скалу. Верхние ступени доходили почти до вершины плато, и крысы уже рванулись вперед, бросаясь вверх по лестницам.

- Лучники! - Каша жестом подозвала их вперед, сняла с плеча свой лук и наложила стрелу. - Огонь по желанию! - Она выпустила свою ракету, сбив одного из наступающих врагов. По пути вниз он столкнулся ещё с двумя крысами, сбив их с лестницы. Они упали на лесную подстилку внизу и были затоптаны волной тел.
Другие крысы падали с других лестниц, и лучники продолжали атаку со смешанными результатами.

Кир шагнул вперед, вытаскивая стрелу из колчана, когда Лола схватила его за руку.

- Только не ты. Ты-последнее средство. Мама убьёт меня, если услышит, что ты хотя бы прикоснулся к луку.

Орел вздохнул и сунул стрелу обратно в колчан, удаляясь все дальше от шеренги лучников.

В ответ на стрелы в воздух полетели мелкие камешки и галька. Не один из них нашел свою цель, повергнув горстку лучников на землю.
Двое из них поднялись на ноги, но большинство остались лежать, отползая спереди, а один енот не сдвинулся с места, где он упал, камень застрял в его сочащемся глазу.

- Масло! - скомандовал Каша. Звери использовали длинные шесты, чтобы опрокинуть чаны с маслом, выливая кипящий жир за край утеса. Снизу донеслись вопли и вопли, и лестницы опустели. Еж использовал свой масляный шест, чтобы нагнуться и перекинуть ближайшую лестницу обратно через себя. Он обрушился на крыс внизу.

- Нам нужно отвести тебя внутрь, - сказал один из близнецов Кириту, когда две ящерицы схватили его за обе руки.
- По крайней мере, в каньон. На поверхности небезопасно.

Кир позволил увести себя, за ним последовала Лола. Он остановился на первом уровне каньона, но, поняв, что он не может видеть, что происходит, и всё ещё подвержен звукам войны, он поплелся обратно в свою комнату.

Наиболее любопытные звери Апдауна собрались вдоль дна и стен каньона, уставившись на трещину и прислушиваясь к любым намекам на прогресс. Осторожные разошлись по спальням, заперлись и успокаивали своих детей историями и пёснями, пытаясь заглушить крики сверху.

Близнецы выставили охрану у двери Кирита.
С такого расстояния от места сражения Кир мог слышать только призраки выкрикиваемых приказов и криков, перемежающихся громовыми раскатами, которые, как он предположил, были вызваны падающими камнями, брошенными катапультами.

Они с Лолой сидели молча, глядя друг на друга широко раскрытыми глазами. Лола подпрыгивала каждый раз, когда стреляли катапульты. Она провела пальцами по рукояти своей рапиры, с повторяющейся осторожностью прослеживая филигрань на рукояти.

- Хотел бы я знать, что там происходит. - Кир нарушил тишину в комнате.

- Я не уверена, что мне интересно это знать, - сказала Лола.

В коридоре раздался звук, когда Гризволд с грохотом пронесся по коридору. Кир поднялся на ноги и заглянул в щель между занавесками. Медведь на литр отстал от него. Когда он протащил его мимо, Кир увидел мышь, лежащую без сознания на холсте, кровь стекала по его лицу откуда-то из-под копны темно-каштановых волос. Долорес последовала за литром в комнату и закрыла за собой дверь. Вскоре появился Гризволд и снова бросился в бой.

С этого момента и далее шел непрерывный поток раненых.
Большинство зверей, подумал Кир, будут в порядке, как только их кости вправят или зашьют раны. На некоторые, однако, он не мог заставить себя взглянуть дважды.

Через некоторое время поток прибывающих пациентов прекратился. Вдоль стен коридора стояли койки, на каждой из которых лежали наименее раненые. Во многих комнатах раздавались стоны и случайные крики, когда Долорес выполняла самую ужасную часть своей работы.

Лола смотрела, как её мать проходит мимо двери. Платье старшей лисицы было испачкано, забрызгано и вымазано алым, а её руки были в крови по локоть.
Его волосы упали ей на лицо, а мех был влажным от пота. Лола взглянула на Кирита.

- Иди помоги своей матери, - сказал он. - Со мной всё будет в порядке. - Близнецов сменила другая смена охраны. Крот, заменивший их, вел светскую беседу с лисой, сидевшей на соседней койке и прижимавшей повязку ко лбу.

Лола поспешила к двери и вскоре уже бегала взад и вперед по коридору, деловитая и окровавленная, как её мать.

Кир лежал на своем тюфяке, уставившись в потолок и затыкая уши пальцами, пытаясь заглушить звуки кричащего барсука в соседней комнате.
Он подпрыгнул, когда открылась его дверь, а затем расслабился, когда увидел, что это Габбо. Выдр опустился в кресло-качалку и убрал волосы с потного лица.

- Самое худшее уже позади. По крайней мере, сегодня, - сказал он, когда Кир сел. - Крысы отступили. Они никогда не брали стену. С обеих сторон есть жертвы и ранения, но им досталось самое худшее. - Он сделал глубокий, судорожный вдох и глубоко и низко вздохнул. - Сейчас они сжигают своих мертвецов. Их там целая куча. Это воняет хуже, чем все, о чем я когда-либо думал.

- Никто не видел ни волос, ни шкуры Воло. Похоже, он сбежал, как только началась драка. Или, по крайней мере, отошел на приличное расстояние.

- А как насчет тебя, Малыш? Все в порядке?

- Я не ранен, - сказал он, - " но оставаться в этой комнате... - Его прервал высокий, протяжный крик в конце коридора.

- Я знаю, что ты имеешь в виду, - сказал Габбо. - Никто из этих зверей раньше не видел, чтобы так дрались. Я такого раньше не видел. Они практически заперли щенков в детской на дне каньона, но они всё ещё слышат это там, внизу.


- Здесь есть щенки, которые не забудут этого всю свою жизнь, даже если они не увидят ни одной стрелы или капли крови. - Габбо потянулся. - Богиня, но я устал.

Кир дернулся.

Габбо покачал головой. - прости. Старая привычка. В любом случае, там уже темнеет, и я на ночь освобождаюсь от дежурства. Поскольку Лола, похоже, занята, я решил составить тебе компанию. Если ты не возражаешь.

Кир улыбнулся: - Я рад, что ты у меня есть. Хотя я не знаю, сколько мы сможем поспать.

- Нам просто нужно набить живот, - сказал Габбо. - Держись крепче, и я вернусь быстро, как свисток.

Вскоре он вернулся с кувшином яблочного сока, жареной курицей и миской вареного картофеля.


- Это больше, чем я ожидал найти, - сказал он, - " но я думаю, что не у многих зверей хватит духу поужинать сегодня вечером. Я не смог найти ни одной чашки, так что нам придется разделить кувшин. - Он передал кувшин орлу. - Ты первый.

Кир сделал большой глоток сока и вытер тыльной стороной ладони клюв, прежде чем передать кувшин обратно в обмен на куриную ножку и картофелину, которая обожгла его руку. Он завернул его в нижнюю часть своей туники и подождал, пока он остынет, пока он разорвал свою курицу.


- Берегись костей, - сказал Габбо. Он подмигнул орлу и откусил зубами кусок картофелины.

Габбо был отчасти прав. Когда они закончили ужин, Кирит устал ещё больше, чем раньше. Его желудок был полон до отказа. Он снова лег на кровать, и сон стал очень близок. Однако каждый раз, когда он думал, что сможет немного поспать, кто-то в коридоре стонал или кричал, и он снова просыпался.

Габбо, похоже, стало лучше. Время от времени он издавал длинный, низкий, глубокий храп. Это не помогло попыткам Кирита уснуть.
В конце концов он свесил ноги с края кровати и сделал все возможное, чтобы выползти из комнаты на громоздких костылях.

Свет в зале был погашен, за исключением единственного факела в конце каньона. Большинство зверей, лежащих на койках скорой помощи, тоже не спали. Некоторые из них читали в тусклом свете. Остальные просто лежали на спине, моргая в потолок и баюкая распухшие растяжения.

Когда из одной из боковых комнат время от времени раздавался крик боли, все звери в зале вздрагивали или напрягались.
Они избегали смотреть друг другу в глаза, прочищали горло или что-то напевали себе под нос.

Лола и Долорес прошли мимо Кир, когда выходили, Лола несла ванну с окрашенной кровью водой, в которой плавали красные тряпки, а Долорес тащила свернутую окровавленную простыню. Кир замер, боясь, что его отругают за то, что он встал с постели, но ни одна из лисиц даже не взглянула на него.

Орел перешагнул через своего охранника, который лежал кучей на полу и что-то бормотал во сне. Кирит направился по коридору в сторону каньона. Несколько факелов освещали открытое пространство, оставляя большую часть каньона в тени.
Только несколько зверей двигались вдоль стен, поднимаясь на поверхность с подносами горячего чая и возвращаясь с посланиями для семьи и приказами совета.

Кир попытался спуститься по лестнице, и первые несколько раз ему это удавалось, прежде чем ему пришлось остановиться и восстановить равновесие, сделав глубокий вдох, прежде чем начать снова. Спускаться по лестнице было шумным делом. Он был удивлен, что не разбудил весь город.

Он закончил свою прогулку, сидя на одной из скамеек возле рыбного бассейна.
Он наблюдал, как золотая рыбка лениво плавает кругами. Их кружевные плавники покачивались взад и вперед в воде. Движение и цвета были успокаивающими, как и расстояние от больничного крыла. Он почувствовал, что засыпает, подавшись вперед на костылях, которые он прислонил к здоровому колену.

Он подпрыгнул, когда его глаза сфокусировались, придав отражению на поверхности воды идеальную четкость. Зеркальное отражение сгустившихся пухлых облаков над головой обрамляло темную фигуру на фоне лунного света. Кир резко проснулся, и его голова откинулась назад, когда он посмотрел вверх.

В открытом небе, которое он мог видеть сквозь щель, колеблющаяся фигура массивного куска скалы, окруженная и почти скрытая дымкой пара. Кир смотрел, как он проплывает мимо, пока его не поглотили облака и он не исчез. Он продолжал смотреть, надеясь, что оно снова появится в поле зрения, но этого не произошло. Он начал задаваться вопросом, было ли это началом сна или он действительно видел это.


Он вздохнул и погрузился в воспоминания.

- Как выглядит земля? - спросила его сестра, когда они играли на полу в гостиной.

Она была идеальным примером орлиного птенца, херувимчика с детским жиром и блестящими толстыми, золотистыми, хорошо прихорашенными перьями. Любой огонек плясал в её глазах, независимо от того, насколько темной была комната. Её крылья были изящными и хорошо сформированными. Бесконечно обожаемая каждой птицей, которую она встречала, она была его противоположностью.

- я не знаю. Я никогда его не видел. Подвинься. Ты меня раздавишь.
- Кир снова столкнул сестру со своих колен.

- Расскажи мне историю об этом, - сказала она, снова прижимаясь к нему и, зевая, кладя голову ему на плечо.

- Я не силен в историях, Ратах. Ты же знаешь это. Спроси маму.

- Она занята. Я не должен её беспокоить. Ты можешь рассказать историю, если постараешься. Как ты думаешь, как выглядит земля?

После безуспешных попыток избежать взгляда в глаза своей сестры, Кир закатил глаза и вздохнул. - Хорошо, хорошо. Ну, там много воды. Так много воды, что её не нормируют, и она свежая.
Не перерабатывается.

- Это не говорит мне, на что это похоже, - пожаловался Ратах.

- Я подхожу к этому, - сказал Кир. - Там тоже много деревьев и растений. Целые леса этого. Зеленые высокие деревья росли вплотную друг к другу, так что, когда смотришь вверх, неба не видно.

- Как ты думаешь, оттуда можно увидеть Континент, как ты думаешь? Я имею в виду, когда ты не под деревьями, я имею в виду?

- Держу пари, ты сможешь. Континент довольно большой.

- Но папа сказал, что пар такой густой, что снизу он выглядит как облако. Как ты думаешь, это правда?

- я не знаю. Думаю, отец знал бы это лучше, чем кто-либо другой, но я не думаю, что какая-либо птица видела Континент снизу. Не в течение долгого, долгого времени.

- А как насчет Нелетающих? Они всё время работают под Континентом. - Ратах погладила перья гребня на макушке своей любимой тряпичной куклы.

- Они находятся недостаточно далеко от Континента, чтобы по-настоящему увидеть, как он выглядит. Если бы там было такое густое облако пара, они всё равно были бы внутри него. Кроме того, я сказал "любую птицу.


- Они тоже птицы, не так ли? Я видел некоторых вчера – такую цыпочку, как я, со своими мамой и папой. Они мыли окна в теплицах.

- Когда это было? Они не должны выходить днем. Ты рассказала маме и папе?

- Было ещё темно. Я вижу теплицы из нашего окна. Иногда мне трудно заснуть. Мне нравится наблюдать за Нелетающими. Иначе я никогда их не увижу.

- Отцу бы это не понравилось, - сказал Кир.

- Я знаю, что он бы этого не сделал. Ты ведь никому не скажешь, правда? Пожалуйста, не говори. - Цыпочка взяла обеими руками руку Кир и крепко сжала её.


- Я не скажу, - сказал Кир. - Но тебе не следует этого делать. Если мама или папа поймают тебя, то ты поймаешь это.

- Почему им не позволено быть со всеми остальными из нас? - спросил Ратах.

- Они не такие, как мы. Они не летают. Полет - это часть того, чтобы быть Птицей. Отказ лететь - это трусость и позор.

- Но некоторые из них не умеют летать, - запротестовала сестра Кирита.

- Это не оправдание, чтобы не пытаться, - сказал Кир. - Вот что делает их трусами. Настоящая птица воспользовалась бы случаем и прыгнула бы.


- Кир? - она спросила.

- что?

- Ты собираешься прыгать на своей Церемонии Птенцов?

Кир молчал. Он бросил взгляд на ковер и куклу своей сестры, брошенную на полу. Он лежал обмякший, его ноги были под неловкими, сломанными углами.

- Я не хочу, чтобы ты это делал, - вздохнула она, кладя голову ему на колени. - Мне всё равно, даже если ты Нелетающий. Я всё равно буду навещать тебя.

Кир погладил сестру по голове. Она улыбнулась, когда он погладил её по перьям. Она потянулась за своей куклой и прижала её к груди. Кир повернул голову, чтобы несколько слезинок, стекавших по его клюву, не капнули на неё. Вместо этого они утонули в перьях на его плече.

Они просидели так на полу не меньше часа, Ратах спал на коленях у Кирита, а он думал о своей неминуемой смерти. Он хотел бы, чтобы все было так просто, как думала его сестра.

Небо начало светлеть там, где оно проглядывало сквозь щель над головой, а Кир всё ещё не смог нормально выспаться. Он был уверен, что раз или два принимал дозу, сидя на скамейке, но только на несколько минут.


Апдаун начал оживать, когда солнце полностью взошло. Охранник на поверхности изменился, усталые звери в доспехах передавали свои шлемы и щиты тем, кто был в следующей смене, прежде чем затащить себя в постель.

Вереница детей маршировала по городскому полу, держась за руки, когда они не протирали глаза или не вытягивали руки высоко в воздух. Сопровождавшая их няня, невысокая пухлая бурундучиха, загнала их в туннель, который вел в столовую. Дети замедлили шаг у входа, уставившись на Кирита, некоторые из них указывали на него.

- Пялиться невежливо, дети, - сказала няня. - А теперь пойдём, пока твой завтрак не остыл.
Никто не любит холодную овсянку, не так ли?

Мысль о холодном завтраке привела в движение большинство детей. Те, кто не двигался сами, были скрыты от взгляда Кир, когда бурундук встал между ними и орлом, потрясая передником перед ними.

- Кыш. Давай, кыш. Что бы сказали ваши матери?

Группа была ворвана в туннель с хором стонов и причитаний, на которые бурундук шикнул, яростно щелкнув языком. Кир улыбнулся вслед детям, а потом земля задрожала. Хор криков вырвался из туннеля, и группа посланников бросилась вниз по стенам каньона.


Кир поднялся на ноги, когда по земле прокатился второй грохот. Сыпучий гравий сотрясался со стен каньона, капая на пол города, как дождь. Сверху донесся звон и скрежет катапульт.

Кир наблюдал, как двое посыльных побежали обратно к трещине, таща за собой Габбо.

- Что происходит? - Кирит крикнул ему вслед, но выдра продолжала бежать.

Кириту потребовалось много времени, чтобы подняться по лестнице на поверхность, ковыляя на костылях между землетрясениями. Его толкали и пихали, когда звери бегали взад и вперед, некоторые из них были движимы сознательной срочностью, а других явно вела простая паника.
Пожилая барсучиха принялась выть, бегая кругами по городскому полу, обхватив голову руками. Стая зверей преследовала её, пытаясь успокоить и утешить.

Когда Кир поднялся на поверхность, никто этого не заметил. Полдюжины зверей были прикреплены к каждой катапульте, и они заряжали их, как только они были установлены. Оператор проревел "Чисто! -, звери разбежались, и катапульта выстрелила снова.


Вдоль края обрыва шеренга лучников стреляла залпом за залпом, их колчаны пополнялись зверями, бегающими вверх и вниз по шеренге. Каша стоял посреди них, стреляя быстрее всех остальных. Её губы растянулись в оскале.

Кир рискнул шагнуть вперед, и Габбо схватил его за плечи. - Ты будешь только мешать там, наверху, Малыш. Сюда. - Выдра перепрыгнула через вершину плато в сторону от места боя. Кирит топал за ним, изо всех сил стараясь удержаться на ногах, пока продолжалась периодическая тряска.

Кир посмотрел вниз с края обрыва, стабилизированный Габбо.
Орлиный клюв раскрылся.

Лесная подстилка внизу, похоже, ползла. Он был полностью покрыт крысами и случайными выдрами. Ни на поляне, ни между верхушками деревьев не было видно земли. Звери внизу были плотно прижаты друг к другу, и они были вооружены.

На вершине моря тел плавала пара массивных таранов, составленных из дубов, связанных вместе в пучок. Лиственные верхушки были отломаны, оставив зазубренные, острые ветви, которые ломались и раскалывались, когда таран ударялся о стену у основания плато.
Толпа нападавших двинулась как единое целое, оттягивая таран назад и прижимая его к скале.

Валуны из катапульт обрушились на склад внизу, открыв зияющие дыры, которые были немедленно заполнены внутренним напором крыс. Стрелы падали в ряды, сбивая случайных нападавших. И все же тараны врезались в скалу.

- Чего они пытаются достичь? - спросил Кирит. Он отступил со скалы, когда плато снова задрожало.

- Я не мог тебе сказать. Крысы не славятся мозгами, но Каша беспокоится, что они могут пробиться сквозь тонкие пятна, если найдут их.


Внизу вспыхнуло пламя. Огонь вспыхнул кольцом там, где он вспыхнул, и на вершине плато раздались радостные возгласы. Кир и Габбо обернулись и увидели Лолу и группу женщин, каждая из которых несла зажженный факел. У каждого из них на плече висел низкий, оттопыренный мешок.

Лола полезла в сумку, достала стеклянную бутылку, наполненную жидкостью янтарного цвета, и зажгла фитиль, который был спрятан в пробке. Она посмотрела, как фитиль загорелся, перекинула бутылку через плечо и сбросила её со скалы.
Бутылка разбилась о голову крысы внизу, и жидкость внутри загорелась, когда она расплескалась, прочертив линию пламени на следующих трех животных.

Даже огонь, обрушившийся на их головы, не остановил крыс. Плато всё ещё сотрясалось от ударов таранов, и голоса тех, кто отвечал за нападение, всё ещё выкрикивали приказы и ободряли.

У Каши и лучников кончились стрелы. Только горстка людей всё ещё стреляла, используя последние магазины. Остальные принялись бросать спиртные бомбы вместе с женщинами или начали просто бросать камни голыми руками в зверей внизу.


Бараны снова ударились о скалу. И ещё раз. И ещё раз. Плато застонало, и пёсок начал сыпаться с вершины утеса на зверей внизу.

- Назад! . - взвыл Каша. - Всем отойти от обрыва!

Звери бросили последние несколько камней и бутылок за борт, прежде чем они бросились обратно к трещине, карабкаясь на четвереньках, когда земля сдвинулась.

Габбо схватил Кирита за талию и потянул его назад, бросив костыли, когда земля под их ногами начала уходить от них.

- Это должно произойти! Убирайтесь оттуда! - закричали звери, которые достигли безопасности отставших.


Крот, который не мог двигаться достаточно быстро, упал на колени и заскользил назад, отчаянно хватаясь за что-то на открытом воздухе и ничего не находя. Он закричал, падая на лесную подстилку.

Еще один зверь перевернулся. И ещё один, каждый из них с широко раскрытыми, полными ужаса глазами и ртами, открытыми в криках. Чаны с маслом накренились, выплескивая кипящее содержимое в огонь под ними. Тяжелые железные чаны скатились со скалы в крыс внизу, сопровождаемые струйками жидкого пламени. Когда последний из них упал, то же самое произошло и с обрывом.

Прочность скалы не выдержала, и от края плато отделилась длинная неглубокая каменная полоса. Он отклонился от стоячей скалы и упал листьями и гроздьями, подняв поток вздымающейся пыли.

Габбо и Кир пошли вместе с ним.

Звук, когда камень ударился о землю, был громким, усиленным громом. Все это почти заглушало крики снизу. Оползень раздавил всех зверей на поляне внизу, каскадом обрушился на баранов и на деревья, снес несколько первых дубов и ольх, обломал их и добавил к обломкам.

- Габбо!
- проревела Лола с вершины плато. - Кир! - Она сделала шаг к краю и была остановлена зверями позади неё.

Кир схватил Габбо за лодыжку обеими руками. Его нога болезненно болталась. Гипс оторвался и упал вместе с остальной частью лавины. Габбо вцепился в высокий край камня, обеими руками обхватив выступ скалы, который едва обеспечивал опору.

- Не смей отпускать, Малыш, - проворчал выдр. - Ты отпустишь меня, и я убью тебя.

Кир открыл клюв, чтобы ответить, но поперхнулся пылью, которая длинными воздушными прядями обвилась вокруг пары.

Габбо пошевелил рукой, пытаясь ухватиться за неё получше.
Он отступил на несколько дюймов, край обрыва соскреб шерсть с его груди. Он ахнул, и его руки задрожали.

Кир протянул здоровую ногу к утесу, но тот был слишком далеко от него. Кончики его когтей задели стену, соскребая сыпучие пёсчинки.

- Остановись. Двигаемся. - пыхнул Габбо в грязь, к которой прижималось его лицо. Кир повиновался.

Выдра застонала, когда он потянул обеими руками, поднимаясь по склону утеса. Его локти сомкнулись, и он выругался.

- Лезь, Малыш, - сказал он Кириту.


- что?

- Поднимайся. Вверх, мне на спину.

- Я не думаю, что смогу. Я недостаточно силен.

- Трюмная вода. Сделай это, - бросил Габбо через плечо.

Кир нерешительно отпустил одной рукой лодыжку Габбо. Он протянул руку ещё на расстояние вытянутой руки и схватил выдру за штаны.

- Ого, ого. Это не сработает, - запротестовал выдра, когда его штаны начали сползать вниз.

Кир сдался и снова вцепился в лодыжку Габбо.

Габбо вздохнул и снова протянул руку, используя её как рычаг, чтобы подтянуться ещё на пару дюймов. Как только он занял свободное место, его рука соскользнула, и он соскользнул назад. Он и Кир как один ахнули, когда резко остановились там, откуда начали. Толчок ослабил пальцы Кирита, и он обнаружил, что его руки обхватили самую широкую точку ботинка Габбо. Выдра указал пальцами ног вверх.

- Держись, Кир. Не отпускай меня.

Габбо снова начал подтягиваться, его руки дрожали, а дыхание сбивалось в судорожные судороги.

Пара рук схватила его за плечи и подняла. Кир слишком быстро пролетел в воздухе позади него, и руки орла соскользнули с ботинка Габбо.
Он начал падать и резко остановился, когда пальцы впились в заднюю часть его туники.

С большим усилием Каша вытащил орла на плато. Он приземлился плашмя на спину, его колчан и лук вылетели из-под плеча и откатились в сторону. Он задыхался и задыхался от пыли, которая наполняла воздух.

- Спасибо за это, - сказал Габбо Гризволду, прикоснувшись кончиками пальцев к сырому пятну на груди, отчего на нём выступила грязная кровь. Медведь кивнул.

- Иди и приведи себя в порядок, - сказала Лола, убирая волосы с лица одной рукой. - И больше не делай ничего подобного.


Лис рывком поднял Кирита на ноги, когда Каша двинулся, чтобы заглянуть через край.

- Похоже, что они в основном покончили с собой, но мне не нравится, сколько камня они забрали. Они должны быть на расстоянии пальца от старых кварталов.

- Мы можем переместить зверей на другую сторону и запечатать комнаты, кошка-советник, - сказал один из плотников.

- Сделай это. И пусть экипаж проверит, нет ли внутренних повреждений. - Затем пума повернулась к ближайшему посыльному. - Проверьте, нет ли внутри раненых. Передайте слово семьям погибших.
Делай это осторожно. Если они захотят поговорить со мной или с кем-нибудь ещё из совета, мы сможем встретиться с ними в их каютах до ужина. - Она провела тыльной стороной запястья по лбу, смахивая слой мягкой пыли, от которой она чихнула.

- Как там катапульты? - спросила она, подходя к зверям, которые осматривали машины на предмет повреждений.

Крысы внизу начали рыться в обломках, унося их все дальше в лес. Кир слышал, как Воло кричал на них и призывал работать быстрее.



Tон осмотрел внутреннюю часть города. Только несколько старых комнат, ближайших к утесу, обрушились.
К счастью, никто не пострадал, и для пары кротов было делом небольшого времени разрушить в основном неиспользуемые комнаты и туннели, которые обеспечивали возможную точку входа снаружи.

Когда наступила ночь, охранники всё ещё были на взводе на поверхности, крысы всё ещё сортировали мусор на поляне и убирали его, у Габбо была повязка, обернутая вокруг груди и под мышками, а у Кирита был новый гипс на ноге.

- Как ты вообще догадался сделать эти штуки? - спросил Габбо у Лолы.


Троица ужинала под открытым небом. Небо было окрашено в пурпурный и розовый цвета, и на нём начали появляться первые звезды.

- Я научилась этому в Красном Городе, - сказала она. - Там тоже используют черный порошок. Это более эффективно, но у меня их не было. Так что я справился. Если бы я вспомнил о них раньше, у нас, возможно, было бы большее преимущество. - Она откусила краешек корочки хлеба.

Каша расхаживала взад и вперед вдоль скалы, виляя хвостом взад и вперед. Кир наблюдал за её силуэтом, пока она расхаживала.

- Она несчастлива, - сказал Габбо. - Я беспокоюсь, что она сделает что-нибудь глупое.

- Например, что? - спросил Кирит.

- Я не уверен. Будем надеяться, что этого не случится.

Огромный костер вспыхнул посреди поляны, где крысам и выдрам удалось утащить большую часть камней. Огромная куча дров была сложена в погребальный костер, заваленный телами мертвых, лишенных доспехов и оружия. В воздухе витал запах горящего меха и плоти.

- Кажется, у меня пропал аппетит, - сказал Кир, отодвигая свой поднос с ужином.

- Ты и я оба, - сказал Габбо.


Лола уронила хлеб на поднос и зажала нос.

Троица встала, Кир встал на свои сменные костыли и повернулся к трещине. Они замерли, когда снизу послышалось пение.

Каша застыла на месте, и все трое заняли места рядом с ней, глядя вниз. Кир не мог понять, что кричали крысы. Они били по своим щитам и лязгали мечами, крича. Воло стоял на каменной насыпи у изголовья погребального костра. Он взмахнул руками в воздухе, заставляя замолчать массу зверей.

- Кот-советник"! - крикнул он с утеса. - Я говорю сейчас только для того, чтобы предложить пощаду вашему народу. Я не питаю к вам никакой надежды, но среди вас могут быть невинные.

- Ты знаешь, как близки мои звери к победе. Мы зачистим ваш город не более чем за день. - Звери позади него зааплодировали, прежде чем он прервал их.

- У меня не без сердца. Любой из вас, кто желает жить, может это сделать, при условии, что они признают Богиню в её власти, а меня-ее вассалом. Те звери в городе, которые клянутся Ей, мне – их жизни будут спасены. Богиня предлагает распростертые объятия всем верующим.


- Истинно верующие.

- Те, кто не стал бы укрывать демонов и их слуг.

Каша зашипела и сжала лук, привязанный к её боку. - Здесь нет никого, кто верил бы в твою языческую Богиню, Воло. Ты никого из нас не убедишь в том, что ты не более чем печальный зверь, чей комплекс неполноценности довел его до безумия.

- Среди нас всех есть верующие, - прокукарекал Воло. Клад ответил с шумным пылом.

- Хотя некоторых из ваших зверей, возможно, потребуется убедить. - Выдра погладил свою седеющую бороду. - В таком случае я дам им повод поверить. Выводите своих городских животных: собак, женщин, щенков.
Выведи их на поверхность на рассвете. Пошли своего лучшего бойца вниз, и я буду сражаться с ним в одиночку. Силы, которые дала мне Богиня, проявят себя, и глаза зверей откроются навстречу её славе.

- Ты дополняешь...

- Я сделаю это, - вмешался Габбо, повышая голос поверх голоса Каши.

Пума уставилась на него, оглядывая с ног до головы. Она зашипела себе под нос. - Габбо, как ты думаешь, что ты делаешь? Это не твое решение.

- Он слабый, сумасшедший старик. Если я смогу выйти с ним один на один, я смогу убить его.
Когда мой дядя умрет, остальные вернутся домой. Драка прекращается.

- Вы пришли к какому-то решению? - спросил Воло. Крысы и выдры засмеялись.

- Откуда ты знаешь, что он не собирается драться грязно? Там внизу сотни крыс. Что заставит его сдержать свое слово?

- Он убежден, что он посланник Богини. Он не будет жульничать. Это отвлекло бы его от того, что он пытается сделать.

- Ты уверен? - спросила Каша. - Это великая вещь, которую ты делаешь для города, Габбо, но я не могу нести ответственность за твою смерть. Ты действительно можешь это сделать?


- Я уверен, - сказал выдр, сжимая руки так, что хрустнули костяшки пальцев.

- Твой вызов был принят! - крикнул Каша. - У нас есть твое слово, что Габбо будет разрешено сражаться с тобой и только с тобой, без вмешательства твоих зверей?

- Пусть Богиня утопит меня, если я буду лгать. - Воло закрыл глаза и поднял руки к луне. - Бой будет на рассвете. - Он отвернулся от утеса и спустился со скалы, проходя мимо собравшихся крыс и выдр. Они расступились, пропуская его, с благоговением прикасаясь к нему, когда он скользнул в тень на опушке леса.


Габбо глубоко, тяжело вздохнул и зашагал прочь от края обрыва. Лола положила руку ему на плечо и последовала за ним. Кир пошел за ними следом.

Когда все трое отделились от дежурных охранников, укрывшись в тени и стоя среди низкого кустарника, Габбо опустился на землю. Лола присела на корточки рядом с ним и положила руку ему на затылок, когда он заплакал.

- Ты не должен этого делать, - сказала она. - Ни один зверь не осудит тебя.

- Я знаю, - сказал он. - Но я собираюсь это сделать. Он мой дядя, и меня тошнит от убийств и смертей, но это единственное, что может остановить это.
Если ему придется умереть, то я хочу быть тем, кто это сделает. Я не могу взвалить это на чьи-то плечи.

Кир сел, плюхнувшись в пыль, защищая свою больную ногу. - Габбо, мне очень жаль. Это моя вина. Если бы я никогда не был здесь, если бы я просто умер... Ничего бы этого не случилось. - Он опустил голову и вздохнул. - Я должна просто отдаться ему. Так было бы проще для всех.

Габбо дернул голову Кирита за перья вверх. - Нет. Ты не собираешься этого делать.
Не сейчас. Не после Бренны. Не после того, как все здешние звери мирятся с этим из-за тебя. - Он отпустил орлиную голову. - Что-то подобное случилось бы рано или поздно, - сказал Габбо. - Это в природе Воло. Он бы нашел какую-нибудь причину убивать во имя Богини.

- Габбо, - сказал Кир после долгого молчания. - спасибо.

Выдр хлопнул орла по плечу и сжал его, ничего не сказав, когда слезы на его лице высохли.

- Принеси мне меч, - сказал он Лоле. Лиса поспешила скрыться в темноте.

Когда она вернулась, в руках у неё был меч в длинных кожаных ножнах, а под мышкой она держала шлем, изношенный после того, как с него сняли толстый слой ржавчины.
Она надела его ему на голову. Он ударил его по ушам, и он отрегулировал его так, чтобы лучше слышать, повернув его так, чтобы дульный предохранитель находился в правильном положении.

Он взял у неё ножны и зашнуровал их на поясе, выхватил меч и взмахнул им в воздухе. Лола и Кир отступили назад, наблюдая, как выдра выполняет серию упражнений и взмахов.

- Он неуклюж, но он быстр.
Он намного быстрее Воло. Он справится, - сказал лис.

- Он победит, не так ли? - спросил Кир.

- Ему придется это сделать.

Габбо тренировался всю ночь, чередуя фехтование, растяжку и бег трусцой по плато. Он отказался есть, но принял несколько глотков воды, которые Лола настояла, чтобы он выпил.

Ранним утром звери Апдауна были выведены на плато. Они не могли все поместиться на краю обрыва. Барсуки, лисы, ласки, ежи и множество других зверей стояли в четыре ряда, некоторые из них держали на руках младенцев, а другие склонились над тростями.

На лесной подстилке оставшиеся крысы и выдры стояли широким кругом на краю поляны.
Воло стоял посередине, одетый только в свою мантию и вооруженный только коротким церемониальным кинжалом, который он передавал из рук в руки.

Габбо вцепился в скалу, привязанный к вершине плато длинной веревкой. Собравшиеся звери наблюдали за ним, пока он несся вниз, как паук. Когда он добрался до земли и развязался, крысы и выдры начали стучать своим оружием друг о друга, топая в такт и распевая глубокими, гортанными голосами.

Габбо вышел на поляну и встал напротив своего дяди.
Старик взмахнул кинжалом в воздухе, пение прекратилось, и началась драка.




Wоло прыгнул вперед, целясь кинжалом в горло Габбо, но младшая выдра была уже слишком далеко. Габбо стоял, согнув колени, вытаскивая меч из-за пояса, где он был привязан. Он взвесил его в одной руке, чувствуя баланс веса от кончика до рукояти.

- Жаль, что ты пал от руки демона, - сказал Воло, кружась.

Габбо двигался в противоположном направлении, держа Воло перед собой. Держа меч поперек тела, Габбо наблюдал, как пальцы дяди дернулись на рукояти кинжала.

- Жаль, что ты чертовски сумасшедший, - сказал Габбо.

Воло рассмеялся. - Ты никогда не верил. У тебя никогда не было никакой веры. Как твой отец. Ни один из вас не стал бы хоть наполовину приличным вождем.

- У моего отца было больше здравого смысла, чем у тебя когда-либо, - выплюнул Габбо, тыча пальцем в своего дядю. Воло отпрыгнул в сторону, хотя меч зацепился за складку его одежды и проделал в ней длинную дыру.

- Твой отец был слишком хорош для всех нас. Он витал в облаках.
Он терпеть не мог быть выдрой из Уиллоубрука. Это не подходило ему. Вот почему он женился на твоей шлюхе-матери. - Воло переложил кинжал в другую руку и бросился к племяннику, промахнувшись и заблокировав контратаку, которую Габбо бросил в него.

Габбо нахмурился и вскочил на цыпочки. Он взмахнул мечом над головой, и тот отскочил от земли, когда Воло отпрыгнул в сторону. Габбо почувствовал, как кинжал старой выдры вонзился в мышцу его руки, и вскрикнул. У зверей, собравшихся на вершине плато, вырвался вздох.

Габбо оторвался от боли и нанес удар мечом, ударив Воло по плечу, когда тот развернулся назад. Порез был длинным и неглубоким, но сильно кровоточил.

- Он истекает кровью! . - закричали несколько последователей Воло. - Почему у него идет кровь?

- Успокойся! . - крикнула в ответ выдра.

Воспользовавшись тем, что дядя отвлекся, Габбо бросился на него с острием меча. Старая выдра отступила в сторону, и импульс Габбо пронес его мимо цели. Он почувствовал, как кинжал полоснул его по спине, когда он проходил мимо.

- Точно так же было и с твоим отцом.
Он думал, что сможет сразиться со мной. Но я был благословлен, и он оказался мёртв.

Брови Габбо сошлись вместе, когда он ощупал свою спину одной рукой, проведя кончиками пальцев по длинной, неглубокой линии, проведенной на его коже. - Ты всё ещё говоришь не как нормальный зверь, дядя. Море забрало его. Иначе ты бы никогда не стал шефом.

- Море забрало его. - Воло ухмыльнулся и засмеялся: - Море? Ты всё ещё веришь в это? Море не убило твоего отца. Я так и сделал.

- Ты сказал, что он утонул! - завопил Габбо.

- Он солгал, - сказал Джаб из толпы. - Он должен был. Отец был старшим. Он был бы вождем, если бы дядя не убил его.

- Я не мог этого допустить, - сказал Воло. - Поэтому я убил его. Я задушил его. - Выдра поднял руки и сжал их вместе вокруг рукояти кинжала. - Он боролся, но потерпел неудачу. Я убил его на его собственной лодке и выбросил его тело за борт, достойная дань Богине.

Габбо закипел. Его грудь высоко вздымалась и опускалась, когда он глубоко и яростно дышал. Он поднял меч над головой, держа обе руки на рукояти, и бросился в атаку.
Меч опустился один, два, три раза на кинжал Вождя.

Воло нанес ответный удар, ткнув длинным тонким кинжалом в ребра Габбо. Кинжал встретился с воздухом только тогда, когда Габбо отпрянул.

Толпа заволновалась. Крысы и выдры кричали от крови Габбо, в то время как звери Апдауна кричали от боли каждый раз, когда одна из сторон нападала на другую.

После долгих, мучительных секунд пара рассталась. Каждый из них истекал кровью, но не был тяжело ранен. Габбо и Воло отошли друг от друга, увеличивая разрыв.

У Габбо открылся рот, когда он оступился. Его лодыжка подвернулась, и он рухнул на землю. Меч отскочил от плотно утрамбованной земли. Он потянулся к нему, отползая назад, но был недостаточно быстр.

Воло набросился на него, сел племяннику на грудь и прижал коленями руки Габбо к земле. Габбо раскачивался взад-вперед, дергаясь всем телом так сильно, как только мог, но старика не бросало.

Кинжал был приставлен к горлу Габбо, кончик вонзился в его мех и уколол кожу. Воло низко склонился над ним и ухмыльнулся.

- Как отец, так и сын, - сказал он, высоко поднимая кинжал обеими руками.

Стрела вонзилась в грудь вождя, когда он простер руки к небу.
Он издал низкий булькающий звук, когда из его открытого рта потекла кровь.

Старая выдра бросил взгляд на вершину утеса, его глаза встретились с глазами Кир. Когда орел выпустил лук из пальцев, выдра скатилась с Габбо и замерла, его кровь сочилась в пыль.

Потрясенный вздох и шквал шепота поднялись среди крыс и выдр.

- Он мёртв! - закричал какой-то зверь.

- Он не может быть мёртв! Он благословен!

- Это была ложь! - прокукарекала одна из крыс. - Чертова ложь! Он совсем не благословлен! Он мёртв!

Сердитое ворчание крыс стихло, когда они медленно рассеялись в лесу, оставив нескольких выдр позади, чтобы в ужасе смотреть на своего мертвого вожака.


Габбо сел и посмотрел на плато, чтобы узнать своего спасителя. Кир вздохнул, когда выдра отвел взгляд с неуверенностью в глазах. Лола положила руку на плечо Кирита.

- Ты должна сказать ему. Он хотел бы знать.

Кир не ответил.

Полдюжины выдр, оставшихся на поляне, собрались вместе, бормоча что-то между собой. Габбо поднялся на ноги, глядя на них и отстраняясь от них.


Джаб прочистил горло. - Ты, эм... Тебе больше не нужно будет беспокоиться о нас, - сказал он. - Мы подумали... Что ж, мы были неправы. Я имею в виду, мне всё ещё не нравится твой приятель там, наверху, - он указал на Кир, - но мы закончили гоняться за тобой.

- Иди домой, Джабби, - сказал Габбо, "возвращайся в деревню. Будь шефом. И помни, как выглядит сумасшествие. Не превращайся в Воло.

- Здесь нет никакой деревни, - сказал Джаб. - Все либо ушли, либо умерли. Мы теперь единственная деревня, которая там есть. - он указал на немногих, кто стоял рядом с ним. Они выжидательно смотрели Габбо в спину, но когда он не ответил, они отвернулись и пошли в лес.

Каша сбросил со скалы скатанную веревочную лестницу. Габбо вскарабкался на неё, порез на спине сочился наполовину свернувшейся кровью, пока его мышцы работали. Звери Восходящего потока начали стекать обратно в каньон, ведомые родителями, закрывающими глаза своих детей.

Габбо не пришлось подниматься на последние несколько ступенек. Гризволд и Каша подняли его на ноги. Лола сняла шлем с его головы и осмотрела порезы.

- С тобой всё будет в порядке.
Здесь нет порезов, которые были бы слишком глубокими, - сказала она.

Выдр отвязал меч от пояса и передал его ближайшей паре свободных рук. - Спасибо, - сказал он Каше. - Это был хороший выстрел.

- Это был не мой выстрел, - сказал кугуар.

- Тогда кто? - спросил Габбо. Каша. Лола и Гризволд посмотрели на Кирита, который смотрел себе под ноги.

- Спасибо, Малыш, - сказал Габбо.

- Да, - это было все, что Кир смог найти, чтобы сказать.

- Габбо, возможно, сейчас не лучшее время, но что бы ты хотел, чтобы мы сделали с телом? - спросил Кот-советник.

- Делай все, что должен. Всё, что легко. - Габбо глубоко вдохнул и вздохнул.

- Давай принесем тебе немного еды и немного поспим, - сказал Гризволд, обнимая выдру за спину и подталкивая его в щель.

Звери Апдауна были разбросаны по всему городу, многие из них возбужденно сплетничали. Когда Габбо, Лола, Гризволд и Кир прошли мимо, большинство зверей затихли. Некоторые из них уставились на него, другие уставились себе под ноги. Несколько произнесли слова ободрения или соболезнования.
Габбо ничего им не сказал, одарив каждого из зверей одинаковым двусмысленным кивком.

Долорес ждала их, когда они вернулись в комнату Кирита. Она принесла подносы с завтраком для каждого из троих. Она усадила Габбо на табурет и начала намазывать мазью его порезы, пока он ел горячие овсяные лепешки со свежим маслом и джемом. Его глаза наполнились слезами, но ни одна из них не пролилась, и он продолжал запихивать еду в рот. Ни Кир, ни Лола не упоминали об этом.

- Эта рана на твоей спине будет немного сложной, - сказала Долорес. - Это задело мышцы. Тебе придется успокоиться, пока они снова не свяжут себя воедино.
Я собираюсь помочь им, как только смогу. - Она продела в иглу грубую, прочную бечевку и начала зашивать рану.

Габбо вздрагивал каждый раз, когда игла пронзала его кожу.

- Перестань двигаться. Ты все усложняешь, - сказала Долорес. - Вот так. Этого должно хватить. Успокойся сегодня вечером. Я бы дал тебе комнату в больничном крыле, но они все заняты. Думаю, ты сможешь позаботиться о себе в своей комнате для гостей.

- Я могу выйти из крыла, если вам нужно место, - предложил Кир.

- У тебя дела идут совсем немного лучше.
Несмотря на то, что ты вчера пролила. - Долорес почесала пятнышко под подбородком. - Считайте это вашим увольнением, - сказала она, - но я хочу, чтобы вы время от времени возвращались, чтобы я могла взглянуть на вас обоих. Держись подальше от ноги и не растягивай спину.




Tна следующий вечер на дне каньона состоялась церемония похорон погибших апдаунеров. Процессия огибала стены и спускалась по пыльному, заброшенному туннелю. В начале шествия тела держали в воздухе, завернутые в синюю ткань и обвязанные гирляндами колокольчиков. Друзья и родственники погибших отнесли их в покои, где каждого из них запечатали в глубоко вырезанном углублении в скале.

Процессия двигалась молча, если не считать звона колоколов, которые звенели при каждом шаге процессии. Лола шла позади семей в качестве целительницы вместе со своей матерью и Гризволдом. Габбо и Кир заняли задние ряды, как наиболее отделенные от покойного.

Только семьям разрешалось входить в склеп для личного оплакивания. Остальные участники похоронной процессии вернулись к источнику в центре каньона, где зажгли свечи, которые покачивались на воде в маленьких бумажных лодочках.
Только когда свечи начали гаснуть, воздух наполнился плачем.

Похороны длились весь день, а с наступлением темноты превратились в вечеринку – празднование жизней, прожитых мертвыми. Веселый смех сменился рыданиями, когда те, кто лучше всех знал павших, поделились воспоминаниями и историями о тех, кого помнят. Кухонный персонал испек торт колоссальных размеров и с большой помпой отнес его в каньон. Его поставили на пьедестал, накрыли ярко-красной скатертью и разрезали на куски.

За каждую потерянную жизнь на столе оставляли по одному кусочку с горкой глазури, отложенному в честь погибших- всего восемь кусочков.
К каждому кусочку присоединилась брошенная кружка холодного клубничного вина.

Празднества продолжались до глубокой ночи, постепенно переходя в крещендо хриплого, полупьяного смеха, а затем затихая, когда взошло солнце и звери, наконец, потащились спать.

Следующий день прошел спокойно. После осады и похорон большинство зверей сочли нужным отдохнуть денек. В детской комнате устроили пикник для детей рядом с прудом с рыбками, и многие собрались, чтобы посмотреть, как играют дети.
Кир и Габбо провели большую часть дня в своих гостевых комнатах в тишине.

Кир мог слышать, как Габбо плачет через стену. Что-то разбилось и разбилось вдребезги. Кир, хотя, возможно, это были обеденные блюда Габбо. Орел посмотрел на Лолу, которая сидела, скрестив ноги, на полу в противоположном конце комнаты от него, её юбки были наброшены кучей на ноги.

- Ему просто нужно больше времени. Ему не пойдет на пользу, если мы оба пойдём туда прямо сейчас, - сказала Лола.

Кир кивнул.

- Я знаю, ты хотел бы, чтобы было что-то большее, что ты мог бы сделать, и я тоже хотела бы, чтобы я могла, но ему нужно время, чтобы смириться со всем, что произошло. Если он не придет в себя в ближайшие несколько дней, тогда мы можем беспокоиться. А до тех пор... - лиса пожала плечами. - Сосредоточься на том, чтобы стать лучше.

Кир поправил свою больную ногу, лежащую на мягком табурете.

- Ты ещё думал о тех историях, которые я тебе показывал?
- спросила Лола.

- Хм?

- Что ты собираешься делать, когда твоей ноге станет лучше? Куда ты собираешься идти? На Восток?

- Восток, - сказал Кир, его глаза потеряли фокус, когда он посмотрел в пол. - Я об этом не думал.

- В последнее время у меня не было много времени на раздумья, - сказала Лола.

Кир кивнул.

- Я уверен, что люди здесь будут рады видеть вас, если вы решите остаться. Но ты этого не сделаешь, не так ли? - Лола посмотрела на Кирита. - Я не знаю, что ты ищешь. Я тоже так не думаю, но его здесь нет, не так ли?

- Я ещё не уверен, - сказал Кир.
- Это так... это отличное место, но я не чувствую себя здесь как дома. Я не думаю, что мне когда-нибудь будет комфортно жить под землей, и я не принадлежу к этому. - Он вздохнул и улыбнулся. - Хотя я не уверен, что мне действительно где-то место.

Они оба подскочили, когда что-то ещё ворвалось в комнату Габбо.

- Каждому где-то свое место. Иногда просто труднее понять, где это находится.

- Где твое место, Лола? - спросил орел. - Ты живешь здесь в комнате для гостей, так что это явно не твой дом.


- Мое место везде, - сказала Лола. - Мое место на дороге. У меня есть определенная репутация следящего за действиями, и это правда. Но это не значит, что я тебе не принадлежу.

- Может быть, мне стоит попробовать это, - сказал орел.

- Я не думаю, что ты из тех, кто любит действовать, Кир. - Лола рассмеялась. - В конце концов тебе захочется где-нибудь обосноваться. Вам просто нужно будет понять, где вы хотите это сделать. В любом случае, что такого плохого в том, чтобы иметь дом?

- Здесь? В земле есть что-то тревожное. На Плавучем Континенте?
- спросил Кирит. - Дело не в том, что в этом что-то не так. Вот что со мной не так. - Он расправил крылья.

- Насколько я вижу, с тобой всё в порядке.

- Ты очень добр. На Континенте это не так. Если я вернусь, я буду Нелетающим. Подвергнут остракизму. Моей семье было бы стыдно за меня, и большая часть общества избегала бы их. Это единственный дом, который я когда-либо знал, но это не значит, что он хороший. Не для меня.

- Значит, ты решил, что не хочешь возвращаться?

- Это не обязательно так, - сказал Кир.
- Как бы я ни отличался там, здесь я уродец. Половина зверей, которых я встречал, пытались убить меня. Другая половина смотрит на меня так, словно у меня три головы. Я тоже здесь ненормальный. Думаю, что я нигде не нормальный.

- Ну, подумай об этом некоторое время. Я не могу говорить за Габбо, но когда ты решишь пойти - куда бы ты ни решил пойти – я хотел бы пойти с тобой. Если ты позволишь мне.

- Я дам тебе знать, - сказал Кир. - И я ценю это.

- Я следую за тем, куда ведет действие, помнишь? И хотя вы сами не из тех, кто любит действия, вы, похоже, притягиваете их, как мед привлекает мух. Я не могу упустить такую возможность. Кроме того, я не могу здесь оставаться. Как бы сильно я ни любил свою маму, в ближайшие несколько дней она начнет сводить меня с ума. Она неизбежно это делает.

- Кажется, у вас обоих очень сильные личности. Вы очень похожи, правда.

- Я совсем не похожа на свою мать, - сказала Лола. Она скрестила руки на груди.

- Нет, ты прав, - сказал Кир. - Моя ошибка.

Но Лола уже встала и пересекла комнату. - Я вернусь позже с твоим ужином, - сказала она, распахивая дверь и закрывая её за собой.


Когда она вышла, в комнате было слишком тихо, на вкус Кир. Даже Габбо притих. Орел постучал костяшками пальцев по стене. - Габбо?

- Я не хочу говорить об этом, Малыш. Оставь меня в покое, - был приглушенный ответ сквозь камень.




Япрошло ещё три дня, прежде чем кто-нибудь увидел Габбо за пределами его комнаты. Наконец, Лола вынудила его выйти, потребовав, чтобы он принял ванну. Кир наблюдал, как она провела его мимо его комнаты, подталкивая его перед собой кончиком пальца.

Когда он принял ванну, Габбо вернулся в свою комнату. Лола пожала плечами, глядя на Кирита через окно, и отошла от двери Габбо. Когда она спустилась в холл, Кир поднялся на ноги с помощью костылей и, прихрамывая, вышел за дверь. Он ударил Габбо полным, твердым ударом.

- Я принял твою ванну. Отвали.

Кир открыл дверь и протопал внутрь торопливо, опираясь на костыли.

- Что ты делаешь? - спросил он Габбо.

Выдра лежал на своей койке лицом к стене, спиной к Кириту.

- Я собираю морские ракушки. Как ты думаешь, что я делаю?


- Я думаю, ты жалеешь себя.

Габбо бросил на орла неприязненный взгляд.

- Послушай, Габбо. Я знаю, что ты потерял людей, о которых заботился. Я знаю о Бренне, и мне очень жаль. Я знаю, тебе не нравилось причинять боль людям, и я знаю, что новости о твоем отце трудно услышать, но теперь все кончено. Ты сделал то, что должен был сделать, чтобы спасти этих людей, и меня, и Лолу, и себя.

- Я никогда ничего не хотел делать … - пробормотал Габбо.

- Ты бы предпочел, чтобы Воло убил всех в городе? - спросил Кирит, плюхаясь в плетеное кресло.


- Нет. Я просто хотел бы, чтобы это сделал кто-то другой.

- Видишь? Ты больше не беспокоишься ни о Бренне, ни о своем отце, ни о Воло. Ты себя жалеешь. Как я и сказал. Что бы сказала Бренна, если бы увидела, как ты дуешься?

Габбо глубоко вздохнул, перевернулся на другой бок и спустил ноги с края кровати.

- Ты прав. Мне не хотелось бы в этом признаваться, но это так.

Кир усмехнулся. - Я когда-нибудь ошибаюсь?

- Не заставляй меня писать список, Малыш, - сказал Габбо. - Даже списка нет. Я мог бы написать книгу. Если бы я мог писать.
- Они оба рассмеялись.

- Я рад видеть, что ты чувствуешь себя лучше.

- Персонал столовой тоже будет там. Мне похоже, я разбил половину их посуды.

- Лола захочет знать, что ты снова пришел в себя.

- То, что виксен терпит от меня, - вздохнул он. - Это было не слишком тяжело для неё, не так ли?

- Я так не думаю. Она предложила дать тебе место, но я не мог позволить тебе больше дуться здесь.

- Хорошо, перестань. Я понял твою идею. - Габбо ударил Кирита кулаком в плечо. - Как твоя нога?

- Добираюсь туда. Я всё ещё должен держаться подальше от этого в течение нескольких недель, но Долорес говорит, что пройдет совсем немного времени, прежде чем снимут гипс, и мне больше не понадобятся костыли.

- Тогда какие у тебя планы?

- Я собираюсь отправиться на Восток, я думаю. Лола показала мне несколько историй, в которых говорилось, что именно там были последние Птицы. Может быть, я что-нибудь найду. Было бы здорово найти место, где я не один такой.

- Ну, если вы оба едете на восток, я думаю, что поеду с вами.

- Тебе и не нужно этого делать, Габбо.
У тебя всё ещё есть Джаб. Ты мог бы вернуться в деревню, а...

- Забудь о моем брате, Малыш. Я не хочу иметь с ним ничего общего. Не после всего этого. Я надеюсь, что он поймет, что он сделал, и я надеюсь, что он чему-то научился, но это все, что я могу для него сделать. Я не собираюсь возвращаться. Если только ты не хочешь, чтобы я пришел.

- Нет, это совсем не так. Я бы хотел, чтобы ты поехала с нами. Я уверен, что Лола тоже. Я просто хочу убедиться, что ты не чувствуешь себя обязанным. Я благодарна тебе за все, что ты для меня сделал, на самом деле, но я всё ещё не уверена, что понимаю, почему ты это сделал.

- У меня должна быть причина? - спросил Габбо. - Я знаю, что звери, которых ты встречал, не все дали тебе повод доверять нам. - Особенно выдры, но мы не все похожи, ты же знаешь.

- Я знаю, - сказал Кир. - Или мне похоже, что я знаю.

- Тогда просто будь счастлив, зная, что я помог. И что я ещё не закончил помогать.




A Прошел месяц, прежде чем Долорес решила, что нога Кирита достаточно здорова, чтобы снять гипс. После этого он продолжал пользоваться костылями в течение нескольких дней, но только в качестве меры предосторожности.
Вскоре он снова был на ногах, ходил и бегал так хорошо, как никогда раньше.

Весть о том, что орел готовится покинуть город, распространилась по обновленному городу, как обычно это делают слухи, новости и сплетни в небольших общинах. Когда Габбо, Лола и Кир поднялись по стенам каньона с хорошо набитыми рюкзаками за спиной, больше половины города собралось, чтобы проводить их.

Долорес плакала и прижималась к дочери, размазывая слезы по плечу платья Лолы. Лола погладила женщину по затылку и прошептала ей успокаивающие слова.

Каша и остальные члены совета стояли наверху веревочной лестницы, которая свисала со скалы в лес.

- Удачи, - сказал Кот-советник. - Пусть ты найдешь друзей, куда бы ты ни пошел, и пусть твой путь приведет тебя к тому, что ты ищешь.

Кир прищурился на солнце, которое висело прямо над горизонтом, заливая вершину плато ярким утренним светом.

- На восток, - сказал он, - мы едем на восток.














Похожие рассказы: Chris O`kane «Цитадель Метамор. История 44. Турнир», Chris O`kane «Цитадель Метамор. История 63. Долгий рейд», К.С.Н. «Крылья Ориенты - 1»
{{ comment.dateText }}
Удалить
Редактировать
Отмена Отправка...
Комментарий удален
Ошибка в тексте
Выделенный текст:
Сообщение:
Исправление в тексте
Показать историю изменений
История изменений