========== Глава 1 ==========
Горная страна «Королевство Куньих» была настолько красивым, что любой бы путник, оказавшись в ней, нашел бы убежище или переселился туда. Ведь где еще найдешь такие красивые цветы, таких красивых жителей и такой красивый ландшафт, как в Куньем Королевстве.
Королевство стало улучшаться с тех пор, как законная власть перешла от матери Маоу, старой куницы, к ее дочери, Эльзы. А Йоши, муж Эльзы, стал законным королем, но всегда выполнял и делал по велению королевы, ведь она главная в этой стране.
- Итак, - объявила Эльза перед народом новость, - наше Королевство будет не таким, каким было раньше. Мы все изменим, мы построим Федеративное Государство вместо Королевства и постараемся сделать все, чтобы в нашей стране был порядок. Никто из вас не является оппозиционером? Нет ли среди вас революционеров? Не надо скрывать от меня, я все знаю, я слежу за всеми. Попробуйте только что-нибудь устроить против меня, любого казню, - но потом ей показалось это слишком жестоким, и она умягчила наказание, - точнее, я не казню, а просто выселю из Королевства и не пущу.
Народ высказал согласие. Он радовался новой королеве страны, каждый житель Куньего Королевства был настоящим патриотом и готов был служить во имя своей родины.
Королева Эльза и Король Йоши проводили в стране ряд реформ: было отменено крепостное право, запрещена любая казнь, отныне наказания караются выселением из страны или ссылкой в дальний край, откуда еще никто не возвращался. Помимо этого, Королевство Куньих с каждым годом расширялось и присоединяло к себе больше и больше земель. Однако не стоит думать, что делалось войной. Земли присоединялись добровольным путем, тем более, что каждое маленькое княжество или деревня, или город должны были подписывать соглашение о вхождении в состав Королевства Куньих. Естественно, кто мог отказаться, ведь оно было таким прекрасным и таким богатым… Словом, настоящая Страна Чудес. К куницам присоединялись княжества и города, где живут хорьки, еноты, выдры, волки, лисы, коты и другие существа. Отдельные государства и королевства имели хорошие торговые отношения с Королевством Куньих.
У королевы и короля был визирь, наша старая знакомая Хоккио. Она решала все вопросы и проводила собрания в Сенате Королевства. Старая волчица, Сакура Ока, была придворным лекарем и лечила всегда королеву и короля, однако в тоже время она принимала к себе и простых жителей Королевства, и заморских послов. А Баку и Осороши были слугами королевы, им не везло, так как Эльза заставляла их делать всю грязную работу: мыть полы, чистить туалет и убирать мусор. Это было наказанием за их жестокость и наглость.
Проходили годы. Королевство Куньих уже стало широким. А король Йоши и королева Эльза уже сильно постарели. И, к сожалению, у них не было наследника, так как они не могли зачать ребенка, как ни старались. И вот как-то раз, в королевских покоях сидели Йоши и Эльза и обсуждали проблемы.
- Знаешь, - говорит Эльза, - будет худо не мне, а моему королевству, если я не рожу наследника или наследницу. Ведь что будет с моей страной, если я умру?! Что ее ждет в будущем??
- Не расстраивайся. Спроси у Сакуры Ока, она тебе поможет.
И только он сказал, как сразу она появилась.
- Ваше величество, - говорит Сакура, - я знаю, что вам поможет. Возле речки есть рыба, волшебная. Если ее съесть, то исполнится любое ваше желание. Только одно.
- Я знаю, - говорит Эльза, сжимая свое сердце, - Мое желание одно: хочу ребенка. А какая это рыба.
- Золотая щука.
- Откуда она у нас? Я ее никогда не видела, как ни смотрела на речку.
- Ваше величество, она водится за лесом, где растет земляника.
И Эльза согласилась.
Наступило утро. Все жители проснулись с надеждой на новый день. Вот и Эльза объявила своим верным подданным просьбу.
- Отправляйтесь в реку, возле которой растет земляника, и поймайте мне золотую щуку. Если поймаете, я вас награжу. Без щуки не возвращайтесь даже. Понятно??? – и постучала по их головам.
- Слушаемся и повинуемся! – Сказали поданные и отправились туда, куда им поручили. Вместо секиры, которыми оборонялись и защищали королеву, они взяли рыболовецкий невод. Поймать такую чудесную рыбу было непросто, с третьего раза удалось.
А рыба была сама такая тяжелая, что поданным еле-еле удалось ее донести до королевства. Да еще рыболовецкую сеть таща.
Эльза позвала повара, выдру из Выдрового Княжества, и приказала приготовить на ужин втайне от народа щуку. Так и было сделано. В покоях, куда не мог пройти ни один гражданин, Эльза съела огромную рыбину. Надо сказать, что еле-еле скушала одну половину. Вторая досталась Хоккио, визирю, которой очень сильно понравилась рыба.
- Надеюсь, что Сакура Ока мне не соврала или мне придется ее отправить в глухую и мрачную тайгу! – Думала про себя во сне Эльза.
И она была права. Чудо свершилось. Следующим утром было объявлено на все Королевство, что у Королевы Эльзы и Короля Йоши родился ребенок. В этот же день родилось дитя и у песчихи Хоккио.
========== Глава 2 ==========
Все жители города были ужасно рады этому событию. Но больше всего этому рада была сама Эльза, и вот она наградила золотом своего лекаря, волчицу Сакуру Ока.
- Спасибо тебе огромное! – Говорит Эльза ей, - Я в тебе не сомневалась.
- Я мудрая волчица, я никогда не вру.
У Эльзы родилась дочь. Она была так сильно похожа на свою мать, что ей дали материнское имя, при этом немного изменив его. Дочь назвали Элизой.
У Хоккио, песчихи-визиря, тоже родился ребенок. Это был мальчик, песец, и мать дала ей красивое имя, Йоко.
Росла принцесса Элиза не по дням, а по часам. Она училась в королевской школе у самых знатных академиков, где выучила прекрасно грамматику и родной язык, научилась считать и красиво писать, помогала своим слугам, хоть это и не было, конечно, принято в Королевстве, но так как у нее было доброе сердце, то естественно принцесса, ни в чем не отказывалась.
Йоко также рос, как и Элиза. Его обучала всему его собственная мать.
И вот настало время, когда Йоко и Элиза стали уже достаточно взрослыми. Пора было уже каждому находить себе хороших жениха и невесту. Но принцесса Элиза не торопилась с этим, ведь когда к ней подходил каждый жених, то она отвергала.
- У этого огромная борода, - например, так говорили или вот как, - А этот вообще старый.
Песец Йоко тоже затруднялся в выборе невест. Ни та, ни другая, ни третья ему не подходили.
В общем, решили они немного подождать. А пока развлечься. Отправились они на ярмарку, где было столько народу, что смотри, не пропади. В это время принцесса Элиза очень сильно загрустила и спряталась за балаган.
- Где эта Элиза? - Говорит себе песец, потеряв принцессу на ходу, - Не видно ее нигде.
Он спрашивал всех на ярмарке, задавался одним вопросом. Но никто не ответил ему. Наконец, Йоко нашел принцессу возле балагана.
- Что с тобой, что случилось? – Спрашивает он ее, глядя на обиженное лицо.
- Я потеряла свои сережки. - Грустно говорит она.
Йоко стал выручать принцессу. Он спрашивал всех на ярмарке, где принцессины сережки. Одни утверждали, что одна из них висит на столбе с различными подарками и сюрпризами, другие, что сережка у хозяина кулачного балагана. Песец попробовал сперва залезть на столб, еле-еле добрался до вершины столба. И действительно, одна сережка висела. Он как мог ее достал. А потом спросил хозяина балагана кулачного.
- Говорят, у тебя есть сережка? Может ты мне ее отдать?
Тот посмотрел на него сурово и ответил.
- Есть у меня одна. Сразишься с моими молодцами, отдам, а нет, пеняй на себя.
Пришлось Йоко принять участие в поединке.
А противники то были вон, какие сильные. Могли зубами грызть дерево или согнуть в два счета металл. А Йоко был по сравнению с ними недостаточно силен. В общем, тут нужна была смекалка. Йоко решил перехитрить его: бегал по кругу, пока тот, сильный и огромный пытался своим большим кулаком ударить его. Песец подкрадывался за ним с каждым часом, то там, то сям. А силач кружился вокруг своей вертикальной оси, и, в общем, устал. В чем секрет? Песец был быстрым и хитрым, как и все песцы. Во втором раунде его окружили уже два силача, но Йоко был умнее их, и когда они собирались ударить песца, он выбежал из окружения. А силачи были тупы и упрямы, поэтому они подрались друг с другом, не замечая Йоко.
В общем, песец выиграл. Хозяину пришлось отдать сережку. Долго он смотрел на него с презрением, мстил.
- Элиза, - говорит Йоко, - я нашел тебе сережки, они твои?
- Да, мои, - отвечает Элиза и поцеловала его в щеку, - пойдем, покатаемся на карусели?! Такая чудесная погода.
- Давай.
Но веселиться им пришлось недолго.
В один прекрасный момент в Королевство Куньих по-бандитски ворвалась целая орда воинов, одетых в доспехи и шлемы с вымпелами, и вооруженных луками. Это были корсаки, непобедимые кочевники.
========== Глава 3 ==========
- БИМ! БАМ! БОМ! – прозвенел колокол в каланче.
Народ услышал этот звон и собрался возле каланчи, стоявшей у частокола и ворот Королевства Куньих. Спросили граждане, что происходит.
- Тревога! – говорит сторож в каланче. – К нам врывается орда с луками и саблями. Они хотят вторгнуться в наше королевство путем войны.
Народ, услышав это, устроил такую панику. Все кричали: «Тревога!».
- Спасите, помогите! – кричали одни.
- Спасайся, кто может! Бегите все! – орали другие.
Все в панике прятались кто куда. Одни укрылись в своих домах, другие куда попало, третьи бежали в лес. И лишь немногие укрывались в замке королевы Эльза.
А в этой орде, которая бандитски ворвалась в королевство, была армия корсаков, пришедших из степей и лесостепей. Корсаки грабили дома и мирных жителей, забирали у них все: и еду, и одежду, и даже новорожденных детей.
Потому мирным жителям пришлось бежать к замку, укрываться там, у королевы, ибо их дома уже превратились в руины.
А в это время куница Элиза и песец Йоко уже были далеко от Королевства Куньих. Они сидели у берега и играли.
- Знаешь, - говорит однажды Йоко, - а ты мне очень нравишься.
- Правда, - удивляется Элиза, - и чем?
- Тем, что ты одна такая. Особенная. Я много раз встречал девушек, но ни одна из них мне не подошла. Что те, что другие… все они одинаковые.
В ответ Элиза ответила ему, что Йоко тоже необычный, и очень ей нравился, вот и обнялись они крепко-крепко, с любовью. Ах, как было прекрасно глядеть на озеро и мечтать о будущей свадьбе куницы Элизы и песца Йоко.
Но в этот момент их медовый месяц испортил ропот, доносившийся из королевства.
- Что там происходит? – удивилась Элиза, - Мне кажется, или кто-то напал на нашу кунью землю? Айда, Йоко, пошли.
- Давай! Эх, этот крик такой нам праздник испортил. – Недовольно отвечал Йоко. Он так старался ради этого медового месяца…
Когда они вернулись в королевство, то увидели, как домики и балаганы превратились в развалины. Это их очень сильно напугало. Но самое страшное, это то, что на земле лежали трупы куниц и прочих жителей Куньего Королевства. К счастью, их было немного.
Вдруг один из корсаков заметил парочку и давай кричать.
- Смотрите, пленники. Убейте их.
Йоко и Элиза в испуге бежали от них что есть мочи. И хотя корсаки были на конях, и хорошо прицеливались, они никак не попали в парочку.
Наконец, куница и песец прибежали к замку. Они со всей силы стучались к воротам вместе с остальными куньими, не успевшими спрятаться от убийц. Ворота открылись, и наши герои чудом спаслись от напасти.
В это время пришла королева Эльза.
- Что происходит? – спрашивает она у народа, - Почему вы в моем замке?
Ее дочь ответила такими словами.
- Взгляни, матушка, что происходит.
Эльза поднялась к машикулям. И когда увидела снизу, как горели и разрушались дома в Королевстве, она разозлилась.
А к замку уже подошли корсаки, конные лучники, и их главный предводитель.
- Кто вы такие? – закричала со всей злостью. – Как вы посмели нарушить покой мирного Куньего Королевства? Кто разрешил вам убивать невинных жителей и грабить их дома? Что вам от нас нужно.
Предводитель, почесав свои тонкие усы, ответил ей такими словами.
- Я Акбурей-хан, великий хан Великой Корсачьей Империи, предводитель корсаков и волков, живущих в степях моего государства. Мы пришли сюда, чтобы подчинить ваше Королевство к моей могучей империи, которая больше всех и величавее всех других империй и королевств на Земле.
Армия Акбурей-хана тоже носила тонкие черные усы. А еще они были узкоглазыми, как из Средней Азии. Кроме того, носили шлемы с вымпелами на макушке.
Королева Эльза была этим глубоко возмущена.
- Что? Присоединиться к вам? Да ни за что! Мы, куньи, народ свободный, и мы само Королевство. Мы есть свободное Кунье Королевство. И никто не посмеет завоевать нас.
Она злилась на них, угрожала, ругалась. Но это лишь насмешило корсаков, и особенно хана.
- Вот как? – смеется Акбурей-хан. – Только вам не удастся сопротивляться против нас. Мы, корсаки, великие войны. Мы покоряли все земли и все королевства. Сначала мы завоевали землю на Дальнем Востоке, где росли бамбуки, и где находилось Пандовое Королевство. Мы его мигом покорили. Потом мы захватили на Ближнем Востоке Королевство Фенеков, завоевав главного фенека, шаха Архада. Мы захватили два королевства одной рукой, словно поймали бабочку сачком. А теперь, вы третьи, кого хотим покорить. Нам нужно, чтобы вы сдались и подчинились нам, корсакам, кочевникам, и нашей Корсачьей Орде.
- Никогда и ни за что. – Заорала на всю глотку Эльза. – Я вам еще раз повторяю, что куницы не сдаются. Мы со всеми сражались, кто был против нас, и кто хотел, как и вы, нас завоевать. Наша рать сильнее всех вас. – И позвала своих солдат. – Эй, вы, солдаты, выходите на бой.
Солдатами, которые тоже были куньими, руководил горностай по имени Гаури. Он был с бородой, толстый, смелый. Он боролся со всеми врагами куниц, ни одну войну проходил. С детства любил играть в войнушку, а в 13 лет был командующим.
- Все на бой. – Говорит он своим солдатам.
Армия куньих бросилась на корсаков. Бились не на жизнь, а на смерть. Но, как это было ни печально, солдаты проиграли и вернулись обратно в казарму, что была построена у замка. Это разозлило Эльзу.
- Вы все еще не сдаетесь? Ну, погодите, мы вам еще зададим жару, и не такую. Скажите, что вам от нас нужно? Что хотите взять у нас? Мы готовы отдать вам все, лишь бы вы убрались отсюда и бежали обратно в свою степь.
Народ был согласен с этим и показал кочевникам злобные лица. Акбурей-хан сквозь смех ответил.
- Мы готовы заключить с вами сделку и не будем с вами воевать. Вы должны заплатить нам ясак.
- Какой? – хором крикнул народ.
- Вы должны нам отдать все золото, какое у вас есть. А также столько же меди. И еще, нам нужны запасы еды, воды, серебра, шерсти, ткани и всего остального, что необходимо для нас. У нас не хватает запасов на всю мою империю…
- Хорошо, - прервала Эльза, - мы это отдадим.
- Погодите. Вы еще должны нам самое главное, в чем нуждаемся. Это дорогая таежная пушнина и горы алмазов.
От этого куницы возмутились. И Эльза возражала.
- Откуда у нас алмазы? В нашем королевстве этого нет.
- Если нет, значит, и вас не будет. Либо дань, либо ваша земля в нашей империи. Я все сказал. – И с этими словами Акбурей-хан повел своих воинов обратно.
Элиза позвала их и спросила, когда надо заплатить дань.
- Даю вам срок на одну неделю. – Послышался голос издалека хана.
Вечером того же дня народ ждал, когда на собрании придет королева Эльза.
- Почему она так долго задерживается? – недовольно спрашивает сама себя песчиха Хоккио, старший визирь королевы. – Народ уже час ждет, что с ней случилось.
- Что будем делать, куньи? – выступил один из жителей на трибуне.
Собрание проводилось у самих ворот замка. А королева Эльза сидела в своих покоях и горько плакала.
- Что мне делать, как быть? Как я заплачу этим мерзким ордынцам столько дани? Ведь у нас так мало золота и серебра, а про алмазы и таежную пушнину я вообще молчу. Ее у нас нет, нет у нас и тайги. О горе мне, бедное мое королевство, бедный мой народ.
Плач Эльзы доносился до всех. А в это время пришла ее дочь, Элиза, она решила успокоить маму.
- Не плачь, идем на собрание. Тебя ждут.
- Но что им отвечу я? – спрашивает сквозь слезы Эльза, потом все-таки решила пойти. – Коли так хотят куницы, я выйду к ним. Пусть они злятся надо мной, пусть делают что хотят. Ведь как быть иначе.
Но народ встретил ее ласково. Все пели ей гимн, хотя она и не думала, что заслужила это. Наконец, взошла на трибуны и выступила.
- Что мы будем делать, господа? Доколе нам платить столько дани, ведь мы же разоримся?
Все спорили и спорили. Далее, взошла Элиза и ответила.
- Слушайте, мы не потерпим того, чтобы мы стали рабами этим корсаков. Знаете что? Я лучше отправлюсь в путешествие, чтобы найти и раздобыть оттуда то, чего у нас нет, но так хочет эта Орда.
Тут народ стал возмущаться. Мол, зачем идти одной принцессе в опасное приключение. Пусть лучше солдаты пойдут умирать за родину, воевать против корсаков. Но Элиза высказала перед ними несогласие.
- Воевать с ними? Да никогда. Они победят нас в два счета. Лучше обойдемся без кровопролития. Мы им заплатим дань, ведь нам дороже жизнь, а не деньги.
Эльза сказала, что не отпустит свою дочь.
- Пойми меня, матушка, - умоляет Элиза, - что я это делаю ради своего народа. Я хочу защитить свою страну от гибели. Я лучше отправлюсь на опасное путешествие. Пусть я вернусь оттуда раненной, голодной, измученной жаждой, но зато я привезу и оплачу дань этим жадным кочевникам.
Народ не разрешал ей сначала это делать, но все-таки Элиза уговорила их и свою мать, и отправилась.
- Желаю тебе удачи! – говорит Эльза. – Пусть тебя мамина любовь бережет.
Тут прибежал песец Йоко, который говорит ей.
- Постой, возьми меня. Ведь я мужчина, а мужчины должны защищать женщин.
- Ну, хорошо, - согласилась куница, - сойдет. Пошли. Сердце зовет в дорогу.
========== Глава 4 ==========
Королева куниц и Куньего Королевства Эльза сидела в своих покоях и не выходила оттуда до тех пор, пока ее дочь, принцесса Элиза не вернется обратно. Она не ела, не пила, просто сидела в своей комнате и думала о своей дочери.
- Я так беспокоюсь за нее. Хорошо, что она с собой взяла своего спутника, Йоко, сына моего визиря, Хоккио. А то бы я совсем покончила с собой. Но ведь они пошли без моей дружины, а самое главное, как они будут таскать столько казны от местных жителей…
Ночью того же дня все жители королевства запирали двери, окна и даже печки. Зажигали свечи и думали о том, что будет с Королевством, если через неделю корсаки вновь придут. Дети прятались за мамины юбки и плакали: им было так страшно, что боялись отойти от мамы. Отцы держали в руках вилы, топоры, арбалеты, и защищали свои семьи. Стражники стояли у ворот и следили за всем, чтобы ни один враг не посмел ворваться в Кунье Королевство. На каланче стражник сидел и смотрел в оба.
Вот так начали готовиться к следующей неделе.
А тем временем, куница Элиза и песец Йоко были уже далеко от королевства. Небо было темным-темным, даже луна не светила, звезды не горели, не говоря о светлячках, которые не светили дорогу молодым путникам. Пустое черное небо.
Говорит как-то раз Йоко.
- Слушай, а тебе не страшно идти в такую темень? Вокруг темно, ничего не видно. Да еще холодно, - потерся, - Эй, ты слышишь меня? Говорю, что холод, мрак, темнота. А ты спокойно идешь и ничего не чувствуешь. Неужели ты так сильно заботишься о королевстве, что тебя ничто так не тревожит? А я страдаю, почему-то.
- Конечно, - отвечает Элиза, - ведь я не просто куничка-невеличка, я королевна. И я должна заботиться о том, что происходит в королевстве и что будет с ним. Тебе то, сыну служанки королевы, это не понять. Был бы королем, тебя бы не тревожили то, чего тебя так пугает. Холод, мрак, голод…
И только она сказала «голод», так сразу у Йоко заурчал живот.
- Не горюй, не долго осталось, - продолжает она, уверяя, что недалеко есть населенный пункт.
- Ага, - жалуется Йоко, - только я чувствую себя…
А по дороге они увидели лес, большой лес. Тут Йоко уже был не в себе.
- Ты уверена, что мы пойдем туда?
- Да, - говорит Элиза, - мы пойдем туда. Не бойся, ты ведь мужчина.
- Я мужчина, я и не боюсь. Я боюсь, просто, за тебя. Ой, что будет, если ты пропадешь.
Йоко продолжал причитать, но все-таки пошел в лес с Элизой.
А лес был таким большим, что можно было легко потеряться. Поэтому Элиза и Йоко старались идти вместе, держась за руки, чтобы не потеряться. Они шли прямо и прямо, никуда не сворачивали. В лесу было еще темнее, чем за лесом. Только совы вокруг летали и пугали путников, пауки делали паутины на деревьях. Все остальные спали, даже ночные певцы, которые всегда пели по ночам, чтобы привлекать внимание парочку на свидании. Но в этот раз они не пели. Лес был тихим, но не спокойным.
- Ох, как тут темно, - уже начала жаловаться Элиза, но потом набрала в себе духу и сказала, - но это нас не должно пугать, ибо мы продолжим путь. Спасем королевство. Пусть дорога нелегка, пускай нас окружают неприятности, но мы не позволим, чтобы наше королевство разграбила орда корсаков.
Йоко тут же поддержал Элизу и повторял за ней. Путники шли веселые, их ничего уже не пугало… пока не пугало. В этот момент на небе появились громадные и черные тучи, от которой небо становилось более черным, чем раньше. А затем прогремела молния, и тут же начался дождь.
- Скорее, надо искать укрытие. – Сказала Элиза, и, держась за Йоко, бежала с ним восвояси.
Они бежали и бежали, постоянно спотыкаясь о препятствии различного типа, но это никак не остановило их. Элиза все еще продолжала думать о королевстве, а Йоко вообще закрыл глаза, но как можно крепче держался за руку куницы.
- Ох, - думал он про себя, - выбраться бы отсюда как можно скорее, или все пропало.
Молния сжигала некоторые деревья, чтобы попасть в путников. Она старалась прицелиться точно в цель, но ей не удавалось, так как путники были такими быстрыми, что даже леопард бы их не поймал. И, тем не менее, она не решилась сдаваться. Она продолжала стрелять по деревьям, чтобы они куницу и песца замуровали. Но напрасно молния на это надеялась. Путники уже вышли из леса. Куница Элиза устала и потеряла сознание, свалившись в грязную лужу. Йоко пытался ее разбудить, привести в сознание, но сам он тоже упал в обморок. Так лежали путники, уставшие, замерзшие, измученные голодом.
Наступило утро прекрасное. Вышло солнышко ясное. Постепенно грязь осушалась и становилась рыхлой, как засохший шоколад. Путники проснулись.
- Ох, моя голова-головушка, - еле-еле открыла глаза куница Элиза, - где я? Что со мной происходит?
Как только она вытерла свои глазки и моргнула, то в этот момент ее встретили две какие-то норки.
- Доброе утро, голубушка, - говорит одна из них.
- Как себя чувствуешь? – сказала уже другая.
- Нормально! – отвечает куница, и вдруг видит, что она оказалось в какой-то избушке, где жили эти норки, вместе с детьми. – Где я? Кто вы такие? И где мой товарищ.
А товарищ ее, Йоко, был здесь, но лежал в другой кровати. У него на лбу появилась шишка, а лицо было поцарапано. Норки дали ему воды и приложили ко лбу холодный компресс.
- Слава богу, что ты жив, - ухватилась она за сердце, а потом обратилась к норкам и сказала, - Как вы нас нашли?
Тут одна из них говорит.
- Мы вчера услышали чей-то крик. Думали, к нам пожаловали корсаки на конях, и взяли вилы. Глядим, а тут лежат вы.
- Понятно. Стоп, так корсаки и вас терроризировали?
Норка начала рассказывать ей про них все.
- Эти разбойники разграбили наше Норковое княжество. Когда-то на нас нападали совсем иные народы, это, в основном, лисы. Лисье ханство находится совсем рядом, оно поглотило всю часть нашего Норкового княжества, покорив всех норок и отправив их в рабство. Лишь только наша маленькая деревушка осталась непокорной лисицам, потому что мы живем в глухом лесу, куда ни одна душа не перейдет через него. Мы чувствуем себя здесь совсем спокойно и не нуждаемся в помощи. Но один раз на нас напали басурмане, прибывшие, как они говорили, издалека из далекой степи. Они украли у нас детей, отдали мужей в рабство, половина норок присоединилась к ним. И теперь мы страдаем. Вся наша деревушка теперь под властью корсаков.
Выслушав историю, Элиза сказала.
- Они еще и нас решили напасть. Но мы им сказали, что не будем под ними находится, ибо мы, куньи, народ вольный. Они заключили с нами сделку, если мы не отдадим им дань через неделю, то они завоюют мое королевство. А какую дань им платить? Они нуждается в том, чего у нас нет. У нас есть золото, серебро, бронза, медь, ткань. Но они хотят еще и то, чего мы не имеем. Вот я и иду со своим товарищем в путь, чтобы раздобыть то, что они просят. Правда, я не знаю, куда идти дальше. И я еще грязная, как мой дорогой спутник, и голодная, как он, и замерзшая.
- Это не беда. – Сказали норки.
Истопили для путников баню. Попарили их, как следует. Элизе было весело, когда ей хлопали по спине и по животу, а вместе с ней парился и Йоко.
- Как хорошо, - говорил он кунице.
Потом их искупали в теплой воде, помыли. Словом, банька просто замечательная.
А после бани норки накормили их и напоили. Когда кончилась трапеза, одна из норок сказала им.
- Знаете, у нас есть неподалеку еще одна деревня, которая не попалась в руки корсакам. Ступайте туда, там живет великий войн, былинный богатырь, которого зовут Шашки. Он поможет вам. Он боролся с шакалами, жившими на юге. Впрочем, я пойду с вами, так как вы с этим местом еще незнакомы полностью.
========== Глава 5 ==========
До чего же были заботливые норки. И накормили путников, и напоили, и вымоли в бане. Кунице казалось, что здесь ухаживают не хуже, чем во дворце. А песец был просто без ума от такого обслуживания.
Две норки вели куницу и песца к одной деревне, где жил Шашки, былинный богатырь среди норок и их соседей.
- Как тебя зовут, красавица, - говорит одна из норок.
Элиза представилась важно, как подобает всем принцессам.
- Я Элиза, дочь Эльзы, правительницы Куньего Королевства, королевы всех куниц и куньих, живущих в нем. Я будущая королева, скоро будет мой черед править моей страной.
Одна из норок испугалась и упала на колени перед куницей.
- Не вели казнить нас, сделай нас своими слугами.
Но Элиза не была такой грозной, как ее мать. Она ведь даже не начала становиться королевой, ведь чтобы ей стать, нужно найти себе мужа. Поэтому она и говорит им.
- Не бойтесь, я еще не королева. Я только принцесса, а королевой буду тогда, когда я женись и уничтожу этих корсаков… хотя нет, наоборот, убью корсаков и женюсь. А этой слуга, Йоко. Он помогает мне в приключениях. – Показала на песца. Норки встали.
- А меня зовут Ошко! - сказала одна, затем другая, - А я Йошко.
- Очень приятно. - Сказала Эльза, и путники с норками отправились дальше.
И вот уже перед ними стояла деревня, вся отгороженная частоколами. У ворот стояли норки-стражники, вооруженные копьями. Они увидели, как к деревне подходят куница, песец и две норки, и блокируют их.
- Куда идете?
Норка Йошко ответила им, что они собираются войти в деревню, чтобы прийти к Шашке и поговорить с ним.
- Извините, но мы не можем! – говорит один из стражников, почесывая свой шлем, - Шашка очень сильно болеет.
Тут одна из норок очень сильно забеспокоилась.
- Не может быть, что наш богатырь, Шакай, вдруг раз и заболел. Что случилось? Ну-ка пропустите нас…
Стражники их пускать не стали. Они все еще блокировали вход.
- Ах, так? – разозлилась Ошко, - Ну я вам покажу…
И в этот момент она взяла откуда-то из кармана какой-то порошок и засыпала носы стражникам. Те почувствовали себя усталыми и, в конце концов, уснули. А Элиза, Йоко, Йошко и Ошко зашли в деревню.
А там, в деревне, было много домов, построенных из дерева, да только все полуразрушены, наполовину развалены. Повсюду ходили норки, туда и сюда, и никто даже не пытался улыбнуться. Все словно впали в депрессию.
- Что происходит? - призадумалась Элиза, - Их что, тоже захватили корсаки?
В одном из домов скапливалось много народу. Путники решили проверить, что там происходит. Этот дом был единственный, который был полностью цел и невредим.
А в этом доме жил тот самый Шашки, которого норки называют богатырем, бородатый, в доспехах и со щитом. Но он лежал и не мог пошевелиться.
- О боже! – крикнули две норки и прибежали к нему.
Шашки что-то пытался сказать, но не мог. Один из норок, который лечил как мог богатыря, сказал.
- Богатырь наш, увы, совсем потерял свои силы.
- Почему? – спросила Элиза.
- Ууу, это, как тебе сказать, его во время борьбы с корсаками пронзила стрела, конец которой был обмазан ядом. Этот богатырь был сильным и могучим, когда на нас нападали много раз с востока лисы, он их одним ударом задал жару, и все бы ничего, но когда лисам стали помогать корсаки, которые стреляли во всех своими ядовитыми стрелами, он занемог. Теперь, когда ему плохо, наши дома и все, что находилось в деревне, разрушили. Мы пожертвовали ими ради того, чтобы дом нашего Шашки был нетронут. – И заплакал, как дитя. Ошко подошла к богатырю, проверила и все сказала.
- Все ясно. Его отравили соком неизвестного растения, который выращивают в степях. Надо вылечить поскорее, прежде чем он умрет.
- Так сегодня вечером он умрет.
- Как его вылечить.
Норка сказал, что недалеко есть целебное озеро, которое лечит всех от недугов. Однако лисы установили над ним контроль, запретив его пить всем, кроме лисов и корсаков.
- Вперед, - скомандовала Элиза, - мы спасем Шашки. Не позволим, чтобы герой норок умер. Идемте.
- Но, - не согласилась Ошко с Йошкой, - как же лисы? Они же установили контроль над озером.
- Этих лис можно перехитрить. Я придумала план.
Целебное озеро охранили два лиса в доспехах и шлемах, держа в руках сабли. Они следили за тем, чтобы к озеру не пробрался чужой, но и самим им пить не разрешалось. А за охранниками в кустах следили наши герои. Говорит шепотом Элиза.
- Моя интуиция подсказывает, что эти лисы охраняют за деньги. Если я кину им монету, то наверняка они ее схватит.
И правда, когда Элиза подбросила им монету, то они, побросав все свои сабли, кинулись на нее. Так как монета была одна, то, естественно, лисы подрались друг с другом, а пока, Элиза взяла горлышко и налила туда воду из озера. Лисы заметили это и схватили сабли.
- А ну стоять. Кто тебе разрешил трогать озеро наше?
- Оно не ваше, - без опаски твердит куница, - а наше, точнее, оно принадлежит норкам. А вы захватили власть над ними…
Ничего не хотели слушать лисы, а только окружили ее. Но песец и норки спасли ее, связав этих ненасытных лисов. Связанные разозлились.
- Вот мы вас сейчас, - ртом схватили рог и дунули.
Тут появились лисы, а во главе их верховный генерал. Увидев, как путники украли воду, велел своим солдатам поймать и растерзать. От страха путники бежали обратно в деревню норок.
- Врете, не уйдете. – На полпути кричали лисы, стреляя луками, - Мы вас догоним.
Куница Элиза старались не смотреть на них, а продолжала бежать вместе со своими товарищами. Песец Йоко представил себе, что это всего лишь сон, что лисы всего лишь слабаки. Норки держались за руки и старались не отставать от песца и куницы.
Наконец, они прибыли в деревню и велели закрыть ворота. Да только вспомнили, что стража спит, потому ворота остались незакрытыми, и лисы вошли туда. Они старались стрельнуть в куницу и ее товарищей, но попадали в молоко, либо убивали невинных.
- Скорее бы до дома Шашки, деревня такая большая. – Думала Йошко, молилась.
Им удалось во время прийти к дому богатыря. Элиза напоила его лечебной водой и… эге-гей. Встал на ноги богатырь, вышел из дому и дал как следует лисам, ударив одним кулаком. В страхе оставшиеся в живых лисы бежали обратно в свое ханство.
- Спасибо тебе, - говорит Шашки кунице, - спасла меня от гибели. Как тебя зовут?
- Меня зовут Элиза, - говорит Элиза, - я дочь правительницы Королевства Куньих, королевы всех куниц и их братьев, Эльзы. Я пришла сюда, чтобы вылечить тебя. Ведь у меня одна беда: захватили мое королевство корсаки, прибывшие из степей. Они хотят от моего королевства дань, которую нам заплатить не по силам. Вот я и иду, ищу то, чего хотят эти разбойники. Они хотят то, чего у нас нет…
- А что у вас нет?
- Нет драгоценностей, дорогой пушнины, той еды, что мы никогда не ели… вот чего они хотят. Вот я и собираюсь искать все это.
Пожалел Шашки Элизу и сказал такую вещь.
- Я помог бы тебе, да жаль, что я должен охранять свою деревню. Но я дам тебе вот этот свисток, - дал ей петушка, через который можно было свистеть, - он вызовет духов, которые расправятся с твоими врагами. Держу вот эту еще сумку.
Сумка была непростой, а волшебной. Оттуда Шашки достал все: и звезды, и Луну, и много того, чего бы в сумке не уместилось.
- Ух, ты, - обрадовалась Элиза, - спасибо тебе, дорогой Шашки. Теперь мне пора.
Распрощались Элиза и Йоко с норками.
- Прощай, Норковая деревня.
- Прощайте, дорогие вы наши Элиза и Йоко, - сказали им в ответ, - Будьте счастливы.
- До свидания.
Наступил полдень. И вот перед Элизой и Йоко показалось само Лисье ханство.
========== Глава 6 ==========
А Кунье Королевство, тем временем, исхудало совсем. Особенно королева Эльза, которая ничего не брала в рот, даже крошки от хлеба, потому, что беспокоилась за свою дочь.
- Послушайте, ваше величество, - утверждает ей кухарка, - вам нельзя пухнуть от голода. Кто будет править королевством? Вы же должны за нас беспокоиться, а не за дочь. Нельзя вам голодать, иначе ваше королевство пропадет. Я понимаю, что вам страшно за свою дочь, за нашу новую королеву, но и о нас думайте хотя бы...
Эльза встала и все объяснила.
- Я просто не хочу есть. Я и за вас, и за дочь переживаю. Я не хочу, чтобы орда вернулась и нас сравняла с землей. Зря я отпустила дочь в опасный путь, она пропадет даже со своим дружком, Йоко...
Диалог между королевой и ее кухаркой прервал крик разведчика, ворвавшегося в покои королевы без ее разрешения.
- Ваше величество, не велите казнить. Я следил за вашей дочерью, Элизой, будущей наследницей.
- И что случилось? - спросила его Эльза, - Все в порядке?
- Да, ваше кунье величество, храни вас Господь. Ваша дочь цела и здорова. Не поверите, но она смогла помочь норкам привести в нормальное состояние их богатыря, легендарного воина норок Шашки. Ваша дочь перехитрила лисов-охраников.
- А теперь где она?
- А теперь она идет к самому Лисьему Ханству, на встречу с ханом Гилмиром. Увы, но вы должны отправить туда своих солдат, ибо это может обернуться для нее кошмаром. Потому, что лисы заключили перемирие с корсаками и стали сотрудничать с ними. Говорят, что лисы хотят покорить наше Кунье Королевство, мы этого не допустим. Отправьте туда всех солдат, чтобы остановить запланированное покушение на нас.
Эльза встала, надела на себя корону и вышла из своих покоев.
Народу возле дворца Эльзы было очень мало, ибо все сидели в своих домах и не выходили оттуда. Пустота! Поэтому Эльза позвала к себе всех своих глашатаев отправиться по всему Куньему Королевству и заявить очень важную новость.
- Эй вы все, - кричали они и там, и сям, - где ваши молодые сыновья, воины, солдаты? Почему они сидят дома у печи, а не хотят нести службу? Всему народу собраться у замка королевы и выслушать ее речь...
Так и сделали. Вскоре, все вышли из домов, и явились у замка королевы Эльзы.
- Слушайте все сюда. Я хочу вам заявить важную новость: всем солдатам, всем новобранцам и тем, кто готов нести службу, я должна сказать, что они должны отправиться в бой. Мы идем на восток. Наша цель - это захват Лисьего Ханства.
Генералы и командиры, сначала, отнеслись к этому отрицательно.
- Зачем нам с лисами воевать-то? Что они нам плохого сделали? Мы никогда войн не начинаем, мы, куницы, их только завершаем.
- Да. - Ответили солдаты и новобранцы.
Но тут к ним пришел тот самый разведчик и все рассказал им.
- Послушайте, что королева говорит. Между прочим, лисы сотрудничают с корсаками. Если не пойдете завоевывать Лисье Ханство, то Лисье Ханство завоюет вас.
- Откуда ты знаешь? - крикнули солдаты.
- Я разведчик, я все должен знать, чтобы рассказывать об этом своему народу. И то, что говорит ее величество, королева Эльза, это правда.
- А, может, ты врешь???
Казалось, что солдаты будут в этом правы. А вот и нет. У разведчика был еще волшебный шар, через который можно было понаблюдать за тем, что творится. Когда на нем был показан сам лисий хан Гилмир, то, вскоре, выяснилось, что королева и разведчик были правы. Действительно, на шаре было показано, как лисий хан замышлял о завоевывании Куньего Королевства. Тут уж все этому поверили.
- Что-ж, - говорят военачальники, - вперед, в бой. Идемте все к лисам, разоблачим их план.
А где-то неподалеку от замка Эльзы находилась изба, где жил Широ Окойо. Это был горностай, но не просто горностай, а горностай, который сражался во многих битвах, учавствовал в восстаниях как горностаев, так и куниц, которые боролись против захватчиков из Юга и Востока. Широ Окойо был родом из племени, живущего на окрестносях Белой горы (это не та гора, где находится Кунье Королевство, это совсем другая гора; Кунье Королевство находится на горе, которая так и называется Куньей, а Белая Гора была дальше от нее). Он служил королеве, и за хорошую службу стал генералом. Также он был фаворитом Эльзы, потому та его не отпускала из королевства.
Вот как-то раз, Широ Окойо услышал весть о том, что настало время отправляться в бой, в Лисье Ханство.
- До чего же я давно не воевал. Пора бы мне разомнуть себе ноги и почувствовать вкус вражеской крови. - И явился во дворец к королеве с такими словами. - Ваше Величество, я бы хотел, чтобы и вы меня отправили на войну с лисами. Поверьте, я вас не подведу.
Но Эльза отказывалась.
- Не пущу. Ты мне нужен. Ведь ты же главный генерал, королевский. Следишь за порядком в моем королевстве.
- Прошу вас, это очень важно. Поверьте, без меня им не справиться. Отправьте меня на войну.
Пришлось все таки пойти королеве на уступки генерала. Отпустила его. И вот он с солдатами и генералами, и новобранцами отправился в путь, в Лисье Ханство. По дороге он напевал солдатский гимн, чтобы поднять воинам настроение.
Тем временем, куница Элиза и песец Йоко шли в Лисье ханство. По дороге они рассказывали себе байки, о чем то болтали. Словом, развлекались перед тем, как заявить лисьему хану.
- Спорим, что эта сумка уместит в себе много яблок? - как-то раз говорит Элиза.
- Не знаю. - Говорит Йоко. - Думаю, что вздор. Докажи.
Нашли яблоню, Элиза стукнула по нему так, что оттуда выпали все яблоки. А яблок было так много, словом, на весь запас хватит. Положила, значит, их в сумку, а та совсем не стала огромной, а лишь осталась как прежде маленькой. Йоко удивился и поверить не мог, хотя он удивлялся еще когда Шашки показывал трюки с сумкой. Пошли дальше.
Вот перед воротами стоят стражники, два лиса. Элиза попросила их пропустить, но те как-будто не обратили на нее внимания. Тогда она достала из сумки все яблоки и бросила в реку, которая окружала все Ханство. Стражники очень любили яблоки, поэтому они побросали все и бросились в реку.
- Ну тупые! - говорит Йоко.
Когда Элиза и Йоко вошли в Ханство, то удивились тому, каким оно было красивым. Повсюду мечети и минареты, красивые ковры висели у домов, а сколько было красавиц.
- Смотри, Йоко, - говорит Элиза своему напарнику, - не влюбляйся в никого. Ведь мы не за этим идем, а к хану Гилмиру. - И вот перед ними был сам дворец хана, окруженный минаретами и башнями. У входа стояли стражники, они, как и прежние, не впустили. Но у Элизы, к счастью, осталось одно яблоко, да не простое, а золотое. Стражники аж слюни выпустили. Бросила она их, те позабыли обо всем и кинулись. А Йоко и Элиза тайком зашли во дворец.
Во дворце сидел хан Гилмир и курил кальян. Рядом с ним сидело много девушек, как лисиц, так и иноземных. Когда к нему пришли два путника, он, словно ничего не делал, сел и прекратил заниматься курением.
- Что вам надобно? - спрашивает он.
- Великий Хан всех лисов и лисиц, - кланяется Элиза, - я Элиза, дочь Эльзы, королевы всех куниц и тех, кто живет в Куньем Королевстве.
- Зачем пришла сюда?
- Я бы хотела, чтобы вы помогли мне. У вас есть какие-нибудь драгоценности? Я очень прошу, вы должны помочь мне. На нас напали ордынцы и желают нам смерти, если бы не заплатим им дань. А они, кроме золота, хотят еще того, чего у нас нет. Отдайте мне то, что вам не жалко.
Хан Гилмир был злым и грозным, но пришлось все-таки помочь куничке. Он достал из своего сундука все малахиты, все рубины и все остальное, что хотели ордынцы. И только хотел их передать в руки кунице, как вдруг во дворец ворвался тип. Хан уронил все сокровища на пол из-за него.
- Тупица, - кричит он, - посмотри, что ты наделал. Что тебе нужно, генерал Азам.
Тип, который был генералом, упал и поклонился перед ханом.
- О великий хан, не велите меня казнить, велите молвить слово. - Тут он увидел перед собой знакомые лица и сказал слова такие. - Знаете, вот эти вот типы, знаете, они незаконно взяли воду из целебного озера Аз и напоили этой водой того богатыря, который завалил наших солдат, защищая норковые деревни. Теперь норки нам не платят дань.
Гилмир разозлился и презрительно посмотрел на куницу с песцом.
- Это так?
- Да, - твердо ответила куница, - мы действительно украли воду с вашего озера, которые вы называется Азамом. Мы хотели помочь норкам, ибо вы, лисы, - гордо показала свое выражение перед ханом, тыкая в него пальцем, - дружите с корсаками, которые захватили несколько себе земель, создав великую империю. Я давно знаю, что вы, хан Гилмир, являетесь сыном самого Акбурей-хана. Я все про вас знаю.
Хан тут уж сильно разозлился, не на шутку.
- Вот как? Да, я сын Акбурей-хана, я уважаю корсаков. Мы сами с ними учавствуем в боях, захватывая больше земель. Корсаки всегда были нашими братьями, есть и будут. А вас, куниц, я раскромсаю, как кусок хлеба. Эй стража, - позвал своих стражников, - уведите их в подземелье, да проследили за ними как следует, или я с вас шкуру спущу.
Стражники согласились и добавили, что эти путники еще незаконно ворвались в самое Лисье Ханство, отвлекая стражников. Так и сделали, бросили Йоко и Элизу в темницу, да следили как следует.
- Смотрите, - кричит им через дверь темницы Гилмир, - завтра я вас утром отправлю на смертную казнь. А вы, стражники, следите. И если упустите, то казню вас. - И ушел.
========== Глава 7 ==========
Темница была сырой, вонючей, как в канализации, грязной и пыльной к тому же. Оказаться в такой темнице все равно, что обитать в безлюдной, засохшей и горячей пустыне, где даже кактусы могут высохнуть. Вот и в темнице тоже самое. Повсюду валялись кости от пленников и пленниц, остатки от недоеденной пищи (видимо, еда была такой отвратительной, что лучше было бы умереть от голода, чем есть эту гадость), а на полу были бочки со щелями, видимо, пустые, ибо щель находилась в самом низу бочек. В эту темницу и угодили куница Элиза и песец Йоко. Их не приковали к цепям и не связали, а просто бросили туда и заперли. Йоко аж от возмущения начал стучать и орать.
- Выпустите меня, уроды. Я не хочу сидеть тут. Черт вас подбери, да чтоб ваше ханство пало под рукой храбрых куниц.
- Не смеши меня, - сквозь дверь отвечает охранник, - ваши куницы слабые, как мотыльки. Сумели завоевать норок (большинство), сумеем завоевать и вас, куниц. Сидите тут, все равно я вас убью, если попробуете сбежать.
- Ну уж нет. Куницы – храбрый народ. Я верю в то, что вы падете к ногам Куньего Королевства. Оно накажет вас, да как следует. Будете знать, как ни в чем невиноватых жителей убивать.
Но охранник ничего не слышал, он только захрапел. Йоко был очень зол, думал про себя, как выбраться отсюда. А пока сел на скамейку и переживал.
Наступил вечер, а затем ночь. Йоко и Элиза все еще сидели и думали, как выбраться из этой темницы сырой, чтобы охранник при этом ничего не заметил. В этот момент послышался.
- Апчхии!!!
- Будь здорова! - говорит Элиза.
Но Йоко говорит, что не чихал. Элиза тоже ответила, что не чихнула.
- Наверное, это охранник! – подумали они.
Но потом снова послышалось чье-то чихание. Потом, когда уже оно послышалось в третий раз, пленники поняли, что доносится он из бочек, а не от охранника. Элиза постучала в одну из бочек и спросила, кто там.
- Никого нет. – Говорит голос.
Тогда Элиза решила открыть бочку. И как только она открыла, то оттуда кто-то выпрыгнул, как дух из бутылки. Это был лис, только он был белый и с хвостом горностая. Похож был на песца, но не он.
Лис в испуге спрятал свое лицо и пытался промолчать. Но так как его уже заметили, то он это делал напрасно.
- Кто ты? – спрашивает его Йоко.
- Я лис, горный лис. – В испуге отвечает, - Я из деревни, что находится в Южной части Белой горы. Там у нас все такие живут: лисы с белыми хвостами, на который кончик черного цвета.
- А как вас зовут? – задает вопрос Элиза.
Лис представился важно, как будто является послом.
- Меня зовут Кий.
Куница приветствует ему себя и своего напарника, песца Йоко.
- Очень приятно! – говорит Кий. – За что вас только посадили?
- За то, что взяли незаконно воду из Целебного озера, которое принадлежит лисам и хану ихнему. А еще потому, что мы оклеветали хана, дескать, он тиран, который сотрудничает с корсаками, нашими врагами.
- И правильно. Этот хан действительно дружит с корсаками, ибо он сын самого великого вождя, Акбурей-хана.
- Это мы знаем, - говорит Йоко, - а тебе за что посадили?
И тут Кий начал говорить такую историю, от которой Элиза и Йоко не остались без внимания.
- Когда-то мы, горные лисы, жили в согласии с простыми лисами, что являются жителями Лисьего Ханства. Долгое время те нас уважали и помогали нам, как своим братьям. Мы же отвечали им тем же. Наш аул процветал, богател. Не было вражды, была только дружба да верность. И вот случилось так, что наш край, юг Белой горы, захватили корсаки, пришедшие из края, где одна лишь степь с пустыней. Они начали грабить нас, воровать наших детей, убивать невинных. Простые лисы сразу же присоединились к корсакам, создав великую Корсаковую Орду. Большинство из нас сразу же стали служить Акбурей-хану под страхом убийства. Мне пришлось поступить также, ибо хан грозил убить мою семью, если я не присоединюсь к нему. Так и произошло. Я совсем забыл о своем народе, я убивал своих, грабил дома, помогал корсакам уничтожать целые деревни и города, воруя все хозяйства крестьян и горожан, которых мы покорили. Дисциплина была самой жестокой, за любой проступок одно наказание: смерть. Не выполнил задание – смерть, сон на посту – смерть, предательство – смерть… вот она, служба в Орде. Мне пришлось ради своей семью и шкуры делать все, что задавал мне хан. Я убивал и убивал, и за это мне повышали ранг. Когда я стал командиром, то я понял, что я натворил. Я сказал хану, что пора прекращать воевать и пора возвращаться домой. За это он меня отправил своему сыну, хану Гилмиру, и сказал, чтобы запер меня в темнице при ханских палатах. Так я сижу уже несколько месяцев, ем, что попало. Я бы хотел выбраться отсюда и вернуться домой, но боюсь, что мой народ не будет меня встречать, ибо я такое натворил. Я ничего не хочу больше говорить.
Куница и песец пожалели его. Они сказали ему, что их Королевство тоже захватили корсаки, и теперь они вынуждены искать то, что хочет Орда.
- Я вам помогу. – Говорит Кий и показывает им нож, который режет железо. – Я прорежу решетку в окне и проделаю выход. А вы смотрите.
Кий одним движением руки проделал выход через окно. Йоко и Элиза так обрадовались. Они тайком выбрались из темницы и побежали.
- Куда теперь то, - спрашивает лис Кий, - я не могу к себе вас привести, ибо меня так холодно встретят.
Но Элиза говорит, что нужно именно к горным лисам, ведь они могут помочь путникам. Кию пришлось пойти на уступки, хоть он и знал, что его народ к нему отнесется отрицательно. Еле-еле незаметно выбрались из самого Лисьего ханства, хотя и очень боялись, что их заметят и снова посадят. Потому что охранники там и сям сторожили все ханство, но в этот момент они отвлекались, потому путникам это сделать удалось. А когда они были уже далеко и бежали дальше, то между ними начался такой диалог.
- Скажи, Кий, - спрашивает его Йоко, - а почему ты раньше не выбрался из темницы, раз у тебя был нож?
- А смысл, - говорит Кий, - если меня все равно посадят. К тому же, я предал свой народ, они меня уже ненавидят видимо. Не знаю, зачем я иду обратно домой.
- Потому что надо, - отвечает Элиза, - наше это дело. Идем с нами. Уверена, что народ тебя простит.
Шли они дальше всю ночь. Казалось, что они захотят уснуть по дороге, но вот когда уже наступило утро, перед ними стояла деревушка с юртами, палатками и жителями, что пряли, шили ковры, набирали воду, доили коров. Это и были горные лисы, когда их увидел Кий, то он сначала закрыл глаза, боясь, что его заметят. Тут к ним подошла старая горная лисица в платке и одежде с золотыми пуговицами. Она посмотрела на лиса и заметила, что это оказался ее сын.
- Ох Киюшенька, - обняла она его, - где ты был, сынок?
Надо сказать, Кий такого еще не ожидал.
- Мама, зачем ты меня жалеешь? Я ведь предал свой народ.
- Знаю, но ведь это ненарочно сделал, тебя заставили. Но теперь ты с нами. А это кто такие? – указала на куницу и песца.
- Это путники, что пришли из Куньего Королевства, которое захватили корсаки. Они ищут то, что корсакам нужно.
- Понятно, ох уже эти вреднюги, такие корсаки. Ладно, идемте ко мне в юрту. Я вас угощу кумысом и чак-чаком.
========== Глава 8 ==========
Снаружи юрта казалась маленькой, но стоило только зайти внутрь, как сразу меняются ее стереотипы. В юрте было полным полно разных статуэток, ковров и картин, а еще висели музыкальные инструменты, такие, как курай, домбра, зурна и кыбыз. Словом, не юрта, а настоящая галерея. В центре стоял котел, где обычно горные лисы готовили суп и прочую еду. Вся юрта была покрыта и сверху, и снизу различным орнаментом.
Путники сели за ковры (у горных лисов не было столов и стульев, они ели, сидя на коврах) и принялись кушать. Старая горная лисица накормила их супов, напоила кумысом, а на десерт угостила чак-чаком. Все были сыты и довольны, но одна лишь лиса не улыбалась и не радовалась.
- Что с вами? – спрашивает Элиза, - Вы расстроены тем, что вам приходится каждую неделю платить налог?
- Не каждую неделю, а каждый день, - говорит горная лисица, - Хотя они и говорят, что мы платим только за прошлый месяц, но говорят так каждый день, когда мы им говорим, что уже оплатили все.
- Еще и отбирают наши вещи, если нам нечем больше платить! – продолжил Кий.
- Точно. Недавно забрали мой ткацкий станок, которым я шила много вот этих ковров, на которых вы сейчас сидите. Теперь я ничего не могу сшить без него. А вдруг холода наступят? Ведь у нас на Белой Горе не так жарко, как у вас там, в Куньем Королевстве. Здесь холода даже летом наступают. Снег тает только в Апреле, зато раньше выпадает в Октябре.
- Какой ужас! – говорит Элиза, - И зачем они так с вами поступают?
Горная лисица не могла больше ничего сказать. Ответила только то, что Лисье Ханство заступилось за Корсаковую Орду. Кий очень сильно переживал за свою мать. Элиза и Йоко обещали ей помочь. Это немного успокоило старую лису.
В этот момент в юрту ворвался лис, сборщик налогов. Он размахивал своим хвостом и подозрительно глядел на живущих в этой юрте.
- Земля наша? – спрашивает он.
С грустью ответила горная лисица.
- Ваша.
- Кому принадлежит эта земля? Лисьему ханству?
- Да, вашему Лисьему Ханству.
- Так вот. Вы не платите налоги.
Лисица была возмущена. Она достала из ковра шкатулку, в которой было мало денег. Да это и не деньги были, а простые медяки.
- И эти маленькие куски ржавой меди, - говорит лис, - и есть ваши деньги? Да они мне не нужны. – Он бросил шкатулку на пол и рассмеялся. Лисица заплакала, загоревала, а лис все смеялся и смеялся, как конь. Кий решил успокоить маму, он разозлился на сборщика налогов и говорит такие слова.
- Как вы смеете обижать мою маму? Да кто вы такие вообще…
Не успел он сказать дальше, как сборщик налогов пнул Кия и опять рассмеялся. Пожалела мать Кия. Элиза подошла к сборщику налогов и закричала.
- Кто позволил вам совершать такие действия? Кто вы такие? Зачем вы трогаете несчастных горных лисов? Да вы безжалостные, беспощадные, жадные лисы. Вам хорошо живется потому, что вы угнетаете других. Да вам должно быть стыдно. Я не позволю обижать тех, кто здесь живет.
Но сборщик налогов только рассмеялся опять.
- И что ты мне сделаешь? – спрашивает он.
В ответ, Элиза схватила его хвост и начала кусать его. Лис от боли завизжал, закричал, заорал на всю юрту так, что то, что в ней висело, начало падать вниз, чуть не разбилось. А лис покраснел и побледнел, он сопротивлялся против этой куницы, и ему это сделать удалось… да только остался лис без хвоста.
- Ах, ты кусачка, проклятая, - сказал с истерикой, - Ты заплатишь за мой хвост. А вам, - обратился к остальным, - Да я пойду, пожалуюсь хану Гилмиру за то, что отказываетесь платить налоги. – И убежал. Кий и Йоко рассмеялись над ним, Элиза плюнула его хвост, а вот горная лисица все еще не улыбалась.
- Зря вы так! – говорит она, - Теперь придет хан и вас казнит.
- Не бойся, - отвечает Элиза, - Я проучу его.
В юрту вновь зашли незваные гости, на этот раз, глашатаи, которые тоже были лисами. Они произнесли такую речь.
- Его величество, хан всех лисов и лисиц, Гилмир Свирепый, идет сюда. Он хочет видеть вас.
И хан Гилмир зашел в юрту. Тут он увидел, что Йоко и Элиза, а также Кий сбежали из тюрьмы. Он разозлился, но больше всего на старую лисицу, которая перестала платить ему налоги. А сначала он обратился к бывшим пленникам.
- Кто вас освободил? Как вы посмели выбраться незаконно оттуда?
Элиза решила наврать ему.
- Нас освободили два охранника, которые и посадили нас в тюрьму. Они пожалели, у них доброе сердце, нежели у вас, вашего величества.
Хан Гилмир поверил ее словам. Он позвал своих слуг и начал их наказывать.
- Как вам не стыдно? Зачем вы пошли против меня, самого хана Гилмира, правителя всех лис и лисиц? Да я вас выпорю плеткой…
- Не надо, - испугались слуги, - мы невино…
- Молчать. Вы виноваты, и я должен вас казнить. Эй, палач, - позвал он лиса-палача, - отруби этим слугам головы. А я разберусь с пленниками.
Палач схватил двух слуг и отправил на гильотину. А хан решил сам расправиться с пленными.
Но в этот момент в юрту ворвался еще один лис. Это был уже воин. Он заявил, что на Лисье Ханство обрушилась беда. Хан Гилмир не мог в это поверить.
- Что случилось? – в испуге спрашивает он.
- На Лисье Ханство напала рать куниц. Куницы в доспехах и на конях захватывают вашу и нашу страну. Скоро оно обрушиться.
Гилмир очень сильно испугался. Он оставил пленников, а сам направился обратно в свое ханство.
- Пойдем, - говорит Элиза Йоко и Кию, - посмотрим на это зрелище.
Бес споров и упреков путники отправились посмотреть эту битву.
Вот и началась великая битва куниц и лисиц. Элиза, Йоко и Кий смотрели на эту битву, при этом, не стараясь привлечь к себе внимания.
- Вперед, солдаты, - кричал командующий армией куниц, - Не подведите нашу королеву. Мы боремся за наше будущее, мы не хотим, чтобы мы были под лисами. Вперед!!! В атаку!!! За куниц, за всех куньих, за отечество!!! Вперед!!!
Куницы прекрасно понимали эти слова. Они бились не на жизнь, а на смерть, но лишь за то, чтобы Кунье Королевство не стало колонией Лисьего Ханства, а куницы – лисьими рабами. Много погибало их, но они не сдавались. В отряде куниц принимали также участие и горностаи, и горные лисы, и норки, и все те, кто не хочет быть рабом жадных и беспощадных лисиц. Но и лисы не сдавались.
- Вперед!!! В бой!!! – кричал хан Гилмир своим лисам-воинам, - Не подведите ваших предков.
Во время этой великой битвы солнце скрылось за облаками, день стал пасмурным, а вдобавок, еще пошел дождь. Но это не помешало битве. И под дождь с молнией куницы бились с лисами.
Среди воинов был также великий Широ Окойо, который не раз побеждал в битвах.
- Вперед, за Кунье Королевство!!! - кричал он, размахивая ножом по врагам, - Покажем басурманам, на что куньи способны! Не позволим, чтобы лисы победили, или мы, или они нас.
Но внезапно одна из стрел попала прямо в Широ. Он упал с коня и чувствовал, что скоро он умрет. Увидев это, Элиза побежала к нему. И хотя ее друзья говорили, чтобы она не делала этого, она, тем не менее, решила помочь, ведь у нее храброе, но доброе сердце. А Широ Окойо стонал от боли, но не плакал потому, что мужчины никогда не плачут, даже когда им больно.
- Держись, Широ, я помогу тебе! – говорит Элиза, роясь в своей волшебной сумке.
- Оставь меня, - стонет Широ, - тебе нельзя умирать, ты будущая королева.
Но Элиза ничего не слушала. Она достала из своей сумки бутылочку с волшебной водой из целебного озера (она решила взять из озера еще одну бутылку про запас), смочила ею листок и приложила к ране Широ. Тот внезапно почувствовал прилив сил, словно его никто и никогда не ранил.
- Спасибо! – сказал он и, сев на коня, отправился воевать с лисами дальше.
Долго шла битва, аж до самой ночи. Но Широ Окойо теперь не умирал, он, словно был бессмертным. А в куницах было столько мужества, что даже силачи бы им позавидовали. Они не сдавались, бились дальше, и это им помогло в победе. А Лисье Ханство горело, словно в аду. Дым был просто огромного размера. А лисы начали сдаваться и бежать кто куда.
- Эй, а ну назад! – кричит недовольный хан Гилмир, - Битва еще незавершенна. Мы почти что победили.
- Извините, ваше величество, - говорит один из лисов, - но мы сдадимся лучше куницам, чем будем умирать. Пусть ваше ханство станет частью Куньего Королевства.
Хан Гилмир был просто возмущен. Он не думал, что лисы, оказалось, такие трусы. И он ругался благим матом в их адрес, но лис уже не было на поле боя. Остался лишь хан.
- Ну что, - говорит Широ Окойо, - сразимся «один на один»?
Тут уж и сам Хан испугался.
- Пощадите меня. Я больше не буду! – и слез с коня, сидя на коленях, умоляя куниц пощады.
- Ладно, - говорит Широ Окойо, - поскольку мы, куницы, всегда щадим, то я, от имени королевы всех куниц и куньих Эльзы, освобождаю тебя. Но помни, что твое ханство станет губернией Куньего Королевства.
И с этими словами Широ Окойо отправился дальше, вместе с путниками.
На Белой Горе героев встретили с радостным восторгом. Горные лисы пели песни, устраивали праздник, всем было очень весело. Широ Окойо стал героем среди всех горностаев (хотя его героев провозгласили еще до того, как он победил Лисье Ханство), а кунице Эльзе подарили красивые украшения вместе с одеждой. А еще ей дали то, что она просила (точнее, что хотели взять корсаки). Это был настоящий малахит, такой дорогой, что за него можно было накормить всю страну. Элиза положила его в свою волшебную сумку. А Йоко сидел за столом и рассказывал различные истории. Одни удивляли, другие веселили.
Праздник был просто замечательным. Были и драки, и песни, и пляски, и пьянки… в общем, пир на весь мир, так сказать. А ночью, пока все спали, куница Эльза и песец Йоко отправились дальше в путь, да не одни, вместе с ними пошли и горный лис Кий, который все еще хотел, чтобы его перестали считать предателем, и воевода Широ Окойо.
А тем временем, хан сидел возле руин своего замка и горько рыдал. Потом он решил отправиться к своему отцу, хану Акбурей-хану.
- Я вам еще отомщу! - кричал он так, что было слышно на весь аул.
========== Глава 9 ==========
Королева всех куниц и куньих Эльза как обычно сидела в своих покоях и думала о своей дочери, принцессе Элиза. Она не ела и не пила, а потому стала худощавой, что были через кожу видны кости. К ней приходили музыканты и шуты, чтобы развеселить ее горе. Но разве можно было веселиться, когда неизвестно, что с дочерью происходит? И вот как-то раз к Эльзе подбежал соболь-гонец.
- Это ты, - говорит Эльза.
- Ваше Величество, - говорит гонец, - радостная новость.
- Какая?
- Лисье Ханство уничтожено. Отряд ваших куниц разгромил лисов, слуг корсаков, и сделал Ханство частью вашего Королевства.
- Понятно.
Гонец продолжал.
- Знаете, на этой битве была самая Элиза, ваша дочь и наследница. Она помогла раненому Широ Окойо, вылечив его. Вы не поверите, но она сделала это волшебной водицей из озера, принадлежащего лисам.
Это слегка успокоило сердце старой королевы, но она все равно по-прежнему переживала за свою дочь. Говорит она.
- А что дальше с моей Элизой случилось?
- Понятия не имею, - отвечает гонец, - я только и видел, как она помогала. Что с ней случилось в дальнейшем, я, увы, ничего не знаю.
Эльза отвернулась и все думала про себя, как бы ее дочь не погибла.
- Вот что, - приказывает она гонцу, - идите обратно в полуразрушенное Лисье Ханство и спросите, где куница Элиза. Если я узнаю, что она погибла, то я всех тех, кто не смог ее защитить, начиная с тебя, на кол посажу.
Гонец от такого чуть было не упал в обморок. Не думалось, чтобы королева могла такой наказ придумать. Ладно, если бы за измену Королевству или за преступление, но за смерть дочери? Впрочем, ему пришлось послушаться советам королевы, и он приказал всем разведчикам отыскать куницу Элизу.
- Если вы не найдете ее или найдете мертвой, - предупреждает с дрожью, - то королева обещала посадить вас на кол.
Разведчики с испугу направились кто куда, на поиски Элизы.
А куница Элиза и еще товарищи шли дальше. Они после вечеринки у горных лисов чувствовали себя веселыми. Элиза по дороге смотрела на малахит и очень сильно любовалась. Эх, какой же он был красивый, даже отдавать жалко, самой хочется иметь эту красоту.
- Все-таки мне Королевство Куньих дороже любого драгоценного металла, - говорила она сама себе, - я ведь королева будущая. Эх, как там моя мать поживает.
- Главное, - добавил Йоко, - это успеть вовремя отдать корсакам то, что они хотят. Уже четыре дня осталось до их прихода. Если мы не успеем, - дальше он ничего не мог сказать, а только задрожал в ответ. Но Элиза подбодрила его, сказав, что все впереди.
- Точно, - вмешался Широ Окойо, - давайте запоем.
И все начали петь:
НАШ ПУТЬ ТАК ТРУДЕН И ОПАСЕН,
ЧТО ТРУДНО ВЫХОД В НЕМ НАЙТИ,
НО ПОСМОТРИ, КАК МИР ПРЕКРАСЕН,
УДАЧА ЖДЕТ НАС ВПЕРЕДИ.
И НЕ ПОСМЕЕТ ХАН КОРСАЧИЙ
КУНИЦАМ ВОЛЮ ЗАХВАТИТЬ.
НА ВИД ОН БУДТО-БЫ ГОРЯЧИЙ,
ЧТО ДАЖ ВОДОЙ НЕ ПОТУШИТЬ.
НО НАШЕ СЕРДЦЕ НАМ ПОМОЖЕТ
СПАСТИ СТРАНУ ОТ ЗЛОЙ БЕДЫ.
ПУСТЬ МЫ НЕ ТАК СИЛЬНЫ, НО ВСЕ ЖЕ
ПОЛНО ДУШЕВНОЙ КРАСОТЫ.
ИДИ ВПЕРЕД И ВЕРЬ В УДАЧУ,
НЕ СБИВШИСЬ С ВЕРНОГО ПУТИ.
ТЫ ПОСМОТРИ, КАК МИР ПРЕКРАСЕН.
УДАЧА ЖДЕТ НАС ВПЕРЕДИ.
Они пели и повторяли эту песню.
- Эту песню, - говорит Широ, - будем исполнять перед каждым поединком.
- Да можно спеть ее…
И только он хотел что-то сказать, как вдруг внезапно герои поняли, что оказались в степи. Огромная степь, где вокруг только озера, да болота.
- Если я не ошибаюсь, - говорит Элиза, - то мы в той самой степи, где как раз живут корсаки. Не думал, что степь такая огромная, даже больше, чем Королевство Куньих.
- Тут главное не заблудиться, - Йоко снова потерял свой оптимизм, - А то мне сдается, что тут много потерялось, – и тут он увидел перед собой колья с черепами и несколько черепов, построенных в пирамиду. Йоко задрожал.
- Прекрати, - отвечает Широ Окойо, - я бы на твоем месте не стал бы так пугаться. Это просто черепушки.
Но Йоко возразил.
- Черепушки??? А откуда они??? По твоему, они словно выросли сами по себе??? Да напрасно мы сюда попали. Если бы не ваша песня, все бы было нормально.
- Слушай, - отвечает Элиза, - я тебя взяла в поход не для того, чтобы ты тут лясы точил. Не надо было идти с нами.
- Братва, - вмешался в спор Кий, - слышите что-то?
Тут послышался какой-то топот копыт лошадей, бегущих так, что земля дрожит. Герои решили спрятаться за пирамидой из черепов и наблюдать за тем, что происходит.
- Мне кажется, - спрашивает куница Элиза сама себя, - или это…
Она увидела внезапно, что этот топот издавало тысячи коней. А верхом на них сидели корсаки вместе с лисами и волками. Их было ни счесть. Все были одинаковыми, кроме командующего. Это не был Акбурей-хан и его сын, хан Гилмир. Командующим был совсем молодой мальчишка с длинными косами, как у девушек. Он кричал громче своим войнам, чтобы те слышали его речь.
- Вперед, на запад. Нас ждут там несметные богатства, новое развитие. Мы превратим наш одинокий край в великую и могучую империю. Помните, кто против меня и моего деда, тот против своих предков. Не опозорьте их. Боритесь, как можете. Поможем нашему великую хану, Акбурею, богу корсаков, покровителю степей и пустынь. Да помогут нам предки.
- За предков, - кричали во весь голос корсаки, запуская в небо стрелы.
А Элиза, Йоко, Кий и Широ Окойо наблюдали за этим процессом. От коней доносилась огромная пыль.
- Не чихать, - говорила Элиза. И все старались закрывать руками нос, чтобы пылинки не попадали туда и не вызвали чихание. Однако, внезапно, Йоко открыл нос и чихнул, да так громко, что один из воинов услышал это.
- Эй, стоять, - кричит он.
Солдаты остановились. И они заметили героев.
- Эй, - говорит один из солдат, - это случайно не те, кто уничтожил то самое Лисье Ханство? Лицо знакомое, где-то я уже видел.
Юный командир, узнав, что его Орда остановилась, решил выяснить, в чем дело.
- Что происходит? Почему стоим? – он начал злиться и орал на всех, мол, почему стоим.
- Командир, - отвечает тот самый солдат, что заметил путников, - перед нами какие-то чужестранцы.
Командир посмотрел на них, пригляделся. Осматривал, осматривал. И тут он понял.
- Так они из Куньего Королевства, а тот лис был некогда командиром моего деда. Войны, схватить их и отправить в мою базу, что стоит на Хлопковой долине.
Путники решили убежать от них как можно быстрее, но поздно. Они попались в руки командира и сидели в клетке, которую увозили на базу. Почти все. В руках не попала лишь куница Элиза, видимо которую забыли.
- Я спасу вас, - говорит она шепотом своим друзьям, - я найду ключ и выпущу…
- Нет, - отвечает Широ Окойо, - тебе нельзя задерживаться. Беги спасать свое королевство.
- Беги, - ответил Кий.
Даже Йоко сказал ей, чтобы она бежала от корсаков. И тут один из солдат внезапно заметил, что куница Элиза не попалась в клетку. Он сказал троим товарищам, чтобы ее схватили.
- Заметили тебя, - говорит Широ.
Элиза не стала дальше разговаривать с ними. Она решила делать то, что ей сказали ее же друзья: бежать спасать королевство. В ее руках, естественно, была, конечно, волшебная сумочка.
- Ну, - обращается куница к сумке, - не подведи меня.
- Схватить живо, - закричал солдат. Четверо ордынцев побежали за ней, она бежала, как могла, все быстрее и быстрее, но солдаты ее опережали и пытались кнутом остановить резвунью. Казалось, все, она проиграла, если бы не вспомнила о своей сумочке волшебной, что могла хранить в себе много вещей.
- Что стоите? – кричит солдат, - Взять ее.
- Мы пытаемся, - кричат остальные ему в ответ.
- Так схватите, что замерли.
А замерли они потому, что Элиза брызнула на их руки ледяную воду, точнее, воду, которая превращает все в лед. Солдаты не замечали, как их рука леденеет, пока не заметили, что не могут вообще пошевелиться. Когда превратились в лед, они упали.
- Черт, - орал недовольно оставшийся.
А Элиза вскочила на коня одного из солдат. Она его гладила по его гриве, и конь стал ему верным, ведь корсаки так с конями еще не обращались.
- Давай, - говорит она ему, - беги, беги, мой ласковый. Я тебя сделаю своим фаворитом.
Конь словно представил себе все это: дворец, служба у самой королевы. В общем, он бежал быстрее, как леопард, даже быстрее леопарда. Но корсак, который тоже был на коне, тоже не отставал и бил коня кнутом как следует, чтобы бежал быстрее и обогнал куницу, крича: «Вперед!!!».
- Быстрее, - кричала Элиза, - быстрее.
Корсак повторял такое же и своему коню.
Погоня была такой быстрой, что за полтора часа куница Элиза вдруг оказалась в пустыне. Ей казалась, что степь бесконечна, а тут тебе раз, пустыня. Вперед дороги нет, как и дороги назад, зато корсак отстал от нее. А вот Элизе дальше совсем не повезло, ведь ей было жарко.
- Кошмар, - говорила она сама себе, - как же я не догадалась раньше, что нужно было бежать в другую сторону. Что теперь делать, я совсем пропала, еще друзей потеряла своих. Ах, что скажет мать? Что будет с ней, если она узнает, что меня нет. Какое горе. А мое Королевство завоюют корсаки, - и плакала она. Но, как известно, слезами горю не поможешь. К тому же, перед ней встала огромная песчаная буря.
- Я пропала, - думала она про себя.
========== Глава 10 ==========
Королевство Куньих окутала тьма тьмущая. Солнце скрылось за темными-темными тучами. Народ издавал такой ропот, что он слышался за дальние-дальние расстояния.
- Спасайтесь! - кричали одни куньи.
- Бегите! – всхлипывали другие.
Корсаки напали снова на Королевство, убивая всех на своем пути. Куницы бежали кто куда, но они были обречены на гибель. Всюду кровь, горы трупов. Всех до единого убивали. Наконец, пришла очередь самой Эльзы.
- Я не сдамся, - кричала она, прижавшись к трону. Лучники запустили в замок огненные стрелы, и Королевство Куньих горело. Дым поднялся до небес. А в это время к Королевству уже шли Элиза и ее друзья.
- Нет, - орала она, - мое Королевство. Его все-таки уничтожили.
Она поскорее побежала к своей маме, к замку, но ужас. Замок уже полностью сгорел, от него остались лишь руины. А что с Эльзой, она умерла.
- Нет, мамочка, - прижалась к ее груди Элиза, - не умирай.
Она плакала и плакала, но мать, к сожалению, уже давно погибла. Элиза закричала во весь голос.
- Нееееееееееттттттт!!!
К счастью, это был всего лишь сон. Корсаки не напали на Кунье Королевство, этого не произошло, хотя Элиза не знала этого. Она проснулась, вся напуганная и в слезах, и бормотала что-то шепотом.
- Как хорошо, что это был всего лишь сон. Но что если это действительно произойдет? Может быть, корсаки уже напали на мое Королевство? Вдруг это предсказание? Нет, я не верю в это. Этого не может быть. Я не верю, что все так плохо, нет, нет, нет, не верю.
Так она повторяла эту фразу всю минуту, или две, а может быть и три, пока однажды не заметила, что оказалась в каком-то доме, при том без окон и дверей. Что за лачуга странная?
- Странно, - думала Элиза, - Я вроде бы была в пустыне, но как оказалась здесь? Стоп, и где же моя сумка, что дал мне ее Шашки? Ох, неужели я спасена?
Тут послышался чей-то голос, доносящий из подвала. Элиза подумала, что это корсак, который, видимо, пожалел пока ее и решил убить позже, и она взяла из столика нож и, чуть дрожа, держала его, готовясь к неожиданному событию.
- Кто здесь? Я не шучу, выходи. Я не боюсь, я убью того, кто желает моей смерти. Выходи, немедленно.
Но из подвала слышался только шум. Решив, что над ней издеваются, Элиза решила сама пойти проведать этот подвал, приговаривая.
- Не жди пощады, злой корсак. Я убью тебя, оставив твою семью в живых. Не прячься, это тебе не поможет.
Тут кто-то подошел сзади и сказал.
- Привет.
Элиза от испуга упала с лестницы, получив легкий ушиб спины. Она была расстроена в таком издевательстве, что аж заплакала. Тут зажгли фонари, точнее, свечи, и подошли к ней лисы-фенеки.
- Здравствуй, чужестранка! – говорит один фенек.
Куница схватила нож и сказала.
- Что вы хотите от меня? Пощады не ждите.
Дети, маленькие фенек, увидев это, засмеялись, передразнивая ее. А взрослые фенеки смотрели на неуклюжую Элизу и тоже смеялись.
- Да вы издеваетесь? – обиделась Элиза, - Вам что, жить надоело? Я не шучу, сдавайтесь.
Однако Элиза не смогла подняться, так как она получила такой ушиб, что встать не могла. Пришлось сдаться ей. Но фенеки не тронули ее, они лишь дали ей пиалу с чаем и накормили сладостями. Она очнулась и поняла, что ей стало стыдно перед ними, немного покраснела, но еще боялась, что над ней будут смеяться. Она все-таки извинилась перед ними.
- Ладно, бывает, - говорит старуха-фенек, одетая в шаль, подавая неуклюжей кунице вкусные сладости.
- Как вы спасли меня? – спрашивает куница, потирая свой лоб.
И рассказал один из фенеков ей все, как они спасли куницу от плена пустыни.
- Значит, иду я искать оазис. Вдруг на что-то наступаю, думаю, камень что ли. Подумал, что если убрать камень, потечет вода. В общем, взял лопату, а тут вижу, ты лежишь, мертвая. В общем, позвал я свою семью и думаю, что с тобой делать. Решили, короче, вылечить тебя немного. Притащили в каморку, оставили тебя здесь, а сами пошли за водой.
- Понятно, - удивленно отвечает Элиза. Ей казалось, что она погибла, но фенеки помогли ей прийти в себя, за что она очень благодарна.
- Глупая, зачем пошла в такую пустыню?
Элиза объяснила, что она не хотела на самом деле в пустыню попасть, потому что она бежала от корсаков, преследующих ее. Она так бежала, что не заметила, как оказалась в голой пустыне, но идти назад было поздно, ибо она навсегда застряла здесь, да еще далеко опасность. Тут маленькие фенеки испугались при слове «корсак».
- Вы знаете корсаков? – удивилась Элиза, увидев, как спрятались малыши.
- О, не говорите, - сказал старик, - корсаки – наши враги. Мы не здешние, мы пришли из Королевства Фенеков, в котором мы жили как дети малые. Не знали бед, горя, ненастья. Был рай, ели райские фрукты, слушали голоса райских птиц, ни о чем не думали. Жили, можно сказать, в роскоши. Наш король Архад, повелитель всех фенеков и тех, кто живет в Фенековом Королевстве, помогал бедным, жертвовал. Жили, не тужили, не знали горя и печали. Но недолго. Все изменилось, когда на нас из ниоткуда напали лисы, вооруженные луком и саблями. Они грабили все, разрушали все дома, опустошали рынки, забирая себе еду и золото. Король Архад сразу сдался ему, отдал все, что мог, лишь бы оставил нас в покое. Эти лисы называли себя «корсаками», что означает «степные лисы». Они забрали все, что уместилось в их карманы, оставив нас с руинами и разорванной одеждой. Так мы лишись всего. Теперь мы живем в нищете, миллионы фенеков бежали из Королевства туда, где им бы помог кто-нибудь. А мы остались здесь. Теперь мы едим, что можем, забыли о роскоши и веселье. Обнищали.
От такой истории даже Элиза не выдержала, а ведь это правда, ведь она слышала об этом от хана Акбурея, предводителя лисов степей. Пожалела несчастных, обещала помочь им, как только победит корсаков.
- Ах да, - говорит она, - где моя сумка?
Старушка принесла ее из своей комнаты, сумка была мокрой. Элиза очень испугалась, вдруг сумка потеряла свои волшебные силы после стирки. Но к счастью все было на месте в сумке. Одна проблема, не было малахита.
- Где малахит, - удивилась Элиза, - где малахит?
Она решила выйти на улицу и посмотреть, мол, может, потеряла по дороге. Вдруг видит, дети на дороге играют в мяч. Причем мяч был странной формы, еще сверкал. Тут Элиза поняла, что это и есть малахит. Она решила отобрать ее у детей.
- Малыши, отдайте мне мой малахит, пожалуйста. Он мне нужен.
Но дети не отдали. Тогда она силой отобрала у них. Дети заплакали, раскапризничались, обиделись на злую куницу. Тут ей и самой стало стыдно, она решила найти что-нибудь в сумке для детей. И нашла для них игрушку, настоящий резиновый мячик. Удивилась Элиза, откуда столько безделушек в сумке, которых она даже в руки не брала, похоже, это запас вещей, которые пригодятся. В общем, детишки играли с резиновым мячиком, а Элиза положила малахит обратно в сумку, где еще хранились и подарки от норок.
- Ты оказывается добрая, - говорили детишки кунице и встали в хоровод. Элизе очень понравилось, как ее любили дети, маленькие фенеки. А взрослые глядели на нее и думали, какая же она смелая девушка. Вот бы их внукам такую.
И тут послышался откуда-то бой барабанов. Тут же фенеки стали запирать свои каморки, Элиза ничего не поняла, но на всякий пожарный зашла в каморку.
- Кто это? – спрашивала она старых людей, - Корсаки?
- Это сын короля Архада, принц Салем. Он предал своих и своего отца, отправив его на вымирание в далекой глуби пустыни, откуда не возвращался даже сами те, кто отвозил туда пленных. Салем встал на сторону корсаков.
- Вот предатель, - говорили дети.
- Тихо!!!
========== Глава 11 ==========
Издалека послышались верблюжьи вопли, топот копыт лошадей. Народ сразу же выбежал на улицу, и все стали кланяться приезжим, лишь одна Элиза этого не сделала. Она не понимала, что происходит, но ей никто не ответил.
- Странно, - подумала Элиза, глядя на происходящее.
А в это время к пустынному городку прибыл фенек с короной на голове. Это был тот самый принц Салем, о котором говорили фенеки. Вместе с ним были его войны, верхом на верблюдах и лошадях. Все они были фенеками, лисами и даже корсаками (принц Салем заключил перемирие с ханом Акбуреем, и тот дал ему в подарок корсачье войско). Принц был рад тому, что все фенеки, и молодые, и старые, поклонились ему.
- Так держать. Спасибо вам, - говорит он, - что поддерживаете меня.
Но вдруг он среди сидящих на коленях заметил куницу Элизу, которая не поклонилась ему. Салему показалось, что один из жителей этого городка был против него, что разозлило его.
- Почему не кланяешься мне? – спрашивает он куницу, подозрительно рассматривая ее, - А ну отвечай, пока я тебе не отрубил голову с плеч…
Элиза спокойно ответила, как будто ничего не боялась.
- Я не знаю.
Салем рассмеялся от такого ответа, а потом не на шутку разозлился.
- Не знаешь? Ты что, с луны свалилась? – после такого ответа продолжал дальше ржать.
- Какая наглость, - подумала Элиза про себя, но так как принц был кровожадный, хоть и издевательски смеялся, тем не менее, она ответила так, - Я не кланяюсь тебе потому, что я не здешняя. Я пришла с другого королевства.
- Мне все равно, - буркнул Салем, - Если ты здесь, то мне не важно, откуда ты… это моя земля и моя собственность. Если ты появилась на моей земле, то есть, на моей собственности, то ты обязана выполнять то, что выполняет мой народ. Немедленно поклонись мне, пока я не решил тебя казнить.
- Но послушайте, я ведь не просто куничка, я принцесса Куньего Королевства, мое имя Элиза, дочь великой королевы куньих…
- Да какая разница, кто ты. Или ты сейчас же на коленях передо мной, или смерть. Выбирай, смерть или поклон?
Спорить с таким принцем было бесполезно, и Элиза выполнила приказ буйного принца. Она села на коленях и стала кланяться ему, восхваляя так же, как делали фенеки, живущие в его королевстве. Салем начал объезжать и рассматривать всех, дабы не нашлись еще протестующие… и тут его осенила мысль. Он вернулся к кунице и сказал с добрыми словами.
- Раз ты будущая королева, то я приглашаю тебя ко мне на чай. Будешь гостем. Садись.
Элиза села на коня, сзади принца, и Салем с его командой покинули городок. Народ же встал и задумался, зачем принц забрал с собой куницу. Что он хочет с ней сделать? Да еще Элиза забыла свою сумку.
Но плохого принц фенеков ничего не сделал. Он лишь повел ее к своему дворцу в столице Фенекового Королевства, который выглядел более живописно, чем замок куньей королевы (немного не патриотично).
- Вот мой дом. Заходи, - говорит Салем кунице Элизе, - не бойся. Я тебя не обижу.
Что увидела перед собой Элиза, зайдя во дворец, просто ни в сказке рассказать, ни пером описать. Все вокруг было обвешано красивым орнаментом, на стенах висели живописные тарелки, свечи, пиалы для опиума. Элизе это немного напомнило Лисье Ханство, в котором дворец хана Гилмира выглядел также, но победнее, чем у фенека. Вообще, все лисы и лисицы, как простые, так и горные, и пустынные, умели хорошо украшать свои дома.
- Эх, - думала куница, тоскуя, - и почему мы, куницы, не можем так? Может потому, что мы живем не в пустыне. Хотя думаю, что наша родина красивее, чем остальные страны.
Повсюду во дворце были нанятые в качестве охранников как фенеки, так и простые лисы, и корсаки, и волки, и даже шакалы. В общем, принц платил охранникам столько, что им бы хватило на всю буханку хлеба и бутылку с вином.
Салем сел на пуфик и закурил кальян.
- Присаживайся, - говорит он кунице, - да покушай моих сладостей, - предлагая ей щербет с фруктами и фруктовым салатом. Элиза сначала отказалась, но потом решила, что невежливо отказываться в предложении правителя другой страны, и потому решила съесть немного сладостей.
- Главное, - думала она про себя, - не переборщить, или мне придется сесть на диету. А это так противно.
Сладости были такие вкусные, что не то что пальчики, а руку всю оближешь. Также она попила немного сладкого компота из ягод, растущих в пустыне, съев немного фисташек. Можно, сказать, трапеза была просто замечательной. После еды, принц и куница начали такой разговор.
- Скажи мне, дорогая Элиза, принцесса Куньего Королевства. Как ты попала к фенекам?
- О, великий принц Салем. Я оказалась здесь случайно, за мной гонялись корсаки, которые похитили моих друзей, песца, горного лиса и горностая. Я хотела им помочь, но они сказали, чтобы я отправилась дальше. А тут корсаки меня заметили, и мне пришлось уносить скорее ноги. Я бежала все быстрее и быстрее, но и они не отставали. Когда, наконец, они перестали гнаться за мной, то я почувствовала, что оказалась в пустыне. Мне казалось, что я умерла, но меня спасли фенеки.
От такой истории Салем чуть не заплакал.
- Какая грустная история, - говорил он, но на самом деле он притворялся, что расстроился, ибо корсаки для него были близкими друзьями, - Бедные друзья, я им помогу.
- Помочь-то, может, и поможете, но скажите, почему вы дружите с корсаками? Разве вы не знали, что они ваши и вашего народа враги? Ведь они разорили ваше Королевство. Почему вы не обращаете на это внимание?
Сначала Салем от такого вопроса хотел сперва разозлиться, но этого он не сделал. Он ответил, притворяясь добряком.
- Ох, если бы ты знала, как они отнеслись к нам, простым фенекам, мирному народу, который на протяжении тысяч лет ни с кем не воевал, а всегда заключал мирным путем договоры различного типа. Ах, трудно порой нам, фенекам, быть независимым от корсачьей орды. Пришлось нам стать ихней колонией. А я решил заключить с ними сделку, в итоге, корсаки стали к нам нейтральны, и часть из них присоединилась к нам, фенекам.
Но на самом деле, Салем заключил сделку с корсаками потому, что боялся своей жизни. Если бы он не сделал этого, его бы казнили, как его отца, короля Архада, который повел оставшихся в живых фенеков в безмятежность. Сам народ отнесся к этому отрицательно, а принца назвал предателем, но говорить вслух фенеки не решились. Элиза прекрасно знала, что Салем лжет, просто не хотела сразу же поругаться с ним. А решила сделать так, она попросила принца помочь ей спасти добраться до базы корсаков в степи. Салем отказался, потому что не хотел, чтобы корсаки назвали его предателем. Элиза просила и умоляла, как могла… в итоге Салем сказал такую речь.
- Если сможешь преодолеть моих лучших бойцов, я помогу тебе. А если нет, то ничем не могу помочь, решай сама. Договорились?
- По рукам, - ответила Элиза и пожала ему руку.
Вот и началось соревнование. На трибуне сидели фенеки и корсаки, и наблюдали за происходящим. Глашатай объявил речь.
- Итак, господа. Мы начинаем соревнование между лучшими войнами его величества, принца Салема, и куницу Элизу, принцессу Куньего Королевства. Кто победит, сила или ум? Первое испытание: нужно поймать ласточку, которую мы сейчас выпустим клетки. На старт, внимание, поехали!!! – Прозвучал бой барабана, и первый раунд начался.
Два лучших солдата попытались поймать ласточку своими лассо. Как ни старались, но у них не вышло. Они кидали вверх, как могли, но поймать ласточку не смогли. Уж больно была она шустрая. Когда пришла очередь куницы, то ласточка каким-то странным образом прилетела прямо к ней на лапу. Народ удивился, особенно были поражены солдаты, когда увидели, что куница поймала ласточку без лассо и прочего оружия. Наверное, ласточка прекрасно знала Элизу, потому прилетела к ней.
- Отпусти меня, добрая куница, - говорит ласточка, - меня ждут дети.
- Я пожалею тебя, - говорила шепотом, чтобы никто не услышал, Элиза, - после того, как выиграю соревнования. Ласточка не была против этого и вернулась обратно в клетку. Так в первом раунде победа досталась кунице.
- Поразительно, - думал принц.
- Невероятно, - кричали глашатаи с болельщиками, - оказывается, ум преодолел все препятствия… но только в первом раунде. А впереди нас ждут второй и третьи испытания.
Вторым испытанием была перетягивание каната. Причем перетягивало трое: за один конец каната хватала куница, за другой – два лучших солдата. Это было, конечно, нечестно, но что поделать, когда в самом королевстве правит нечестный принц. И хотя солдаты были самыми сильными, оттого их и назвали «лучшими», тем не менее, они каким-то странным образом проиграли, хотя Элиза не была сильной по сравнению с гигантами. Тем не менее, она и этот раунд выиграла. В чем секрет? Просто она много раз играла в перетягивание канатов с простыми мальчишками, и, сначала она проигрывала матчи, но потом побеждала, и в итоге мальчики перестали с ней играть. Победа во втором раунде произвела неожиданность среди публики, они не могли поверить в это, но признать победу кунице все-таки пришлось.
- С ума сойти, - ругался принц Салем, - не могу поверить, чтобы эта простая куница смогла выиграть и этот раунд. Ничего она проиграет в следующем.
Следующее соревнование было куда сложнее, чем остальные. Кунице пришлось бороться уже с четырьмя самыми лучшими солдатами, которые ее окружили со всех сторон. Казалось, все, куница проиграет. Салем был бы этому рад, но… куница смогла и третий раунд выиграть. Просто, когда солдаты уже начали накидываться на нее, она спрыгнула высоко-высоко, а солдаты только побили друг друга. Так, смекалка помогла кунице Элизе преодолеть даже самое сложное испытание. Глашатаи объявили победу, народ ликовал. А Салем был в разочаровании. Он кричал.
- Вранье, ложь, показуха, обман. Она не могла преодолеть моих лучших солдат. Ей помогали. Проверьте, не пила ли она ничего такого, что помогало ей выиграть все соревнования? Принесите жуков, пусть она в них подует.
Куница Элиза взяла простого жучка и дунула в него. Жук немного надулся, но при этом проверяющие заявляли, что куница побеждала честно. Принц Салем начал ругаться.
- Стража, взять ее. Отправить в пустыню, объявить ей голодовку.
Но в этот момент откуда-то послышалось чье-то вздыхание, доносившееся за спиной принца. Это был король Архад, тот самый, про которого говорили фенеки и корсаки, при этом он был в разорванной одежде, без короны. Но народ все равно узнал его, а Салем упал на колени. Архад сказал.
- Как ты посмел незаконно сесть на мой престол? Кто тебе позволил, и как ты мог подружиться с разбойниками?
Салем упал на колени и просил отца пожалеть его. Стража тут же перестала доверять своему принцу и заступилась за короля Архада. Даже корсаки присоединились к королю, позабыв, что они принадлежат на самом деле Акбурей-хану.
- Что мне делать с тобой, мой сын? – говорил он.
- Что угодно, - раскаялся Салем, - только не убивай меня.
- Я тебя не убью, так как ты все-таки мой сын. Но за то, что ты незаконно стал править моим народом, то ты получаешь особое наказание, - и обратился к своим стражникам, - Эй, стража. Отвести Салема на каторгу. Будет добывать золото.
А затем он обратился к Элизе.
- Так ты и есть та самая принцесса из Куньего Королевства?
- Да, - сказала она и упала на колени, - ваше величество.
- Не стоит мне покланяться. Ведь ты принцесса, да еще и чужестранка. А чужестранцам мы делаем исключения.
- А как же ваш народ?
- Не беспокойся, фенеки привыкли. Так ты хочешь, чтобы мы тебе помогли?
- Да, я бы хотела попасть в корсачью базу в степи. Там похитили моих друзей. Но я не знаю, как туда добраться.
Архад сказал ей, что добраться до корсачьего логова просто так нельзя, это опасно.
- Чтобы попасть туда, ты должна отправиться через особый путь. Тебе нужно сперва добраться через Королевство Панд. Там безопасно, хоть и панды зависимы от корсаков. Все равно лучше так, чем через короткий путь, который ожидает неприятностями. А пока, идем в безопасный городок.
Этот городок был тот самый, в котором Элиза очутилась. При этом, чуть южнее находился берег моря, а рядом с ним док. Там же ждал корабль.
- Спасибо тебе, дорогая наша Элиза, - говорил ей народ, - что спасла нас от гибели.
- Держи свою сумку, - отвечали дети, - и не бойся за вещи, которые там хранишь. Они в целости и сохранности.
Правда Элиза все-таки проверила ее, но, действительно, все вещи ее были на месте. Это хорошо.
- Держи еще подарок, - сказал один из стариков, отдавая ей шкатулку, - В этой шкатулке хранится драгоценный камень «самоцвет».
Элиза открыла шкатулку и была удивлена этим камнем. Он менял цвет за одну секунду. Радужный камень, так сказать.
- Спасибо, - ответила она и положила самоцвет в сумку вместе со шкатулкой.
Парус уже был готов к отплытию, прозвучала команда «Полный вперед!», и корабль покинул берег.
- Прощай, куница Элиза, - кричали все фенеки.
- Прощайте, добрые фенеки, - кричала Элиза.
Корабль отправился в дальний путь. А Элиза все смотрела и думала о своем королевстве, о фенеках и сможет ли она обхитрить наглого хана. Время покажет.
========== Глава 12 ==========
Где-то в глухой, одинокой степи, куда невозможно было пройти и оттуда же уйти, находилась маленькая деревушка. Хоть и была она маленькой, однако там, кроме небольших юрт и палаток стоял большой шатер. Именно там жил хан Акбурей, шатер сторожили и внутри, и снаружи. В это время к шатру подъехал всадник, весь ободранный, как нищий. Это был хан Гилмир, сын Акбурея. Он был огорчен тем, как поступили с ним куницы, и потому приехал к своему отцу. Но охрана не пустила его.
- Стоять, - говорит один охранник, - посторонним вход воспрещен. Можно только если это дело государственной важности или если ты родственник хана.
- А я и есть родственник хана, - капризно ответил Гилмир, - я хан Гилмир, сын Акбурей-хана.
- Да ну, - засмеялась стража, - а почему вся твоя одежда ободрана? Нет, ты не Гилмир, ты простой бродяга. А ну вон отсюда, - грозно сказали, вооружившись пиками. Гилмир разозлился.
- Я вас выгоню отсюда, - и он из своей мантии достал корону. Хоть она и была уже повреждена, но стражники узнали Гилмира и пропустили его. Хан был рад.
В шатре, тем временем, сидел Акбурей-хан на тахте, украшенной черепами своих жертв, и пил вино из черепа.
- Куницы, что сказать, - говорил он, попивая вино, - дерзкий народ, который не хочет сдаваться. Ничего, я уже завоевал почти все куньи деревушки, а скоро само Королевство Куньих подчиниться мне, великому вождю всех корсаков Акбурею, и тогда я сделаю из этой упрямой кунички Эльзы себе новую шапку, а из черепа новый кубок, - и начал смеяться, как вдруг он случайно подавился, поскольку услышал, что кто-то идет. Он сейчас же спрятал череп под тахту и привел себя в порядок.
- Кто там? – говорит он, и тут прямо к его ногам пал его сын, целуя ноги. Акбурей-хан сначала не узнал своего сына, но потом он сказал.
- Это ты Гилмир! – и тут заметил, что одежда его сына была разорвана, - Что с тобой? Что случилось? Говори…
- Отец мой, сжалься надо мной, - ответил он, проливая слезы, - Меня ограбили.
- Кто ограбил? Назови этого негодяя, - успокоил отец.
- Куницы. Куницы захватили мое Лисье Ханство и сделали его частью Куньего Королевства. Теперь лисы присоединились к куньим и вместе с ними платили налоге самой королеве Эльзе. А про меня забыли. О горе мне! - от этого он заплакал еще сильнее. Узнав об этом, Акбурей-хан разозлился.
- Проклятие, я так и знал, что эти куницы что-то замышляют. Немыслимо. Позор. Да мы, корсаки, великие воины, покорившие огромное количество земель. Мы бы могли завоевать весь мир, но эти куницы смогли противостоять нам. Какой кошмар, какой стыд. Что скажут нам наши предки??? – но он потом успокоился и пожалел своего сына, - Ничего, мы еще им покажем. Мы отомстим. Я увеличу дань Куньему Королевству. И тогда ничего не останется, кроме как сдаться нам, великим корсакам. Ха-ха-ха-ха…
Вместе с Акбуреем засмеялся и Гилмир. На весь шатер был слышан зловещий смех двух ханов, но вошел внезапно корсак. Тот самый, с косой и который похитил друзей Элизы. Его звали Инуш, сын Манона, внук Акбурей-хана, племянник Гилмира. Акбурей был рад приезду своего внука.
- Здравствуй, Инуш. Какие новости? – спросил, обняв своего внука.
- Все хорошо, дедушка. Хорошие новости, я поймал трех шпионов: горностая, песца и горного лиса. Вот, смотри, - и позвал своих помощников, те привезли великому хану клетку с пленниками. Те ничего не могли сказать, потому что во рту у них были кляпы. Дедушка был рад такому событию, и он обнял еще крепче своего внука, еще сильнее благодарствуя.
- Спасибо, конечно, - сказал Инуш, - но есть одна проблема.
- Какая? – вмешался в диалог Гилмир, вытирая слезы.
- Я почти всех поймал. Всего шпионов было четверо, но я смог поймать только троих. А четвертый пленник сбежал.
- Кто этот пленник? – любопытно спросил Акбурей.
- Куница. Говорят, она дочь Эльзы, принцесса Куньего Королевства, и ее имя Элиза. Она сбежала, мои солдаты погнались за ней, но не успели поймать. Зато куница оказалась в безвыходном положении, в пустыне. Говорят, она там погибло.
Это еще больше обрадовало дедушку, и он пожал его еще крепче. Но тут в шатер прибежали два корсака, заявив плохие новости.
- О, великий хан, вы не поверите, но Элиза каким-то странным образом выжила?
- Как? – тут Акбурей подозрительно посмотрел на своего внука, - Где она?
- Она плывет к Пандовому Королевству. Говорят, что она обхитрила принца Салема, сына Аркада, короля, которого мы отправили на погибель. Вы не поверите, но она, оказывается, сильнее, чем натренированные бойцы.
Акбурей уже со злостью смотрел на своего внука. Сначала он хотел его наказать за то, что не смог укокошить принцессу, но потом отказался от этой идеи.
- Чтож, - заявляет, - Я думаю, что мы сможем перехитрить эту погадку. Я придумаю интересную хитрость. А пока, выпьем.
Все дружно достали фужеры из чистого золота и налили из чана свежее виноградное вино.
- За удачу, - произнес тост Акбурей.
А тем временем, куница Элиза, продолжала плыть на корабле фенеков. Издалека она смотрела на небо, думая о своей маме, королеве Эльзе, о своей родине, о том, в порядке ли с ней. Ветер был мягкий, солнце пекло жарче, а штиль был мертвый.
- Капитан, - обращается к фенеку-капитану, - а почему мы так медленно плывем? Нельзя ли немного побыстрее?
- Извини меня, деточка, - ласково обращается к Элизе капитан, - но быстрее нельзя. Тем более, мы везем дорогие товары в Пандовое Королевство. Да и ветер-то слабый.
- Обидно, а ведь еще и ни облачка на небе.
Совсем Элизе стало скучно. Элиза села у кормы и затосковала. Ей хотелось как можно быстрее добраться до Королевства Панд, ибо если не успеет, то конец и ей, и ее Королевству.
- Вот бы что-нибудь было интересное…
И тут, откуда-то ни возьмись, прямо в руки кунице попалось тяжелое ядро. Увидев его, она испугалась и бросила в воду, а сама задумалась.
- Вот тебе и интересное. Ядра из неба падают!
Но это ядро с неба на самом деле не упало. К фенековому кораблю приплыла галера со всеми пушками и пулеметами. Капитан испугался.
- Тревога, на абордаж. Нас захватили. Приготовиться к вооружению.
Из галеры, что стреляла в грузовой корабль, вышли разбойники. Это были хорьки, пираты семи морей. Говорят, что они оккупировали данное море и каждый раз, встречая на пути простой грузовой или пассажирский корабль, начинали его грабить. Вот и пришла очередь фенековому кораблю стать жертвой.
Но фенеки сдаваться не стали, они, вооружившись мечами и топорами, начинали драться с хорьками. Элиза не могла на это смотреть, ей было очень страшно. Притом, что ее еще и похитили хорьки.
- Куда вы меня тащите? – разозлилась куница.
- Молчи, - грозно ответил хорек.
Они притащили пленницу к капитану хорьков. Элиза посмотрела на него и вдруг узнала.
- Эй, да я знаю тебя. Ты Осороши, куница, предавшая свой народ.
- Откуда ты знаешь? – спросил он с сарказмом, щекоча ножиком нос куницы.
- Мне про тебя мама рассказала, как ты со своим дружком Баку… а кстати, где он?
- Я тут, - ответил чей-то голос. За ширмой появилась еще одна куница, с черной маской. Элиза, сначала, его не узнала.
- Познакомься, - говорит Осороши, - это мой приятель Абаку, раньше его звали Баку, а теперь он Абаку, потому что когда был Баку, был глупым, а теперь он умен, даже слишком умней, чем я.
Элиза ничего не сказала, а только спросила.
- Откуда у тебя хорьки?
- Это долгая история… - Осороши начал рассказывать ей такую историю: все началось с того, что после вхождения на трон королевы Эльзы, дочери Маоу, Баку и Осороши стали слугами. Им приходилось выполнять самую грязную работу, но особенно досталось ему, Осороши. Он чистил королевские бани, королевскую ванну, чистил тарелки, выносил мусор. Словом, работа не для золушек. Вскоре, это двоим приятелям надоело, и они решили сбежать из королевства. Они бежали, не додумываясь, куда попадут. И тут они оказались в Королевстве Хорьков, что находится севернее Куньего Королевства. Король хорьков, Трот, ненавидел куниц, долго не могли простить себе хорьки того, что проиграли зимнюю битву с куницами. Вот и решил он отомстить им, но долго не знал, как. Зато нанял в качестве своих слуг их двух беженцев. Как и в Куньем Королевстве, Баку и Осороши выполняли грязную работу, но хорьки их за каждое выполненное задание кормили хлебом и молоком. В итоге двое настолько хорошо постарались, что король Трот решил сделать их своими солдатами, а вскоре, за хорошую службу, генералами. Однако Баку и Осороши решили стать моряками, Осороши стал адмиралом, а Баку капитаном. Так они теперь стали служить хорькам и грабить куньи корабли, только вот ограбить Кунье Королевство они не осмеливались. Зато стали настоящими пиратами, поселились на островке в Центральном Море, через которое фенеки доставляли товары пандам и их соседям, и грабили всех на своем пути. Такая вот история. А затем Осороши добавил.
- Дорогая наша принцесса Элиза, хочешь ли стать моей женой? Будем вместе с тобой править морем, грабить.
Такого куница еще не ожидала. Она разозлилась.
- Ах ты, эгоист. Выйти замуж за тебя? За того, кто домогался над моей мамой, пока я не родилась? Да ни за что на свете, ни за какое золото.
- Тогда, - присоединился Баку, - можешь ты будешь моей женой?
- И твоей ни за что. Ты тоже домогался над моей мамой. Я ни за что за вас не выйду замуж, – и после такого ответа она плюнула каждому в глаз. Баку и Осороши разозлились, но потом посмеялись.
- Если ты такая дерзкая, - спрашивает Осороши, - то может, сразишься с моими матросами?
- Запросто.
А матросов было тьма тьмущая, непонятно, как они уместились в корабль. Элиза начала с ними поединок. У хорьков было много холодного оружия, вели и кулачные бои. Казалось, что Элиза наконец-то сдастся.
Но какова была их ошибка… Элиза вспомнила уроки «ушу» от заморских послов и решила преподать немного урока хорькам. Она ударяла их то в глаз, то в живот, то ногой, то рукой.
- Получай, - кричала одной жертве.
- На тебе, – другой.
- Вот тебе еще, - третьей.
Хорьки были удивлены тому, что Элиза, оказывается, была сильной девушкой, которая смогла за себя постоять. Обычно, они считали, что женщины не дерутся, у хорьков женщины ведут традиционный образ жизни: они кухарки, домработницы, мамы, наконец. Но то, что куница может драться, это была слишком.
- Что бойтесь? – спросила гордо она.
- Нет, - ответили хорьки.
Они не закончили поединок. Хорьков было не мало, но Элиза каждому дала таких тумаков, от которых просто невозможно очнуться. Многие хорьки жаловались, мол, почему не послушались своих мам и стали пиратами.
Элиза всех хорьков перебила. И хотя сама была немного покалечена, но она не сдалась.
- Браво, - аплодировал сзади нее Осороши и накинул на куницу лассо. Элиза уже не смогла сопротивляться, видимо, силы кончились.
- Будешь нашим коком, - отвечает Баку и, сняв с нее лассо, закидывает куницу в камбуз, заставляя чистить картошку. А этой картошки было навалом. Как было жестоко заставлять принцессу, знатную леди, выполнять непосильный труд, чистить картофель. Какой был кошмар. Где было видано, что люди из королевского рода, да еще и леди, чистили картофель или делали что-то подобное, которое выполняли, в основном, слуги. А тут вот тебе, превратили принцессу в служанку. Хорошо, что у Элизы осталась сумка, с которой она не была разлучена, даже когда ее похитили хорьки.
- Эх, - думает Элиза, продолжая чистить картошку, - как бы хотелось, чтобы сейчас начался шторм.
И только она сказала «шторм», как вдруг внезапно корабль начинал качаться. Голубое безоблачное небо стало темным, на небе появились из неоткуда-то огромные тучи, а затем просверкала молния. А море взбушевалось.
- Что такое? – удивляются моряки, - Сегодня ясная погода. Но откуда эти тучи?
- Без понятия, - говорит хорек, считая волны, - зато, по моему расчету, море волнуется раз, море волнуется два, море волнуется три, и волны стали такими огромными, - а сам про себя думал, - Эх, и почему я не слушался маму? Зачем я стал пиратом, если бы мог, например, стать музыкантом.
А волны становились все больше и больше, и почти поглотили корабль. Элиза ничего не понимала, пока не взглянула в окошко из камбуза.
- Ура, шторм, - начала она радоваться, но вскоре ее радость сменилась разочарованием, - Что я наделала? А как же фенековый корабль? Он же пропадет, фенеки погибнут от шторма.
Элиза попыталась открыть дверь, но дверь оказалась запертой. Тогда она решила найти что-нибудь в своей сумке, что может взломать дверь. И нашла, отмычку. Она разблокировала выход и вышла из камбуза, стараясь, при том, не привлекать лишнего внимания.
- Спасайтесь, - слышала она голоса и крики матросов, - Мы обречены. Эх, почему я не слушал свою маму и не стал музыкантом? Почему?
Все моряки вместе сели на спасательные шлюпки и отплыли. Осталась одна шлюпка, и то в нее прыгнули Баку и Осороши, и тоже уплыли. На галере осталась лишь одна куница. Ей пришлось самой спасаться.
- Прощай, мама, - говорила Элиза, молясь, - прощай, Кунье Королевство. Надеюсь, что я попаду вместе с вами в рай, особенно с тобой, моя мамочка.
И вдруг, оглянувшись, она заметила пустую бочку, анкерок, в котором хранили вино. Тут к ней пришла идея, она еле-еле бросила его в воду, а затем спустилась в анкерок и уплыла от греха подальше.
Тут корабль уже утонул, вместе с мачтами. И хотя Элиза осталась жива, она продолжала молиться.
- Прощай, мама…
========== Глава 13 ==========
Бочка плавала, дождь становился холодным, как снег, а куница Элиза лежала в бочке и плакала. Ей было холодно, неуютно, мокро. Она стонала. Хоть у нее и была волшебная сумка, но куница не заглядывалась в нее. Она все продолжала плакать.
- Мое Королевство, - думала она, и ей представилась ужасная вещь: на Королевство Куньих напала Орда Корсаков, хан Акбурей убивал всех на своем пути, а затем он сверг с престола королеву Эльзу и провозгласил себя императором Корсачьей Империи. Как было страшно об этом думать, даже не то чтобы страшно, а грустно, кошмарно. Элиза впала в депрессию, и она ни о чем больше не думала, как о своей родине. Так и продолжала плакать, потом она заснула.
На следующее утро Элиза очнулась.
- Какой страшный был сон, - ей вновь приснилось, как Королевство Куньих уничтожала Корсачья Орда. Как только она встала и открыла глаза, то вдруг увидела, что оказалась на берегу какой-то страны. На берегу лежали останки от бочки, врезавшейся в камень, а на нем сумка. Куница как всегда проверила, все ли там в порядке, и к счастью, все было на месте. Сумка даже не была порвана, видимо, это особая волшебная сумка. Элиза взяла ее и пошла гулять по берегу, отыскивая красивые и нужные вещи. Среди них были ракушки, морские звезды и парочка жемчужин. Все это она положила в свою сумку. Больше интересных вещиц на берегу не было, и Элиза решила исследовать этот островок дальше, как вдруг ее кто-то ущипнул за лапку.
- Ай, больно! – завизжала Элиза, но не заплакала, - Кто здесь? Выходи? – никого не было, но потом Элиза оглянулась вниз и поняла, что это был все лишь краб, да еще дитя.
- Глупенький! Что же ты за ноги щипаешь? Разве тебя родители не учили, что щипать прохожих без причины нельзя? Как не стыдно.
Краб ничего не понял, что сказала куница, и он попятился. Тут у куницы появился интерес, и она решила последовать за ним.
- Куда же ведет этот краб? – думала она, - Обычно крабы всегда у берега крутятся. Но этот куда-то меня ведет.
Она совсем не глядела по сторонам, а только смотрела и следовала за крабом. Конечно, это были детские штучки, и непонятно, зачем Элиза идет за крабиком.
Тут краб наткнулся на ракушку и спрятался. Элиза взяла ракушку и только собралась положить ее в сумку, как вдруг заметила, как оказалась уже не на берегу, а в джунглях. Да-да, в самых настоящих джунглях.
- Вот это да, - удивилась она, - не думала, чтобы краб привел меня сюда! - она не знала, что такое «джунгли» и подумала, - Что за лес странный? Повсюду деревья непонятной формы, да еще колючие, а на них растут огромные коричневые яблоки.
Элиза в первый раз попала в джунгли, и потому она не знала, что эти странные деревья – «пальмы», а огромные коричневые яблоки – «кокосы». Потому, что она родилась и жила там, где растут березы, дубы и остальные деревья, и все, что было в джунглях, казалось ей незнакомым. Плюс еще в джунглях росли огромные цветы, зубастые. Элиза приложила руку, и цветок чуть было не укусил ее, ведь это был не просто цветок, а самая настоящая росянка.
- Фу! – недовольно сказала Элиза, - Что за цветок странный?
И вдруг она почувствовала что-то странное на своем теле, будто ее укусил комар, и она стала чесаться. Это были не комары, а блохи, тропические. Когда Элиза поймала одну из них, она тут же раздавила ее, как куриное яйцо, и съела.
- Так тебе и надо, кусачка!
И пошла дальше, встречая на своем пути тех же росянок, тех же блох, да еще пчел, от которых Элиза спаслась, искупавшись в воде. Но откуда была это вода, она догадалась не сразу, а только увидев водопад.
- С ума сойти! – крякнула от неожиданности, - Какой огромный водопад. Вообще, что за страна такая, в которую я попала? Странные деревья, огромные яблоки, зубастые цветы, сладкие кусачки и этот вот водопад? Никогда такого большого я не видала. У нас в Куньем крае тоже есть такой, но поменьше.
Элиза решила немного освежиться и искупаться в той речке. Ей так понравилось бултыхаться в прохладной воде, и она так отвлеклась купанием, что не заметила, как подкрался незнакомец и украл ее вещь. Когда Элиза решила немного прогреться после такой водной процедуры, то заметила, как ее сумка исчезла.
- Караул! – кричала она, но потом решила отыскать ее сама. Она искала на всех местах, которые находились рядом с речкой: в кустах, на деревьях, под камнем или на камне. Но, увы, она ничего не нашла. И Элиза опять закричала.
- Караул! Воры! Помогите!
Она так крикнула, что кокосы начали падать из пальм, один за другим. Вместе с кокосами падали и орехи. А из одного дерева упало пчелиное гнездо, оттуда вылетели пчелы и погнались за куницей. Та, заметив сзади их, бросилась бежать наутек. Какая была досада для нее, она причитала.
- За что мне такое наказание? На меня напали пчелы, хоть я им и не делала вреда, не хотела мед у них отобрать…
Так и причитала она всю погоню. И хотя некоторые пчелы часто врезались в стволы деревьев, все же они не отставали, а наоборот, становились от этого все яростнее и яростнее, а их жала становились острее, чем любой меч. Все это напоминало Элизе погоню от корсаков, лисиц и других ее врагов.
В конце концов, ей на пути показалась еще одна речка, но уже не текущая из водопада. Элиза бросилась в воду, и пчелы улетели. Все бы ничего, Элиза была бы спокойнее, если бы не одно «но»… в этой речке жили хищные рыбы, пираньи. От их зубов Элиза вмиг вынырнула и побежала к пляжу. Рыбы только и разозлились на нее, мол, упустили добычу, и, взмахнув хвостом, уплыли.
Села Элиза на берег и горько плакала.
- Почему мне так не везет? Зачем я оказалась здесь? Что за место странное, везде живые хищные цветы, дикие пчелы, нападающие просто так, а теперь еще и эти хищные рыбы?! За что мне такое наказание? Что я сделала не так?
Так она задавала сама себе вопрос. Вдруг, откуда-то ни возьмись, послышался чей-то рев. Дикий, зловещий рев. Элиза испугалась, подумала, что это чудовище, желающее ее смерти. Потом она решила узнать, откуда издается этот рев. И хотя она чуть шевелилась, дрожала, но решила, что это может быть и не такой уж и страшный монстр. Ведь не всегда монстры бывают злыми и опасными. Этот дотошный крик издавался из кустов, Элиза заглянула… и тут перед ее глазами показалась страшная физиономия. От страха куница закрыла глаза, подумав, что это чудовище ее съест. Но оно ее не тронуло. Да это и не было чудовище, а просто полосатый тигр. Он только и рычал на нее, но схватить не собирался. Куница полюбопытствовала.
- Что с вами?
Ничего не ответил тигр, а только бормотал что-то. Элиза решила разобраться, в чем дело. Она подошла к нему сзади, и тут же поняла, что происходит. Оказывается, росянка схватила за ногу тигра. И кусала она так больно, как могла, но проглотить его не смогла. Куница решила помочь тигру. Она в ответ укусила за стебель росянки, и та отпустила пленника.
- Спасибо! – отблагодарил ее тигр.
- Хрум! Чавк! Гам! – послышалось сзади Элизы. Это была еще одна росянка, которая пыталась разжевать сумку, ту самую, с которой не была разлучная куница. Только росянка не могла сделать прокусы, как ни пыталась, а только сломала себе зубы. Совсем осталась без зубов, и когда глотать сумку было бесполезно, она выплюнула ее. Как всегда, Элиза проверяла сумку, чтобы было все в порядке. И сумка была целой, как будто ее только-только сшили, и вещи остались на месте.
- Спасибо еще раз, - сказал тигр и представился кунице, - Меня зовут Куджо, я сын Акиры, князя Тигрового Княжества.
- Не за что, - ответила Элиза, - А я Элиза, дочь ее величества, покровительницы всех куниц и куньих, правительницы Куньего Королевства, королевы Эльзы Великой.
- Очень приятно.
- И мне тоже. В странное место я попала, повсюду огромные зубастые цветы, неправильные деревья с неправильными яблоками, дикие пчелы и зубастые рыбы.
- Это называется «джунгли», самые дикие леса на Земле. В таких жить очень опасно, везде ядовитые пресмыкающиеся и растения.
Элизе было очень интересно. Она уже давно убедилась, что этот лес не самый безопасный. Здесь нужно быть всегда начеку, или от тебя останется лишь мокрое место.
- Вы правы, - продолжила она, - действительно, тут все запущено. Давайте лучше пойдем в ваше Тигровое Княжество, там надеюсь, безопаснее, чем в этих, как вы говорите, «джунглях».
Куджо согласился проводить Элизу до его дома.
- Идем, здесь очень опасно. Сам попал впросак, схватили меня эти росянки вместе с сумкой.
- Стоп! – остановилась Элиза, - Так это вы украли мою сумку?
Куджо стало стыдно, но он признался ей и извинился. Гордая Элиза, сначала не хотела его простить, ибо из-за этой пропажи ее чуть не ужалили пчелы, или она не попала на обед к хищным пираньям, но так как у нее было доброе сердце, она все-таки простила. И вместе с Куджо пошли прочь из этого адского леса.
========== Глава 14 ==========
Вот и пришли они в то самое Тигровое Княжество. Хотя оно было невелико, домов было мало, в основном, хижины, построенные из камня, но зато народу было много. Больше чем хижин. Одна семейка тигров, тигр, тигрица и тигрята, проживали в каменных хижинах, а другие в построенных из чего попало, но они не переживали, почему-то.
В окружении домов стоял огромный дворец главы Тигрового Княжества, старого пожилого князя Акира. Дворец, кстати, был тоже небольшим снаружи, но внутри он был как огромный замок. Вместе с князем Акирой жила его жена Нага и их сын Куджо.
Вот и пришли к князю Акира его сын Куджо и куница Элиза. Акира, увидев своего, сразу же подбежал к нему, а народ был счастлив возвращения княжеского сына.
- Здравствуй, сынок. Как твой поход?
- Да поход был неудачный, - говорит Куджо, - попал впросак. Зря я не послушался тебя, не взял с собой нож на всякий случай, иначе бы такого не произошло. Зато меня спасла одна чужеземка, вот она, - и сразу представил своему народу и отцу Элизу, - Знакомьтесь, это Элиза, дочь ее величества королевы всех куниц и куньих и главы Куньего Королевства Эльзы Великой. Если бы не Элиза, то меня бы съели эти чертовы росянки, которые ни о чем не думают, кроме еды.
- Ну, что-ж, - подходит к разговору княгиня Нага, - Очень хорошо, что к нам пожаловали куницы. Хоть кто-то к нам приехал, а то давно нас никто не посещает, кроме фенеков.
- Вы знаете фенеков? – удивилась Элиза.
- Конечно, - отвечает Куджо, - ведь наше княжество соседствует с Фенековым Королевством. К тому же долгое время мы, тигры, были в составе Великой Фенековой Империи, но потом мы отделились от них, став независимыми, но до сих пор продолжаем с ними вести хорошие дипломатические и торговые отношения.
- То есть, - уточняет Нага, - мы продаем фенекам и покупаем у них.
- Понятно! - говорит Элиза. Княжеская семья пригласила ее к себе во дворец. Там они попили чайку, поели местные фрукты и говорили о многом, в частности, о том, куда отправляется Элиза. А однажды ее спросили.
- Как ты оказалась здесь? Почему ты одна, где твой кортеж?
Тут же Элиза начала рассказывать историю.
- Знаете, я здесь оказалась случайно. На самом деле я и не думала о том, что попаду сюда. Я и не собиралась сюда приезжать, просто так случилось, что я попала сюда из-за шторма. Я на самом деле хотела отправиться на корабле фенеков из Фенекового Королевства в Пандовое Королевство, но по дороге нас остановили хорьки, «гроза морей». Они ограбили наш корабль, забрав оттуда все подарки, которые везли пандам. А меня сделали кухаркой. Они заставляли меня работать в камбузе, чистить картошку и готовить обед пиратам. Но, к счастью, тут начался шторм, от которого я смогла выбраться на свободу, но при том я уже не смогла попасть в Пандовое Королевство, потому что у меня было два выбора: либо умереть на тонущем корабле, либо спастись в шлюпке. Я выбрала второе, ведь жизнь мне была дороже. Шлюпка занесла меня к берегу вашего княжества. Потом я заблудилась в этих диких лесах или, как вы их зовете, «джунглях», где живут страшные и опасные цветы, поедающие все, что им попадется…
Эта история очень понравилась княжеской семейке, особенно самому князю Акире. А Нага спросила куницу.
- А по какой причине ты плывешь к пандам?
Тут же задала куница такой вопрос.
- Вы знакомы с корсаками?
Тут же Акира подавился чаем, а Нага чуть было не упала в обморок. И только Куджо был спокоен, только он выразил гнев при слове «корсак». Акира говорит.
- Знаем мы этих тварей. Они захватили северную область Тигрового Княжества, а всех коренных его жителей выселили. И хотя нас, тигров, было тогда много, тем не менее, на севере их выселили на необитаемый остров на дальнем востоке.
Куница начала про них тоже рассказывать.
- Эти корсаки напали на мое Кунье Королевство и захватили почти всю его часть. Сам центр королевства, где находится королевский дворец ее величества королевы Эльзы, остался нетронут, но корсаки обещали, что если Эльза, моя мать, не заплатит им дань, то все Кунье Государство будет на коленях перед корсаками. А какую они хотят дань? Да им хочется, чтобы мы помимо золото дали еще много драгоценностей, которых у нас, у куньих, практически нет. Хотя я взяла несколько драгоценностей, которые подарили мне те, которым я помогла… - Элиза достала подарки от норок, горных лисиц и фенеков, показала тиграм, а затем положила обратно в сумку и продолжила, - тем не менее, этого, на мой взгляд, недостаточно. Ибо корсаки, как известно, народ жадный, им ничего больше не надо, кроме как больше дани. Вот и иду я за советом к Пандовому Королевству, несмотря на то, что корсаки и его завоевали.
- О, деточка, - говорит Нага ласковым голосом, - Пандовое Королевство тоже наш сосед. И оно было когда-то империей, Пандовой Империей. В общем, мы находимся между фенеками и пандами.
- А еще, - добавил Акира, - нашими соседями являются пантеры. Они живут на севере, в Пантерового Автономного Княжества. Мы никогда с ними не воюем, потому что они наши братья.
- Как интересно! – слушала Элиза и продолжала пить чай.
Внезапно, без разрешения конечно, в княжеский дом ворвался тигр-посланник. Он сказал князю и княгине такие слова.
- Великий князь Акира и ваше величество, княгиня Нага, мы хотим вам сообщить новость.
- Что случилось? – спросил Куджо.
- Глава Северной Провинции Тигрового Княжества проводят политику «выселения пантер»!
Акира чуть было не подавился.
- Что? Да кто им разрешил, и за что? – затем повернулся к своей семье и сказал, - Слушайте, мы отправляемся на северную провинцию, пакуйте вещи с необходимым, - и вернулся к посланнику, - а ты собери мою армию. Нужно узнать, что там происходит.
А на северной провинции Тигрового Княжества творилось ужасное. Тигры выселяли пантер из их собственной земли, Пантеровой Автономии. Всех до единого, вместе с детьми и стариками. Было просто ужасное зрелище, тигры поступали с пантерами так жестоко, что даже говорить страшно. Но жестоко отнеслись к главе автономии, княгине Аише. Они поступали жесточайше, чем с остальными пантерами: тигры тянули со всех сторон ее ноги и руки, левые и правые. Это было очень больно, и Айша стонала.
- Не трогайте меня, оставьте в покое мой народ. За что вы так с нами поступаете? Отпустите немедленно, мы не хотим умирать. Это наша земля, и нам здесь жить.
Глава северной области Тигрового Княжества, сидящий верхом на слоне, грозно сказал ей такие слова.
- Вы, пантеры, предали нас. Вы подло поступили с нами: встали на сторону корсаков, наших врагов, помогли им уничтожить часть деревень и сел северной провинции. Вы хотите, чтобы мы вас за это пожалели?
- Но послушайте, - кричала Аиша, - мы не виноваты. Корсаки сами нас заставили встать на их сторону, они пытали нас. Мы не вино…
Но тигры ничего не слушали, а один из помощников главы заткнул княгине рот, засовывая в него комок бумаги. Аиша бормотала. Слуги главы продолжали ее растягивать.
- Итак, - пригрозил глава, - насчет «три» тянем в разные стороны Аишу так, чтобы она лишилась своих рук и ног, оставшись с культями. Раз… два…
И только хотел сказать «три», как внезапно прозвучал бой барабанов и звучание труб и хоботов слонов. Это приехал сам князь Акира, вместе со своей семьей и куницей Элизой. Увидев, что вытворяет глава Северной Провинции, он начал грозно спрашивать его.
- Что происходит? Объясните мне немедленно, глава Северной Провинции моего Тигрового Княжества, господин Шамонэз.
Тот ответил ему немного с раздражением.
- Великий князь, эти пантеры предали нас, пошли на сторону наших врагов. Они вместе с корсаками ограбили ваши северные области вашего великого государства, о ваше величество. Вот мы их и выселяем.
Акира хоть и поверил тому, что сказал Шамонез (он также спросил и остальных тигров, которые были жертвами данного террора), тем не менее, он на него разозлился, посчитав, что такое наказание недопустимо в Стране Тигров.
- Да что ты себе позволяешь такое? Да ты сам ведешь себя, как корсак, даже хуже. Я понимаю, что пантеры предали нас, но это не значит, что мы должны так их наказывать. Это недопустимо. Немедленно верни пантер обратно их на родину и отпусти Аишу.
- Но???
- Никаких но. Кто тут князь, я или ты?
- Вы, ваше величество.
- Так вот, я устанавливаю здесь порядки, а не ты. Северная Провинция принадлежит мне, а значит, я правитель. И я хочу, чтобы ты немедленно оставил пантер в покое и прекратил издевательски относиться к княгине Пантеровой Автономии. А иначе мне и моим солдатам придется тебя самого растянуть так, чтобы от тебя осталось только твое туловище. Ясно???
Шамонез от страха проглотил слюну. Куда уж деваться с таким строгим правителем. Или выполняй его приказы, или попрощайся с жизнью. В общем, Шамонез приказал своим слугам отпустить Аишу и реабилитировать пантер, возвращая их на свою родину.
- Аиша, - говорит Куджо, - идем с нами.
- Куда? – спрашивает она.
- Конечно, в твое княжество. Там мы поговорим с народом и узнаем, что происходит. А то мне кажется, - грозно взглянул на Шамонеза, - что Шамонез сам виноват в том, что не защитил север.
-
========== Глава 15 ==========
В Пантеровом Автономном Княжестве было не так, как в остальных странах, даже Великого Тигрового Княжества. Не потому, что здесь подавляющим большинством были пантеры, а потому, что дома, в котором жили пантеры, были построены на сваях, а некоторые на деревьях, да что там, были еще и дома, построенные в скалах (не на вершинах скал, а именно в самих скалах). Такое еще никто не придумал, кроме пантер. Но это не столько удивляло Элизу, сколько дворец княгини Аиши, построенный прямо на высоком дубовом дереве.
- И кто такое мог придумать? – Элиза аж не могла от удивления моргнуть, ее так поражал образ жизни местных народов, что она была готова просто взять и записать в своих заметках, что она так и сделала, взяв блокнот и перо из своей сумки и записав все, что увидела здесь.
Сами пантеры были скромным народом, среди них, кроме княгини, не было богачей, да и сама княгиня не выглядела в роскошном одеянии. Пантеры делали мед, выращивали рисовые и чайные плантации, делали специи, из какао-бобов готовили вкусный шоколад, от которого Элиза облизала свои пальчики. Мужчины-пантеры охотились, ловили рыбу, а женщины-пантеры вели домашнее хозяйство и воспитывали детей. Работа была трудная, но никто не жаловался. Ведь пантеры к этому уже давно привыкли, ведь они самый трудолюбивый народ по сравнению с тиграми.
Вернемся к дворцу. Несмотря на то, что снаружи дворец пантеровой княгини выглядел необычно, то внутри ничего такого удивительного не было. Дело в том, что пантеровая княгиня роскоши предпочитала скромную крестьянскую жизнь, даже слуг у нее было мало, работу в своем доме выполняла она сама, а слуги лишь защищали ее от врагов и охраняли дом.
- Хотите выпить вкусного чая, который приготовили мой народ? – предложила Аиша, наливая в пиалы чай, - Это последнее…
- Спасибо! – говорит тигровая княжеская семья, отказываясь пить. И лишь Элиза согласилась. Чай был очень вкусный, и Элизе он напоминал компот из ягод, который она очень любила. Она решила выпить чай за место князя, княгини и их детей. Самой Аише досталось немного, но она была довольна. И начали разговор.
- Дорогая княгиня Аиша, - начинает Акира, - мне очень неловко перед моим народом, что жестоко поступил с вашим. Я бы хотел извиниться.
- Ничего страшного, - прощает Аиша, - вы не виноваты. Ведь вы, ваше величество, князь тигров Акира, ни в чем не виноваты. Просто нам пришлось присоединиться к корсакам.
- За что? – спрашивает Элиза.
Тут же Аиша начинает рассказывать такую историю.
- Неделю назад, на наше независимое Пантеровое Княжество из Востока пришли кочевники со шлемами и саблями. Они поступили с нами так жестоко, что даже говорить мне страшно. Они не просто жестоко поступили с нами, они совершили эгоистичный и бесстыдный поступок. Они грабили наши рисовые и чайные плантации, отдавали детей в рабство, убивали мужчин, а женщин и молодых девушек насиловали… я не могу дальше ничего, мне просто ужасно, - ее руки задрожали, из глаз полились слезы, - но я знаю то, что они не тронули столицу моего княжества, потому что я его защищала, как могла. Тогда корсаки решили не нападать на столицу, а решили пойти другим путем. Они предлагали присоединиться к ним, взамен на сохранение столицы и моего народа. Я сперва была против, но ради своего народа я пошла на этот подлый поступок. Так пантеры присоединились к корсакам, предали союзников, тигров, грабя и захватывая в плен малые земли Тигрового Княжества. Когда я узнала, что деревни северной области Тигрового Княжества были успешно завоеваны, то мне и жителям столицы было ужасно стыдно. Так, спустя день после того, как пантеры с корсаками вместе покорили земли тигров, на столицу Пантерового Автономного Княжества обрушилась засуха, начали гибнуть посевы риса и чайных листьев, засохли реки и озера, мы начали голодать. А потом на следующий день, то есть сегодняшний, северные тигры обвинили нас в измене и предательстве против них. И они решили отправить нас в пустынные места, на гибель. Как это было ужасно, что может быть хуже, когда тебя заставляют присоединиться и помочь врагам, а потом твои бывшие союзники начинают обвинять тебя… - ничего она дальше сказать не могла, а только заплакала. Какая была грустная история, заплакала вместе с Аишей Элиза, но недолго, она потом успокоила княгиню.
- Не расстраивайтесь, ваше величество. Я кстати, принцесса Элиза.
- Очень приятно! – отвечает Аиша и продолжает плакать.
- Знаете, эти корсаки и мое королевство, Королевство Куньих покорили. Не все, конечно, но большая часть была завоевана, нетронутым остался лишь центр королевства, где находится дворец, в котором живет и правит страной моя мать, ее величество королева куньего государства Эльза. Эти корсаки решили пощадить нас, оставили в покое, ибо все-таки мы, куницы, их умнее. Решили они хитро с нами поступить, заключив сделку.
- Вы тоже решили помогать им?
- Ну, уж нет, - грозно сказала Элиза, ударив кулаком по столику, - мы, куницы, народ свободный и независимый, никто нам не указ, наш куний дух не сломить врагам. И поскольку мы сильны, пока в нас еще живет куний дух, то корсаки решили пойти на хитрую сделку. Мы должны им заплатить в течение одной недели, они, кстати, придут через три дня. А какова эта дань? Понятное дело, золото, серебро, бронза… но они хотят, чтобы мы им еще отдали драгоценностей, а в нашем куньем крае этого нет. Да что там, они еще и пушнину хотят, и все остальное, что мы, куницы, не имеем. Если мы им все это не отдадим, то мы будем завоеваны корсаками и их ханом, Акбуреем.
Тут же Аиша что-то вспомнила и, нажав на секретную кнопку, что находилось на полу, открылась таинственная дверь на стене, ведущая в подземку. Акира, Куджо, Нага, Элиза и Аиша спустились туда. А там… просто не могла в это поверить Элиза.
- Вот это да, - говорит она, не спуская глаз, - сколько тут серебра? Откуда они?
- Это от наших мастеров, - отвечает Аиша, - но многие вещи я купила у других народов, в частности, у тигров, взамен отдавая им чайные листья да мешок с рисом.
Серебра здесь было столько, все было из него сделано. Чайники, чашки, посуда, тарелки, монеты, браслеты… все, что здесь лежало, было сделано из серебра.
- Земля пантер, то бишь, Пандовое Княжество, - продолжает Аиша дальше, - богата серебром. Все мы делаем из серебра, у каждой пантеры в доме содержатся вещи, сделанные из чистого серебра. Я могу тебе отдать несколько, если захочешь.
- Мне не надо! – отвечает Элиза, - Оно для корсаков. Мы же должны заплатить им дань.
- Знаю. Только как ты столько серебра увезешь?
- Легко! – сказала Элиза и открыла свою волшебную сумку, - У меня есть волшебная сумка, она хранит все, что захочет. Дай, пожалуйста, мне десять серебряных тарелок и несколько монет из серебра.
Аиша отдала ей все, что она просила, и глазам не поверила. Заглянув в сумку, она обнаружила, что вещей там нет. Элиза же достала оттуда из своей сумки одну из безделушек, и Аиша снова не поверила глазам. Ее это очень сильно удивляло, сумка на первый взгляд маленькая, но там такое…
- Знаешь, - грустно говорит Аиша, - я могу тебе еще половину серебра отдать, если ты поможешь мне.
- Я могу и не за серебро помощь оказать, - говорит Элиза, - у меня доброе сердце.
- У меня проблема очень острая. Мою мать, старшую княгиню Ранаму, держит в своем замке хан Инуяш, сын Акбурей-хана. Этот дворец находится в Безмятежной пустыне, где находится Южное Корсаковое Ханство.
- Я справлюсь с этим без проблем.
- Может, тебе отправить моих воинов?
- Или наших боевых тигров, - говорит Куджо, - они очень сильные и выносливые.
- Не надо. Я справлюсь сама.
- Но это опасно, - говорит Аиша, не соглашаясь, - у Инуяша много охранников, они со всех сторон охраняют корсаки. Я не думаю, что ты справишься.
- Да все будет хорошо. Я не раз расправлялась со всеми ханами, королями и шахами, которые были жадными и жестокими. И хотя они и их армии были сильные, но не были умные. Я не сильна, но умна. Мне всегда помогает ум и выручает интуиция. Я, Элиза, будущая королева моего Куньего Королевства, никогда не сдаюсь. Я находчива и смела.
========== Глава 16 ==========
Наступила ночь. Из хижин потухли огни, и все жители Пантерового и Тигрового Княжеств пошли спать. Кроме, пожалуй, куницы Элизы, принца Куджо и принцессы Аиши. Ведь им было не до сна, им нужно было пробраться в логово Инуяша.
Элиза помазалась специальным маслом от укусов, ведь в джунглях ночь была не такой, как в Куньем Княжестве: здесь комары были очень опасны, от их укуса можно было умереть. Да и не только комары. Ночью в джунглях бродили и другие опасные твари, кроме росянок, с которыми повстречалась Элиза. Здесь летали мухи-цеце, шмели, блохи… их терпели только те, кто родился и вырос в джунглях. В противном случае, путникам приходилось только жалеть, что попали сюда.
Логово, где обитал жестокий хан Инуяш, сын Акбурей-хана, находилось на хребтах Центральной Горы, на севере от княжеств. Там было много палаток и юрт, а посреди них был и большой шатер, размером с высокий дуб, украшенный гранитовыми орлами и волками. Как и дворцы и палаты других корсачьих ханов, шатер охраняли со всех сторон.
- Вот оно, убежище Инуяша, - говорит шепотом Аиша кунице и тигру, которые вместе с ней спрятались в кусты, дабы их не нашли, - именно тут он держит мою мать, Ранаму.
- Но как мы доберемся до того главного шатра? – спрашивает Элиза, - Ведь вокруг него стоят охранники.
В это время из крыш шатра вылетели орлы, заметив шпионов. Он начал подлетать к тому кусту, в котором спрятались наши герои.
- Все пропало! – закрыла глаза Аиша и загоревала, - Орел нас выследил.
- Как? – удивилась Элиза, - Что он плохого принесет? Мы что, еда для него?
- Хуже! Эти орлы дрессированы.
- Зачем?
- Инуяш их специально обучил, чтобы они могли выследить шпиона или расследовать завоеванные корсаками территории. А как только они замечают шпиона, начинают кричать, тем самым, заявляя, что показался враг.
- Похоже, - Куджо тоже закрыл глаза, - что мы сами попадем в темницу этого противного хана.
И лишь одна Элиза вдруг что-то удумала.
- Погодите, я знаю, что надо делать, - она достала из своей волшебной сумки кусок куриной ножки и бросила. Орел, учуяв сладкий запах, сразу перестал обследовать кусты и принялся за трапезу. Но Элиза подумала, что одной куриной ножки мало, и тогда она достала оттуда еще ножку, да что там, целого жаренного цыпленка бросила она орлу. Тот совсем позабыл о своих обязанностях и начал уплетать куриное мясо. А тем временем, Элиза придумала план.
- Давайте мы лучше замаскируемся под охранников. Поскольку армия у Инуяша немалая, то, следовательно, нужно притвориться, что мы его подчиненные.
- Хороший план, - радуется Куджо, - но как мы раздобудем униформу?
- Так у Элизы же есть волшебная сумка, - отвечает ему Аиша.
- Нет, вы не правы, - сообщает Элиза, - у меня в волшебной сумке этого нет.
- Откуда тогда там столько много вещей.
- Некогда говорить. Пошли.
Охранники, тем временем, стояли на посту и ничего не подозревали. Вдруг откуда-то послышался свист. Сперва охранникам послышалось, но он вновь возобновился. Один охранник подумал, что свистит другой, и попросил его так не делать, но другой сказал тоже самое. А свист раздался вновь. В конечном итоге, они решили разобраться, что случилось. Но только сделали шаг, как вдруг они упали… они, оказалось, наступили на лассо. Охранников связали и потащили к кустам, остальная охрана ни о чем подозревала, орлы тоже не слышали и не видели, ибо они продолжали кушать мясо, позабыв свои обязанности.
- А ты уверена, что это хорошая идея? – обращается к Элизе Аиша, надевая униформу одного из охранников.
- Ведь одежды сторожей только две! – продолжил Куджо.
- Я придумала, - прошептала тихо Элиза так, чтобы никто не услышал, - Давайте притворимся, что вы типа охранники, и вы поймали меня…
Так и сделали. Куджо и Аиша понарошку связали Элизу и вышли из кустов, оставив там только двух связанных пленных. С собой взяли только волшебную сумку.
Тут к ним кто-то подошел и сказал.
- Погодите-ка?!
Это был лис-военачальник, одетый в красный халат, так одевались воины и охранники Инуяша. Тут нашим героям стало неловко, потому что они подумали, что их маскировку скрыли. Но они ошиблись, ибо военачальник имел в виду не это.
- Вы поймали пленника?
Куджо рассказал ему, что охранники поймали куницу, сбежавшую от работы. Военачальник в это поверил, а потом обратился к кунице.
- Как тебе не стыдно убегать от нас, а? Мне придется запереть тебя в темнице, вместе с пантерой, причем не просто пантерой, а самой княгиней! - с этими словами он приказал двоим отправить ее в камеру, а сам пошел в свой штаб-юрту.
Элиза притворилась, что якобы готова сидеть взаперти за наказание. На самом деле она была этому рада, если конечно ее отправят в камеру с пантерой-княгиней. Двое, держа ее за руки, пошли к подъемнику, который спускался и поднимался по всем этажам огромного шатра. Одна проблема: ее сторожил корсак.
- Пароль… - говорит он.
Куджо начинал думать.
- Камень?
- Нет!
Аиша тоже начала думать.
- Алмаз?
- И ты не угадала! – сказал охранник.
- Может, ДЖУНГЛИ? – гадает Куджо.
- Неверный пароль!
- А может быть, это СТЕПЬ?
- Да нет же, неправильный пароль! Вы что, совсем не помните?
- Нет! А какой пароль? – спрашивает Аиша.
- Это я вас спрашиваю, какой пароль! – возмущается охранник, думая, почему двое охранников такие тупые, не подозревая, что это на самом деле шпионы, - Вам это сообщал военачальник!
- Бесполезно! – думала про себя куница Элиза, но тут она решила тоже отгадать этот пароль.
- А что, если этот пароль называется ШАЮНИ?
Она верно отгадала пароль. Охранник подъемника не мог в это поверить.
- С ума сойти, даже рабыня прекрасно знает пароль, не то, что вы, два обалдуя. Ладно, проходите! - и двое переодетых в охранников вместе с Элизой спустились вниз, в самые недра шатра, подземелье.
- Откуда ты догадалась? – спросил Куджо, удивляясь находчивости куницы.
- Мне подсказала моя интуиция, - ответила гордо Элиза, - она всегда меня выручает.
Вот оно что. Хотя на самом деле Элиза просто услышала. Трое продолжали спускаться вниз, в подземелье.
Трое спустились не просто в недра шатра, а настоящие катакомбы, в которых в крайне сложных условиях трудились рабы корсаков (рабами были тигры, пантеры, лисы-фенеки, панды и даже куницы). А корсаки их были хлыстом, так больно рабы еще никогда не испытывали. Но что страшное, так это то, что кроме взрослых трудились еще и дети, и им давали самую трудную работу: добывать золото. Еще не такое видала Элиза в своей жизни.
- Эх, как хочется освободить их из плена, - думала Элиза, глядя на тяжелый рабский труд. Зрелище было самым ужасным, и она закрыла глаза.
Наконец, ее привели к той самой камере, где сидели заключенные. Там никого не было… кроме сонной пантеры Ранамы, прикованной со всех сторон наручниками. Шпионы закрыли дверь, чтобы никто не увидел их процесс. Они развязали Элизу, а та достала из сумки отмычку и взломала замок в цепях. Ранама упала и очнулась.
- Где я? – в это время она увидела двух охранников и подумала, что ее хотят отправить на работу. Но потом она разглядела среди них ее дочь Аишу и побежала ее обнимать и целовать.
- Полегче, мам! - говорит Аиша, - Ты снимешь с меня маскировку.
Ранама и без слов своей дочери поняла, что ее дочь, а вместе с ней и будущий жених, хотят выпустить на волю, но поскольку логово Инуяша охраняется со всех сторон, то им пришлось пойти на такой метод. А затем она увидела куницу и спросила.
- Кто это?
- Наша спасительница, - отвечает Аиша, - пришла помочь нам освободить тебя. Нам пора…
Вдруг дверь камеры открылась, и сюда зашел тот самый военачальник.
- Ранама, твое время идти на рабо…
И вдруг он случайно поскользнулся и схватился за тигра Куджо. И нечаянно снял с него униформу.
Вот тут и началось. Военачальник увидел, что шпионы пожаловали сюда. Элиза сказала Аише, Куджо и Ранаме бежать отсюда, а сама решила задержать их (при этом она еще и отдала сумку Аише, чтобы сберегла). А военачальник удивился и начал подымать тревогу, крича на все подземелье.
- КАРАУЛ!!! ШПИОНЫ!!! ШПИОНЫ!!!
Этот крик был таким громким, что его услышали даже наверху, вплоть до последнего этажа шатра, где сидели караульщики.
- Бегите! – вновь кричала Элиза своим друзьям, - Я задержу их.
Началась погоня. Одни гнались за двумя шпионами и заключенной, а другие за куницей Элизой. Корсаки вооружились своими острыми копьями, они также пытались стрельнуть в беглецов своим колчаном, но им не удавалось, только друг друга ранили. Куница продолжала гнаться от них целой и невредимой.
- Врешь, - кричали корсаки, свистя, - не уйдешь.
Куница сама не знала, куда бежала, но ей хотелось спастись от слуг Инуяша. Она лишь беспокоилась о жизни своих новых друзей.
Тем временем, две пантеры и тигр успешно выбрались не только из катакомб, но еще и сбежали из базы Инуяша. Однако им теперь предстояло спасти саму Элизу.
Та все еще продолжала бежать от них.
- Куда я попала? – спрашивала сама себя, - Неважно, надеюсь, что найду секретный выход.
Корсаки все еще бежали за ней, но постепенно многие из них переутомились и перестали гнаться. Однако на подмогу пришло подкрепление, куница все еще не уставала и продолжала побег как могла. И вот перед ней показался долгожданный секретный выход, еще один подъемник. Еще чуть-чуть и…
К сожалению, Элизе не повезло. Она случайно поскользнулась и упала, так сильно, что не смогла встать.
- Поймали! – обрадовались корсаки и схватили ее.
А вот уже из подъемника вышел сам хан Инуяш. У него были белые волосы и красный халат, он был таким же корсаком, как и его отец, Акбурей-хан, только волосы у Инуяша были белее, чем у отца. Он увидел беглеца.
- Так вот из-за кого поднялась такая тревога? – говорит он с усмешкой, - Кто ты такая?
- Я Элиза, - представилась куница, вздыхая от переутомления, - дочь королевы Эльзы, великой правительницы Куньего Королевства…
Инуяш почесал свой затылок и тут вспомнил.
- Ах да, Кунье Королевство. Как раз та страна, которую отец планирует захватить? А ты принцесса?? Вот мне повезло, что ко мне попалась еще одна пленница из королевских кровей.
Он подпрыгнул от радости и похлопал в ладоши. Вот уж не думал, что ему на удочку попалась еще один, кто был из королевской династии. Он поймал таких несколько, хотя один из них сбежал, но Инуяш ни капли не расстроился.
- Что ж, - говорит он, - пожалуй, вместо пантеры моей служанкой будет королевская куница.
- Какой? – не понимает Элиза.
- А такой! – смеется Инуяш от радости, - Ты будешь служить мне лично: чистить мои ботинки, готовить обед, поливать в моем саду цветы. Тебе крупно повезло, что я тебя не заставил выполнять такую страшную работу, какую выполняют простые рабы! – и затем он обратился к своим стражникам, - Стража, отправьте куницу на кухню, пусть она готовит мне обед. А я пока посмотрю, как работают мои рабы.
Ничего куница не ответила, промолчала. Ей снова пришлось стать кухаркой. Если сначала она была недолго кухаркой у хорьков, то теперь ей приходиться быть у самих корсаков. Как было ужасно.
- Надеюсь, тигр Куджо и пантера Аиша освободят меня саму, не оставят меня в беде, особенно на кухне у корсаков? – думала Элиза, сидя за котлом на кухне и готовя суп.
========== Глава 17 ==========
Вот и стала служанкой хана Инуяша куница Элиза, она выполняла ту работу, которую он ей задавал. Надо сказать, что ее работа была не такой трудной, какую выполняли рабы хана. Однако ей было противно видеть, как Инуяш издевался над своими рабами, заставляя их по четыре часа работать и давая перерыв на десять минут. Ей стало жалко мучеников, она даже попыталась договориться с ханом, что если она сделает за эту ночь всю работу, какую ей дадут, то хан отпустит пленников. Инуяш, конечно, был жаден и коварен, но пообещал.
Итак, этой ночью Элиза работала усердно. Сперва она приготовила к завтраку свежие лепешки из кукурузы и пшеницы, полив их сливками. Затем вынесла из шатра мусор, вымола полы по всему шатру, кроме подземелья, поскольку Инуяш не нуждался в том, чтобы под шатром тоже было чисто, ведь если там тюрьма, то и должно быть грязно (по его утверждению, тюрьмы всегда должны быть грязными, чтобы рабы трудились упорно).
- Какой же грязнуля этот Инуяшка! – думала про себя Элиза, ругаясь, что Инуяш-хан так ненавидит чистоту в тюрьмах, зато требует, чтобы в его палате было чисто и свежо, - Вот будет он сам в тюрьме сидеть, будет самим рабом, тогда, может быть, он и поймет, что чистоту надо поддерживать везде, а не только там, где тебе нравится.
Закончив генеральную уборку, Элиза пошла в зимний сад Инуяша, который тоже находился в шатре. Там росли диковинные цветы, и большие, и маленькие, были и росянки, только они никого не ели, даже куницу, которая поливала их вместе с другими цветами.
- Какой красивый сад, - любовалась Элиза таким зрелищем, - но как жаль, что Инуяш сам не умеет заботиться о цветах, зато заставляет это делать своим слугам. Интересно, а съедят ли его росянки?
Полив цветов закончился, теперь Элиза должна была сорвать яблоки с дерева, что росло в том же зимнем саду. Хоть дерево было и небольшим, но яблоки росли слишком высоко, что даже Инуяш не смог собрать их (понятное дело, что хан не любил сам собирать их, зато заставлял это делать своим слугам), а стремянки в зимнем саду не было. Досада. Но кунице помогла интуиция, и она решила вскарабкаться на это дерево. Хоть оно было и острым, и куница поцарапала свои лапки, но она не сдавалась. Ведь она была сильной девушкой, пускай и не снаружи, зато внутри. Так она смогла без труда собрать яблоки и даже без волшебной сумки, которую она отдала Куджо и Аише.
Чем в это время занимались корсаки и Инуяш? Корсаки, как обычно, сторожили покои хана, охраняли всю местность и следили за рабами. А Инуяш дремал в своей спальне.
Наступило утро. Все проснулись. А Элиза лежала на кухне. Инуяш удивился тому, что его дом стал гораздо чище, даже чище, чем при прежних служанках, от которых было не так сильно чисто в шатре. Он также почувствовал вкусный аромат кукурузных лепешек, от которых так было вкусно, что он не поделился даже со своими воинами. Еще и яблок на блюде было много, что Инуяш не смог их все съесть, зато оставил на потом. Но самое удивительное, это то, что в зимнем саду цветы выросли аж до потолка, а росянки стали такие огромные, что хан побоялся, что они его съедят. К счастью, росянки спали.
- Как она хорошо умеет работать! – говорил он про себя. Затем пошел на кухню и разбудил Элизу. Та спросонья очнулась, еле-еле приоткрыв глаза.
- Что?
Инуяш восхвалил ее.
- Браво, ты просто мастерица. Как ты хорошо поработала.
- Да, - сонно говорит Элиза, - я старалась.
- Чем тебя отблагодарить? Хочешь, я назначу тебя своим визирем, ты будешь жить здесь, в роскошном шатре, любоваться красотой и делать с рабами все, что ты захочешь.
Однако Элиза не была такой эгоисткой, чтобы полюбить роскошь. Она хоть и была принцессой, но думала и о других. Потому она ответила такие слова.
- Прости меня, дорогой Инуяш-хан. Спасибо, конечно, но я не хочу!
- А что хочешь? И почему отказываешься от такого предложения?
С грустными словами Элиза сказала.
- Потому что корсаки – это враги куниц и куньих, а вы ведь корсаки?! Я не хочу ради роскоши предавать свой народ. Я думаю о нем, я люблю его. И еще, - она обняла хана, - я хочу, чтобы ты освободил своих рабов. Ведь им плохо совсем, а ты его угнетаешь. Тебе же не хочется, чтобы ты был тоже рабом и тоже работал в таких же трудных условиях, в каких твои подчиненные работают?!
Ей так было жалко их, что она даже расплакалась и упала на колени перед Инуяшом, надеясь, что он пожалеет ее и сделает то, что она просит.
Но нет, она напрасно надеялась на это. Инуяш не сжалился, а разозлился от такого ответа.
- Да как ты смеешь дерзить мне? Кто тут главный, я или ты?
- Ты! – отвечает она, - Но сделай милость.
- Не буду, и не проси. Я Инуяш, сын Акбурей-хана, хозяин Центральной Горы. Я тут хозяин и никому не подчиняюсь, кроме своего отца. Что ты выбираешь: стать моим визирем, при том, оставляя рабов трудиться, или же хочешь сидеть в темнице?
Элиза выбрала последнее.
- Я лучше сяду в темницу, чем буду твоим визирем. Вот так.
Вскоре, Инуяш приказал своим воинам посадить за решетку куницу, в самую сырую камеру, которая воняла от гнилой рыбешки. Но Элизу это не пугало.
- Эх, надеюсь, меня не забудут мои друзья! – думала она, - Но не только мне, а рабам нужна свобода.
Через решетку из двери камеры она наблюдала за тем, как корсаки продолжали бить и заставлять выполнять грязную работу своим рабам. А однажды, она увидела, как маленький шестилетний ребенок, тигренок, нес в своих руках корзину с бельем. И вдруг он наступил на камень и уронил корзину, все белье оттуда свалилось и испачкалось. Корсаки были недовольны.
- Ах ты, маленькая глиста! А ну иди заново чисти одежду Инуяша.
Маленький ребенок заплакал, но корсаки были очень жестоки, они взяли хлыст и стали бить его по хвостику. Как было мучительно больно. Элиза не могла видеть такое, ей было очень страшно, она так хотела, чтобы освободили ее, а она освободила рабов, в первую очередь, того маленького ребенка. Но вдруг новые друзья ее забудут? Что если они позабыли про куницу? Что если они предали ее? Элиза закрыла глаза и думала, что это неправда, что Аиша и Куджо ее уважают и не бросят в беде. Но все еще ставила под сомнение свою доверчивость к ним.
Тут она услышала, что кто-то пилит решетку, и обернулась. Это были Куджо и Аиша, да не одни, а с Акирой, Нагой и Ранамой. Элиза была очень рада, что за ней пришли.
- Как хорошо, что вы здесь.
- Выходи, - говорит Акира, - мы выпилили решетку.
Элиза сразу же решила убежать отсюда… но вспомнила про пленников Инуяша и сказала.
- Сначала нам стоит освободить рабов. Им тоже нужна свобода.
- Но как же… - хотел сказать Акира, но Нага заткнула ему рот и ответила, что им тоже жалко рабов. Аиша передала волшебную сумку Элизе, та достала оттуда еще одну пилу и начала ломать запертую дверь
- Свобода! – кричала она на всю темницу, чтобы ее услышали все.
Корсаки разозлились, что она выбралась. И как вчера, они взяли копья, чтобы поймать ее и убить. Но все наоборот, Элиза сама их поймала и зарезала. Она начала ломать все двери камер и освобождать рабов, а потом прибежала к каменоломне, где было больше рабов, а среди них и тот мальчик, и сказала такую речь.
- Слушайте меня, вы хотите работать в таких условиях? Вам приятно, что вы работаете четыре часа, а на перерыв тратите полминуты? Вы любите, когда вас бьют хлыстом так больно, что хлещет из ваших ссадин и ран кровь?
Рабы ответили хором.
- Нет!!!
Элиза продолжила.
- Так вот, я освобожу вас. Хватит это терпеть! Свобода! Свобода! И только свобода!
С этими словами рабы бросили свои мотыги с кирками и подняли восстание. Все кричали одно слово.
- Свобода! – а затем молвили, - Инуяш, ты не наш.
Корсаки были возмущены, они вооружились копьями и попытались подавить восстание.
- Всем успокоиться. Идите на работу.
Но ничего не слушали рабы. Они только били корсаков кулаками и кирками. Одни корсаки упали в обморок, другие погибли. А куница сказала.
- На выход. Все к подъемникам.
- На выход! – кричали они, - На выход!
Все побежали к подъемникам, в которых, к сожалению, уместились не все. Зато рабы начали рыть тоннели и находили секретные выходы. Так Элиза освободила всех рабов, а потом она встретила мальчика-тигренка, который сильно плакал.
- Что с тобой? – спрашивала она его, - Почему ты плачешь? Ты же свободен.
- Я потерял маму! – отвечал ребенок, - И мне страшно.
- Не бойся! – с этими словами Элиза взяла ребенка и начинала бежать к секретному выходу. Но вдруг перед ее глазами встали корсаки, а вместе с ними и Инуяш. Он поглядел на Элизу и крикнул.
- Что это такое? Как ты посмела? Стража, убить ее.
Стражников было много. Ребенок от страха закрыл глаза и прижался к груди Элизы.
- Ну, я вам покажу! – сказала Элиза и достала из сумки мешок с мукой. Увидев это, корсаки сначала рассмеялись и усмехались над куницей, мол, решила убить их мукой. Но Элиза делать этого и не собиралась. Она просто хлопнула по мешку так, что пошла из него пыль, превратившаяся в туман.
- Что происх-ааапчхиии!!! – хотел сказать Инуяш, но чихнул.
Корсаки чихали от муки. Куница перекрыла дыхание себе и ребенку, и вместе убежали на выход, пока Инуяш со своей стражей чихали.
- Апчхи!!
- Чертов с дваапчхи!!! – жаловался Инуяш, - Проклятая куницачхи!!! Чхертов с двапчхи!!!
Чихание было с каждой минутой таким громким, что когда чихнули в последний раз, стали появляться на стенах трещины. Ничего не понимал Инуяш. Как только туман мучной пыли рассеялся, Инуяш был в досаде.
- Упустил куницу! Ничего я до нее доберу… - тут Инуяш снова чихнул, да так, что стены от трещин начали рушатся вместе с потолком. Тут он почуял неладное, но выбираться было поздно, потолок и стены уже падали вниз. Так не стало жадного хана Инуяша.
А в это время все Тигровое Княжество вместе с Пантеровым Автономным Княжеством праздновало победу. Наконец-то рабство закончилось. Тигры и пантеры приветствовали новую спасительницу, куницу Элизу из Куньего Королевства.
- Да здравствует Элиза! – кричал тигриный народ.
- Наша спасительница! – продолжили пантеры.
Вместе с Элизой был маленький ребенок, который обнимал ее за плечи. Вдруг он увидел Куджо вместе с Нагой и его семьей, и прибежал к нему с криком.
- Папа! Папочка!
Элиза удивилась тому, что этот ребенок, над которым издевались корсаки, оказывается, был из княжеских кровей. Впрочем, это ее не волновало.
- Сынок мой, мой любимый Хин! – обнимала Нага маленького мальчика.
- Так он ваш сын? – спрашивает Элиза.
- Да, наш ребенок! Мы его потеряли, все никак не могли найти, а тут он нашелся.
Хин подбежал к Элизе и сказал на ушко.
- Спасибо, спасительница!
- Не за что! – сказала куница, и мальчик побежал к маме обратно.
Вот и стали награждать Элизу. Дали ей самые лучшие драгоценности Тигрового Края, а княгиня пантер Аиша, как и обещала, наградила за спасение матери серебром. Элиза все подарки положила в свою сумку.
- Ты молодец! – говорит Куджо, - Ты спасла нас от корсачьего рабства. Мы не останемся в долгу, всегда готовы тебе помочь!
- Спасибо! – ответила Элиза, - Но я очень спешу в Пандовое Королевство. Меня там ждут.
Акира привез Элизе больших и проходимых слонов, которым ничего не страшны. Элиза села на слона и отправилась в Пандовое Королевство, но не одна, а тиграми-солдатами, что могли охранять Элизу от нападения разбойников. Ведь по дороге к пандам были разные приключения, к тому же путь туда шел через высокие Центральные Горы.
- Счастливого пути! – говорили ей вслед пантеры и тигры.
========== Глава 18 ==========
В Королевстве Куньих жить народу стало так худо, как еще им никогда и не приходилось. Над королевством нависла огромная туча, перекрывшая солнечный свет, однако она не выпускала из себя капли, и дождь не шел. Днем было очень темно, не говоря о ночи. Народ страдал, но в первую очередь страдали растения. Из-за нехватки воды и солнечного света они погибали вместе с цветами, и народ голодал, болел и даже умирал. Это было так ужасно, и очень взволновало королеву Эльзу. Она отдала всю свою королевскую еду, какую давали на банкетах и праздниках, голодающим взрослым и детям. Те кое-как насытились, но все еще были голодны. Эльза все еще продолжала волноваться по поводу своей дочери, принцессы Элизы. Она смотрела в окно на темное небо и думала.
- Через два дня корсаки придут, а мы не готовы, да еще и разорены. Где же моя дочь? С ней все в порядке?
В это время в комнату, где сидела Эльза, ворвалась ее визирь Хоккио.
- Ваше величество! – сказала Хоккио, чуть дыша.
- А, - говорит Эльза, глядя на визиря, - Хоккио. Ты была у Сакуры Оки, спрашивала ее, где моя дочь Элиза, будущая королева моей страны?
- Да, - дрожит.
- Что видели?
Тут Хоккио начала дрожать сильно-сильно.
- Ваше величество, у меня две новости: плохая и хорошая. С какой начать?
Эльза почесала свой подбородок и ответила.
- Начни с хорошей.
Визирь с дрожью произнесла речь.
- Элиза недавно побывала в Фенековом Королевстве, помогла фенекам, упразднила должность одного лже-шаха, который предал свой народ и встал на сторону корсаков, а фенеки наградили ее и велели отправиться в Пандовое Королевство.
Это немного успокоило сердце Эльзы, но она спросила.
- А какая плохая новость?
Вот тут Хоккио побоялась рассказать. Но строгие глаза куньей королевы заставили ей это сделать.
- Элиза отправилась в Пандовое Королевстве на корабле фенеков. Но внезапно его захватили хорьки, наши бывшие враги. Они ограбили корабль, а вашу дочь, нашу принцессу Элизу, захватили в плен. Но самое ужасное то, что внезапно произошел шторм, уничтоживший корабль вместе с экипажем. Элиза исчезла.
Вот тут Эльза и разозлилась так, что ее глаза стали красные, как кровь.
- Что? Ах ты дрянь, ах ты простофиля несчастная, ах ты безмозглая, бессердечная слизь. Почему ты не отправила подкрепление Элизе? Почему не помогла ей? Да ты знаешь, что будет, если я узнаю, что моя дочь умрет? Да я тогда сама умру, а что будет после моей смерти? Мой куний народ завоюют корсаки и сделают куньих рабами. А это будет позор нашим предкам, куницам.
Перед глазами своего визиря она начала биться в конвульсиях и рыдать так, что ее плач слышали все куньи. Визирь попыталась ее успокоить, но безрезультатно. Эльза ответила.
- Иди немедленно к Сакуре Оке и узнаю, как там с моей дочерью. Если я узнаю, что она мертва, - тут она повысила голос и закричала, - Голову с плеч!!!
Хоккио объяснила ей.
- Ваше величество, спешу вас огорчить, магический шар не работает. Он получает энергию за счет солнечных лучей, но солнца нет. Извините!
Тут Эльза разозлилась так, что можно было окоченеть от страха.
- Ах так? Да я сейчас возьму свой железный скипетр и убью тебя. Как ты смеешь дерзить мне, великой королеве великого куньего народа? Да я тебя…
Она только хотела ударить Хоккио своим скипетром по голове, как вдруг почувствовала, что ее сердце в груди екнуло, и она упала в обморок. Хоккио немного успокоилась, но вскоре она испугалась сильнее, чем от криков ее королевы. Она начала кричать.
- Тревога, тревога, королеве плохо. Лекаря, лекаря скорее!!!
Тем временем, куница Элиза продолжала дальше путь в Пандовое Королевство. Путь был трудным, ей приходилось идти туда через вершину Центральной Горы. А вершина была такой высокой, что можно было одним пальцем коснуться неба. А у Элизы началось давление, и она почувствовала, что ее уши заложены. К тому ей стало очень холодно.
- Бррр! – хваталась за руки и дрожала от холода, - Как холодно на этой вершины. Даже в моем крае зима не такая холодная, как здесь, в Центральных Горах.
Только слоны и солдаты-тигры не боялись холода. Видимо, они привыкли здесь, когда часто путешествовали из Тигрового Княжества в Пандовое Королевство. Только подыматься здесь было тяжело. Зато спускаться легко, и даже очень опасно. В этом убедилась Элиза, когда слоны начали спускаться с гор очень быстро, как на американских горках. Элиза почувствовала, как она начинает падать с такой огромной высоты, будто с Луны.
- Ужас! – думала она, - Я такого еще никогда не испытывала. Мало того, что здесь холодно, так еще и падение просто жуть.
Слоны завизжали от страха, воины крепко держались за уздечку, чтобы не свалится. Элиза держалась одной рукой за узды, а другой за сумку, чтобы не упала. Надо сказать, что Элизе этот спуск очень нравилась, и она любовалась. Но потом, когда она спускалась все быстрее и быстрее, то ее начало тошнить. Когда, наконец, она добралась до точки отрыва, то слоны полетели вверх вместе с Элизой и воинами. Элиза закрыла глаза, чтобы не смотреть вниз, когда она начала приземляться. Ей повезло, она упала в стог сена.
- Ффу! – успокоилась Элиза, - Ничего не произошло со мной! – она вышла из стога и, отряхнувшись, взяла сумку, которую чуть не потеряла.
А в это время к сеновалу подходил крестьянин с мотыгой. Это была большая панда. Увидев, что рядом с сеном стоит незнакомка, он начал злиться.
- Здравствуйте! – поздоровалась Элиза, но вместе ответа увидела злобное лицо панды-крестьянина.
- Как ты попала сюда? – разозлился крестьянин, - Да я из тебя сделаю шкуру.
Элиза почувствовала, что панда-крестьянин хочет ударить ее или даже убить своей мотыгой. Конечно, она могла ему подать урок, но так как она считала, что панда не ее враг, то она просто убежала прочь. От крестьянина только и услышала.
- Еще раз появишься тут, я из тебя плов сделаю, - а потом, когда он увидел, как слоны раздавили его рисовые и кукурузные плантации, он не на шутку разозлился, - Проклятие, теперь еще и слоны решили испортить мой огород. Что за невезуха.
Элиза пошла дальше и случайно столкнулось с тачкой, что везла горшки. Тачку ввел панда-ремесленник.
- Эй, - говорит он строго, - смотри, куда идешь!
- Извините! – сказала Элиза и случайно наступила на ногу панде-бродяге, возле которого стояла табличка с надписью «Подайте несчастному сироте!». Он завизжал от боли.
- Ой, мне так неловко, - извинилась перед ним Элиза, - простите! Я не хотела! Я виновата! Я больше не буду!
Она старалась быть аккуратнее, чтобы никого не сбить с пути и ни на кого не наступить. Она удивилась тому, что вокруг нее были одни большие и малые панды. А потом поняла, что место, в котором она оказалась внезапно, и есть то самое Пандовое Королевство, куда ей и нужно было отправиться.
- Пора найти королевский дворец, если корсаки его не уничтожили! – заявила про себя Элиза и отправилась на поиски короля панд, удивляясь тому, что в Пандовом Королевстве нет корсаков, хотя, как говорил Акбурей-хан, его захватили.
Элиза нашла королевский дворец благодаря табличке «Королевский дом». Вход охраняли две большие панды: толстая и худая. Они не шевелились, стояли, как статуи, и смотрели зорким взглядом на куницу.
- Здрасте! – говорит она, но стражники не ответили и стояли неподвижно.
Элиза хотела им сказать, но они будто были глухи. Просто стояли и все. Тогда она решила просто войти во дворец панды-короля, но стоило пройти к воротам, как охранники сразу же заблокировали вход своими копьями.
- Я не поняла, - удивилась Элиза, - что это такое! Почему не даете пройти мне?
Наконец-то стражники заговорили.
- Посторонним вход воспрещен!!!
- Если только нужно пройти послам и королям соседних государств или тем, кто из королевских семей, - заявляет толстый охранник, - или корсачьему хану.
- Я из королевских семей, и мне надо попасть к королю панд.
- А где твоя рать и конница? – смеется худой охранник писклявым голосом.
- А что? Если я королева или принцесса, то обязательно со мной должен быть кортеж?
- А как мы поверим тебе, что ты принцесса или королева? – смеются охранники, а потом начинают злобно говорить ей, - Убирайся вон!
- Какое хамство! – думала Элиза, глядя на неблагодарных панд. Она решила проучить их, достав из волшебной сумки золотую монету, что была одним из кусочков дани, - Погодите!
Элиза бросила прямо на глаза охранникам монету и те, забыв свои обязанности, набросились на нее.
- Моя монета! – говорит толстый.
- Моя! – возмущается худой.
В итоге охранники друг с другом подрались, а Элиза тихонько вошла во дворец короля. Ничего не поняли охранники, увидев, что куница ушла куда-то, и, помирившись, вновь стали на свой пост.
Элиза как обычно любовалась интерьером дворца.
А король-панда сидел на кровати с балдахином и играл со своим сыном в шахматы. Внезапно, они заметили, что к ним пришел гость, и сразу же спрятали шахматы под кровать, и сели за трон, который тоже был с балдахином.
- Здравствуйте, ваше величество! – поклонилась Элиза.
- Ну, здравствуй, здравствуй! – отвечает король.
- Разрешите представиться. Я Элиза, дочь ее величества, королевы куньих и правительницы Куньего Королевства, Эльзы Великой.
- Очень рад! А я Сява Второй, король всех панд, от малых до великих, и правитель Пандового Королевства, сын Сявы Первого. А это мой сын, - показывает кунице своего сына, - Сява Третий.
- Очень приятно!
Сяве Второму так понравилась куница, что он отвечал с ней ласковей, чем с остальными гостями.
- Что тебя так привело сюда?
- Ваше Величество, - снова поклонилась Элиза, - я пришла сюда за советом. Понимаете, моих друзей похитили корсаки, которые еще хотят и завоевать мое Кунье Королевство. Мне очень нужная ваша помощь.
Жалко стало Сяве Второму.
- Дорогая моя принцесса, я бы с радостью. Но мы сами зависимы от корсаков, они нас сами завоевали. Мы бы помогли тебе, если бы были независимы от них. Прости.
- Как обидно! – думала Элиза, на ее глазах стали проливаться слезы. Сява Третий сказал своему отцу, чтобы пожалел ее, помог ей в беде. Сява Второй отправился в свою личную комнату, чтобы на час подумать. А пока Сява Третий предложил Элизе сыграть с ним в шахматы, на что она согласилась. Ей почти что повезло, все партии выиграла она, но последнюю уступила пандовому принцу. Потом Элиза по просьбе Сявы Третьего рассказала ему про свою страну, Кунье Королевство, как оно красиво, богаты, прелестно. Просто дух заворожил Сяву Третьего.
А тут и отец пришел. Вот что он сказал.
- Принцесса Элиза, дочь королевы Эльзы Великой, правительницы Куньего Королевства, я принял решение. Моя армия поможет тебе. Где логово, где держат твоих друзей?
Элиза достала карту и показала местонахождение: западней от центра Корсачьей Орды, рядом с Фенековым Королевством. Было далеко хоть и от Пандового Королевства, но король Сява Второй пошел на уступки.
- Пап, можно я пойду с ней? – спросил Сява Третий.
- Нет! – отрицал отец, - Ты останешься здесь!
Сынок обиделся, ведь он уже все время сидит в своем дворце и скучает по приключениям. Он умолял отца пойти в опасный поход, а отец отрицал. Но все-таки уговорил его сын, и отец отправил его в поход вместе с армией непобедимых панд.
========== Глава 19 ==========
Несмотря на то, что путь от Пандового Королевства до центрально-западной части Корсачьей Орды был очень далек, тем не менее, он был безопаснее, чем короткий путь, потому что если пойти по короткой дороге, то окажешься в ловушке. Пообедав, куница Элиза вместе с пандами и принцем Сявой Третьим отправились туда, где держат друзей Элизы. Панды были не просто сильными, но еще и хитроумные, и необычные в своем роде. Потому что они могли замаскироваться под любым предметом: будь-то камень, дерево или трава. Их камуфляж был необычным в своем роде, никто не знает, в чем секрет, потому что панды держат его строго-строго. Тем не менее, Элиза не решилась нападать сразу.
Из вершины небольшого и невысокого утеса внизу виднелся лагерь с множеством юрт и шатров. Куница Элиза смотрела на него через подзорную трубу и видела, что там происходит. В этом лагере она смотрела на то, как корсаки вели обычную мирную жизнь, но, присмотревшись внимательно, она заметила, что в одной юрте, которая была больше остальных, жил тот самый корсак с косой, который похитил ее друзей. Его звали Инуш. Куница наблюдала за ним и видела, как этот корсак издевательски относился как к ее друзьям, так и к остальным пленникам: он держал их в большой клетке, бросал в них кость, и пленники, увидев ее, начали драться за нее, потому что больше Инуш ничем не кормил, потому что, как и его родственники, был жаден и коварен. Лишь только трое пленных, хоть и были слишком голодны, тем не менее, не стали бороться за кость, ведь честь была дороже любой еды. Инуш, конечно, не понимал, но зато дразнил. От этого они были злыми, как драконы, но это их не спасало и не освобождало из клетки. А Инуш передразнивал их. Элиза, глядя на это, поклялась отомстить за друзей.
- Погоди, степной слизняк. Я покажу тебе, как моих друзей обижать. Я доберусь до тебя ночью, пока будешь дрыхнуть у себя. Я клянусь…
Тут ее мысли прервали вопросы Сявы Третьего.
- Слушайте, а почему бы нам сейчас не пойти туда? Почему ночью.
- Потому что, - говорит Элиза, - мы пришли сюда не воевать, а освобождать друзей.
- А зачем тогда прислали наших солдат?
- Чтобы прикрыли меня, в случае если корсаки нас, точнее, меня заметят. Значит, сегодня ночью.
Как только солнце скрылось за горизонтом, а все жители лагеря Инуша пошли спать, Элиза и панды-шпионы взобрались в лагерь и начинали операцию. Панды сразу же скрылись под каждой стеной и каждым предметом, словно хамелеоны, что их не могли заметить никогда. Элиза ползала, чтобы не разбудить спящих, к главной юрте, дому Инуша, хватаясь за свою сумку. Как много было тут юрт, все одинакового размера и различаются лишь цветами, и то, бывает так, что цвет у юрт одинаковый. Можно было заблудиться, если не определиться, где находишься. За ней шел и Сява Третий, при этом, когда он постояло натыкался на котлы с едой, часто поедал оттуда все. Элизе не понравилась, она сказала, чтобы не шумел. Сява послушался.
Ползая, как настоящая змея, куница Элиза наконец добралась до юрты Инуша и зашла туда. Все спали, как корсаки, так и пленные. Элиза тут же увидела у одного из охранников ключ и тихонько отобрала. Охранник пошевелился, Элиза испугалась, что вот-вот он проснется, но этого не случилось, просто он перевернулся на другой бок и ни в чем, не подозревая, продолжал дрыхнуть. Надо сказать, что он был еще и пьяницей, так как из его рта доносилась ужасная вонь алкоголя. Элиза тихонько открыла ворота клетки и прошептала друзьям.
- Псс, Широ, Кий, Йоко…
Трое проснулись и обрадовались тому, что вновь встретились с принцессой куньих. Хором хотели крикнуть, что рады видеть ее, но, вспомнив, что их похитили, они промолчали и лишь шепотом друг с другом разговаривали.
- Пора идти отсюда! – прошептала Элиза.
Двое вышли. Только Широ отказался, заявив.
- Мы не бросим пленных. Им тоже свобода нужна, как и нам. Пусть они тоже выберутся отсюда.
И сразу же шепотом начал будить каждого. Пленники проснулись, постарались не будить охранников и сразу же последовали за Элизой. Охранники, как ни в чем не бывало, продолжали спать.
Все бы ничего, но как только они начали выходить за ворота, один из корсаков их сразу заметил и встал перед ними, как вкопанный.
- И куда мы идем?
Безвыходное положение. Но, к счастью, за корсаком стояла панда в камуфляже и дала ему по голове своей дубиной. Корсак упал, а освобожденные продолжали выбираться отсюда. Но как только начали выходить за ворота, внезапно тот самый корсак очнулся и сказал им.
- Погодите! Вот я вас.
Он сейчас же побежал к каланче и стал звонить в склянки, пробуждая всех ото сна. И хотя в каланче тоже были панды, и они дали ему по голове так сильно, что корсак не очнулся, было поздно. Из лагерей проснулись воины, вооруженные луком и стрелами. А вместе с ними проснулся и сам Инуш. Он был в ярости, увидев, как уходят пленные.
- Это что такое? Что такое? Кто вам позволил выбираться отсюда? Эй, вы, мои бесстрашные воины, заставьте освобожденных вернуться обратно за решетку.
Вот тут и началось. Но освобожденные не сдались, они решили задать корсакам-оккупантам жару. У них хоть и не было оружия, но они решили применить свои острые когти, от которых даже самый острый меч ломается. И вскоре началась битва.
Бились пленники не на жизнь, а на смерть. И хотя армия корсаков была бесчисленной и непобедимой, никто освобожденным не смог противостоять, тем более, что пленникам помогали панды. Пока дрались, трое вместе с Элизой решили дальше уходить отсюда, но не тут-то было. Прибыла еще одна армия корсаков, и каким-то странным образом, перед ней стоял Инуш.
- Я спрашиваю еще раз, - сказал он, глядя с подозрением на троих, - как вы посмели сбежать от меня? Никому еще не удавалось сделать. Выбирайте: либо в клетку, либо смерть.
Широ Окойо сразу же ответил ему.
- Я выбираю смерть. Лучше умру, чем буду с позором смотреть на то, как вы, корсаки, издеваетесь над нами. Давай сражаться, Инуш, - гордо ответил он, присаживаясь на одного из коней, что стоял возле корыта с водой, - Один на один.
- Давай, - сказал с хохотом Инуш, надеясь, что победит в поединке, - все равно ты умрешь. Никому еще не удавалось меня победить.
- Вот и славно.
Инуш и Широ Окойо отправились на утес и стали сражаться. Между ними, внезапно, настигла черная туча, ничего не могли увидеть, кроме друг друга.
А тем временем, Элиза всячески помогала каждому бывшему пленнику в битве с корсаками. Часто лечила и приводила в себя, чтобы пленники почувствовали прилив сил и смогли так убить корсаков, что от них оставались лишь мокрые места. Корсаков становилось все меньше и меньше, а когда стало мало, то они убежали прочь от дикарей. Страшно стало. А освобожденные над ними смеялись и потешались, мол, трусы, ничего в одиночку не могут.
- Спасибо тебе, Элиза! – благодарили ее бывшие пленники.
А Широ Окойо продолжал биться с Инушем. В тумане он не мог ничего разглядеть, даже своего врага, но постоянно слышал голоса. Широ постоянно оглядывался вперед и назад, но не видел Инуша, как будто тот стал невидимым или превратился во что-то другое.
- Выходи, олух, - кричал Широ, - не боюсь я тебя. Я сражался со всеми, но никто противостоять мне не смог. Выходи, пока живой.
Но он его не видел, а только слышал его дотошный смех. Совсем не нравилось это. И как только черный туман рассеялся, внезапно, оказалось, что Инуш был сзади Широ. Но самое страшное, это то, что лошадь с Широ и Инушем было у самого края утеса.
- Привет, - говорил он, а потом вывалил из коня Широ, в надежде, что Широ упадет с утеса и разобьется. Тот держался за ветку, росшую в том самом крае утеса. Инуш смеялся.
- Ха, меня не победить. Умри.
- Я приму смерть, - злиться Широ, - но я не позволю, что куницы и мой народ, горностаи, целовали ноги вам, корсакам. Мы свободны…
Инуш только смеялся над его словами.
- Скажи это, когда умрешь, - и сразу же попытался вывалить его вниз, разгибая пальцы Широ один за другим.
Но сзади Инуша стояла куница Элиза.
- Эй, ты! – говорит она.
Только Инуш обернулся к ней, как она сразу же пнула его ногой. Тот свалился с края утеса. Ничего не оставалось ему, кроме как умереть, но Широ схватил за руку Инуша.
- Держись крепче! – говорил он. Элиза сказала тоже самое, но только Широ, а затем начала тянуть его. Но ей было тяжело, совсем тяжело тянуть, особенно двоих. Поэтому на помощь прибежали Йоко и Кий. Все трое тянули двоих, что есть мочи, вдруг Йоко почувствовал, что край утеса начал ломаться, и очень испугался, но продолжал помогать тянуть вместе с Кием и Элизой.
Повезло. Элиза, Кий и Йоко спасли Широ Окойо и Инуша, успев убежать от края утеса, который уже рушился. Потому что на помощь пришел еще и Сява Третий.
Инуш извинился перед пленными, признал свое поражение.
- Мне очень жаль, что поступил с вами так. Очень жаль. Можете взять мою область себе, все равно я лишился своей армии, и подмога не помогла.
Тут начал опрашивать каждого Широ Окойо.
- Так что мы с ним будем делать? Оставим или казним?
Все ответили, что его следует пожалеть. Ведь он все лишь юноша. Тут подошла Элиза и спросила его.
- Господин Инуш, или как вас там, почему ваш народ такой жестокий? Расскажите мне все. Не скрывайте.
Сперва Инуш отвечать не хотел, поскольку в нем еще оставалась жестокость. Но как только она полностью исчезла из его души, то сразу ответил так.
- Мы не хотим на самом деле убивать. Мы просто хотим прокормить наши семьи.
После чего Инуш с грустью ответил так.
- Мы, корсаки, живем в глухой степи, нам не привыкать. Когда-то мы были разными племенами и занимались разными делами. Одни пасли овец, другие охотились на оленей, третьи доили лам, четвертые выращивали пшеницу. Так и питались мы. Но мы никогда не жили дружно. Всегда воевали друг с другом, конфликтовали, спорили. От этого хозяйство как одних, так и других уничтожалось, выросли неурожаи. От этого дети болели, голодали и умирали. Лишь потом до нас дошло, что мы должны позабыть свои ссоры и объединиться, дабы не превратить степь в бойню. Но нам нужен был только тот вожак, кто был умен и силен, и старался защищать свой народ. Среди племен таких не нашли, ибо много было упрямых, глупых, ленивых и злых корсаков, которые только мечтали о власти. Нам такие, естественно, были не нужны. Искали, искали, пока не нашли одного юношу, что помогал старшим и защищал слабых детишек. Его зовут Акбурей, он мой дедушка. Благодаря его мудрости, корсачьи племена объединились и позабыли ссоры, а Акбурея провозгласили великим ханом. Но урожайность все еще падала, и Акбурей решил захватить пару земель. Так сначала он напал на Пандовое Королевство, захватив оттуда целый мешок риса и несколько диковинных изобретений панд. Так мы немного смогли обеспечить себя едой и еще получили развитие. Но через два года, после завоевания Пандового Королевства, корсаки почувствовали голод. Тогда Акбурей-хан решил завоевать все богатые едой и драгоценностями земли, чтобы не только избавиться корсакам от голода, но еще и сделать их из бедняков в богачей. За несколько лет до тех пор, пока Акбурей-хан не постарел, мы завоевывали больше земель и увеличивали территории Корсачьего Ханства, которое потом стало Великой Корсачьей Империи или, как ее называли рабы, Корсачьей Ордой. Мы хотели завоевать больше земель, и теперь нам предстоит завоевать Кунье Королевство.
Многие пленные испугались, что сказал в конце Инуш, ведь среди пленных были и те, кто был родом с Куньего Королевства. Но Инуш продолжил свою речь.
- Не бойтесь, я не собираюсь делать этого. Ведь я, Инуш, сын покойного Манон-хана, что погиб от рук предателей, не такой злой, как мой дед, Акбурей-хан, и мои дяди. У меня доброе сердце, мой отец тоже был добрым, он не убивали пленных, а помогал им, заботился, не делал своими рабами, а меня в молодости учил, что нужно быть добрым и послушным, и если я стану ханом Корсачьей Орды, то не буду никого убивать. Из-за этого его солдаты, а также родственники, даже сам Акбурей-хан, невзлюбили его, заявив, что он ненастоящий корсак, ведь корсаки должны быть злыми, жестокими и беспощадными. Так Манон-хан, мой отец, был убит заговорщиками. Я позабыл, что такое добро, потому что меня Акбурей-хан и его сыновья перевоспитали, сделав из доброго воина в жестокого захватчика. Но до сих пор во мне живет доброе сердце от моего отца, покойного Манон-хана. Благодаря тебе, Элиза, я позабыл, что такое зло. Ты вновь сделала меня добрым. Прости меня. Я никогда не буду злым. Я всегда буду добрым, как учил меня отец.
Всем понравилось, что он сказал. Элиза пожала ему руку, Широ Окойо похлопал по плечам. Инушу очень понравились комплименты, и он ответил тем же.
Вдруг, снизу послышался топот копыт корсачьих коней. Инуш посмотрел вниз и понял, что сюда прибывает сам Акбурей-хан со своей дружиной, и сказал освобожденным.
- Бегите отсюда. Не хочу, чтобы вас заметили. Я поговорю со своим дедушкой.
========== Глава 20 ==========
И как только куница Элиза и ее друзья покинули лагерь Инуша, Акбурей-хан и его конница с лучниками уже подъехали к нему. Инуш поприветствовал с поклоном своего деда.
- Здравствуй, дед Акбурей, великий хан корсаков и властитель степей, король великой Корсачьей Орды. Я очень рад видеть тебя.
Акбурей-хан также в ответ поклонился и ему. И сказал.
- Здравствуй, внук мой, Инуш. Как дела в твоем лагере?
- Все в порядке, - отвечает Инуш.
- В порядке? – Акбурей-хан с подозрением начал рассматривать лагерь и увидел в нем только один беспорядок: куча разбросанных и распустившихся палаток, полуразрушенные юрты и шатры. У Акбурея возникло подозрение, - Почему тут такой беспорядок?
Инуш наврал.
- Да тут было небольшое землетрясение. Сам знаешь, мы ведь живем там, где часто оно бывает.
Но Акбурей-хана не обмануть. Он прекрасно знал, как выглядит обстановка после землетрясения. Не похоже, что после него осталось такое. Да и землетрясение в Корсачьей Орде происходит только на Востоке. Но его не это волновало. Он подошел к юрте Инуша, которая не была разрушена в отличие от других юрт. Там была открыта клетка, охранники почему-то спали, делая вид, что ничего они не знали, даже войну в лагере. Хан посмотрел внимательно и ответил так.
- Скажи мне, мой внук, где твои пленники? Ты мне говорил, что поймал их: горностая, горного лиса да песца. Но где они? Ты их выпустил?
- Нет, что ты, дедушка, - Инуш сказал так, будто попал в безвыходное положение, - они сбежали. Я только что заметил.
Но опять же, Акбурей был умен, и прекрасно знал, что произошло на самом деле. Он начал злиться на внука, говоря, мол, как ты мог упустить пленников, и как ты можешь врать своему деду.
- Как тебе не стыдно, ты освободил пленников, которых сам же поймал! А я думал, я буду тобой гордиться. Нет, ты опозорил меня и мой народ.
Вот тут Инуш уже набрал в себе смелости и не побоялся сказать такое.
- Знаешь, что, дедушка. Мне надоело убивать всех, отдавать в рабство мужчин и женщин. Мне надоело. Я не буду этого делать. Никогда.
Акбурей не на шутку разозлился, узнав, что его собственный внук говорит такие слова.
- Да ты с ума сошел?
- Нет, - твердит Инуш, - это не я с ума сошел, это ты отошел от него. Жестокость и кровожадность завоевали твое сердце. И твои сыновья, Гилмир-хан и Инуяш-хан. Совсем стал бессердечен. Не то, что мой отец, Манон-хан.
- Манон-хан был гораздо младше его братьев.
- И правильно. Он, в отличие от тебя и твоих любимых сыновей, не был жесток и кровожаден. Когда он присоединял к своим владениям земли и княжества, то он не убивал мирных жителей, не делал своими рабами, не заставлял их платить непосильные ясаки. Он был ханом мудрости, смелости и доброты. Все делал, как надо. Помогал нищим, строил дома бедным. Хороший был мой отец, он меня учил, что надо быть добрым к своим жертвам, не бросать в беде. А чем занимались твои остальные сыновья? Они поступали не так, как мой отец, и поэтому им не удалось создать такие большие владения, как у моего отца. Они завидовали ему, и ты вместе с ними. И потому вы убили его из-за своей зависти. Я бы мог продолжать политику своего отца, но тогда я был еще юн, и мне жизнь была дорожа. Пришлось ради сохранения своей шкуры у вас обучаться. Но я понял, что зря на это пошел. И я не буду верным внуком тебе никогда!
Такой ответ шокировал не только Акбурей-хана, но и его войско. Инуш продолжил, подходя к коню, на котором сидел его дед, и доставая из своего кармана нож, отдавая деду.
- Делай, что хочешь со мной: не дай мне стать ханом, отправь в голую пустыню или степь на вечные муки и голод, обезглавь, казни, как хочешь; зарежь… что хочешь, то делай. Но помни, я не буду убивать и отдавать в рабство невинных крестьян ради возвышения Корсачьей Империи и расширения ее территорий. Никогда. Даже за любое богатство. Я уже впитал в себя столько много жестокости, что теперь я мучаюсь с каждым днем.
Акбурей-хан схватил его нож и высказал ему такое порицание: он отрезал косу Инуша, которую тот так сильно любил, и бросил на землю, раздавив конем, а затем снял с него всю одежду, от штанов до рубашки, и разорвал ее на куски. Инуш обиделся, но не заплакал, а лишь с ненавистью взглянул на своего деда. Затем Акбурей-хан заявил.
- Отныне ты больше не мой внук. Теперь ты никогда не будешь ханом моей империи! – и затем крикнул так, что даже его войны испугались, - А ну вон из моей Империи. Иди куда хочешь, но ты никогда не вернешься сюда.
- И уйду! – крикнул Инуш, - Пусть со мной поступят так, как я раньше с ними поступал.
И с этими словами он, весь голый от ног до ушей, ушел из своего лагеря.
- А вы, - обратился Акбурей-хан к своим войнам, - восстановите лагерь Инуша, приведите все в порядок. Завтра мы идем снова в Кунье Королевство.
А тем временем, куница Элиза и ее друзья, горностай Широ Окойо, горный лис Кий и песец Йоко, шли обратно домой. Вместе с ними шел и панда-принц Сява Третий, потому что он хотел побывать в Куньем Королевстве и все о нем узнать. По дороге друзья вели сплетни и разговаривали о своих приключениях. О том, как она побывала у фенеков, как ее наградили своими драгоценными камнями; как она однажды оказалась у хорьков, а потом после кораблекрушения прибыла к тиграм и пантерам, освободила узников Инуяша, получила в награду от тигров и пантер серебряные безделушки и монеты; как она через высокие Центральные Горы добралась до Пандового Королевства и, наконец, с помощью панд освободила своих друзей.
- Как хорошо, что мы снова вместе! – сказала Элиза, обнимаясь с друзьями, - Теперь нам пора домой. Я столько всего набрала, что этот гадкий хан Акбурей просто удивиться такой данью.
- И все благодаря твоей волшебной сумке! – говорит Йоко.
- Ну, можно и так!
Друзья продолжали идти домой, в Кунье Королевство. Но вдруг они почувствовали, что с каждым шагом им становится все холодно. Сначала они на это не сильно обратили, подумали, что просто погода сегодня холодная. Но потом стало так холодно, как будто зима наступила, хотя сейчас лето. Все начали дрожать и прыгать от холода, лишь одну куницу Элизу морозы не беспокоили, видимо, она уже почувствовала более сильный холод, когда поднималась на самую вершину Центральных Гор.
- Вот те на! – жалуется Йоко, как всегда, - Не думал, что лето сегодня будет холодным.
Надо сказать, что Йоко был песцом, а песцы всегда могли выстоять даже самые сильные морозы, но Йоко жил в Куньем Королевстве, где холода не были такими сильными.
Больше всего друзей удивило то, что снег начал падать, а вместе с ним и температура. Друзья вприпрыжку начали бежать, дабы хоть как-то согреться, и вдруг оказались в какой-то снежной долине, где на деревьях покрылся иней. Тут и Элиза начинала мерзнуть, хоть и вспоминала ту самую поездку, что осталась в ее памяти.
- Поскорее бы согреться! – думал Йоко, уже почувствовав, что его руки замерзли, а зуб на зуб не попадает.
- Даже в моем крае, - вмешался Кий, выпуская пар, - где морозы идут поздней осенью и заканчиваются поздней весной, не так холодно, как тут.
И тут они нашли построенную из ледяных блоков небольшую хижину, называемую «иглу», из нее шел дымок
- Ура! – обрадовался Йоко.
Тут же друзья вбежали в него сразу, не постучавшись. Дверь была открыта.
А в этой иглу жили песец и енотовидная собака, сидевшие возле котла, в котором готовилась уха. Увидев, как в их дом врывается компания пятерых друзей, они встали.
- Извините, что ворвались без стука! – галантно говорит Элиза, - Просто на улице такой холод…
- Ничего страшного, - говорит песец.
- Мы наоборот рады, - продолжает енотовидная собака.
Друзья ничего не поняли.
- Меня зовут Аркан, - говорит енотовидная собака, - А это мой друг, Орхан, - указывает на песца.
- Очень приятно, - приветствуется Элиза, - а меня зовут Элиза, а это мои друзья: Широ Окойо, Кий, Йоко и Сява. Вы здесь походу давно одни живете?
- Да, - с грустью говорит Аркан. Орхан продолжил.
- Мы тут давно одни живем. С тех пор как нас выгнали из королевств.
Элизе было очень интересно, и она спросила.
- Как называется ваше Королевство? И почему выгнали.
Аркан и Орхан по очереди отвечали.
- Я пришел из Королевства Енотопсов.
- А я из Королевства Песцов.
- Когда-то мы были братскими королевствами. И хотя у нас были различия не только потому, что мы были песцами и енотовидными собаками, но и различия в богатствах. Например, мы, енотовидные собаки, славились тем, что у нас было много пушнины.
- А у нас, у песцов, много алмазов.
- Мы торговались друг с другом. Енотовидные собаки, то бишь, мы, получали очень много алмазов, из которых делали много красивых и полезных вещей, например, алмазные мечи и алмазные лопаты.
- А мы, песцы, получали хорошую пушнину, из которых делали много красивой одежды, ковров, но больше всего мы использовали пушнину в строительстве чумов. Так мы продавали и покупали друг у друга товары и сближали себя.
- Но вот несчастье! Один раз, когда караван с пушниной из Королевства Енотопсов, то есть нашего, отправлялся в Королевство Песцов, а оттуда караваны с алмазами к нам, произошло несчастье.
- Каким-то странным образом караваны исчезли, словно отправились не туда.
- Оба королевства послали туда разведчиков, что узнать, что произошло.
- Но вот несчастье, и они потерялись.
- Вскоре через месяц после этого два королевства развязали между собой войну. Песцы начали ненавидеть енотовидных собак, а те песцов. И каждый раз, они ругали друг друга, а короли перестали приезжать друг к другу.
- И вскоре мы, песцы, перестали получать от енотовидных собак пушнину. И нам стало худо без нее, так как мы не могли без нее построить дома.
- А мы, енотовидные собаки, остались без алмазов. Без них мы не смогли срубить деревья, биться с врагами, чинить сломанные вещи. Без алмазов не было инструментов.
- Мы хотели обратиться к своим королям, чтобы перестали воевать друг с другом и установили дипломатические отношения.
- Но те лишь выгнали из королевств, заявив, что мы предали своих. И теперь мы, Аркан и Орхан, живем одни, совсем далеко от королевств, от цивилизаций.
- Какая грустная история! – говорит Элиза, а затем спросила, - А где эта дорога?
- Там где растут три тополя! – заявляет Орхан.
- И та, что сделана из пушнины и алмазов! – говорит вслед за ним Аркан. Он достал карту и показал то место, где эта дорога находится.
- А вы сами бывали там? – спрашивает Широ Окойо
Аркан и Орхан ответили, что им не приходилось туда отправляться. Не хотели пропасть, ведь это место стало таинственным, там можно исчезнуть.
Вдруг котел затрещал, стены иглу расшатались. Как будто началось землетрясения, но это было не то. Широ Окойо вышел из иглу и увидел, что сюда пришли енотовидные собаки и песцы, которые устроили тут настоящий полигон.
- Они сейчас начнут войну! – говорит Кий.
Вот тут Элиза разработала такой план.
- Вот что я вам скажу. Широ Окойо и Кий, постарайтесь предупредить, чтобы прекратили тут устраивать бойню; а ты, Йоко, идешь со мной в ту самое место, где исчезают караваны.
- А я? – спрашивает Сява Третий, - Что мне делать?
- А ты позаботься об Аркане и Охране, - и затем обращается к ним, - Отдайте мне, пожалуйста, карту. Мы с Йоко идем туда.
Так и сделали. Йоко и Элиза отправились к той дороге, что была настоящим «бермудским треугольником». Еще двое обратились к воинам с целью не превращать здесь войну: Широ Окойо сказал это енотовидным собакам, а Кий песцам.
========== Глава 21 ==========
Акбурей-хан, в это время, восстанавливал полуразрушенный бывший лагерь Инуша, вновь отстраивая юрты и палатки. Работа началась рано утром, и хоть была тяжелая, она длилась два часа, а потом окончательно завершилась. После этого Акбурей-хан решил созвать в этом всех ханов Корсачьей орды и обсудить дальнейшие планы ее развития. Сюда приехали Инуяш-хан и Гилмир-хан. Все трое в юрте, принадлежавшей Инушу, устроили собеседование.
- Итак, господа, - начинает Акбурей-хан, - сегодня я должен сообщить вам дурную новость. Наш Инуш, воин, благодаря которому наша великая Корсачья Империя развивалась, предал нас. И знаете, что он сделал? Он освободил своих пленников, который сам же поймал. Это возмутительно, без рабов мы не сможем развиваться. Но Инуш не захотел помогать нам, он просто плюнул на нас, ведь он любил своего отца, Манон-хана, который был наказан за то, что поступал не так, как было нужно поступать с рабами. Теперь мы скоро будем жить так же, как жили давным-давно: по-прежнему будем голодать, воевать за огороды и просто исчезнем.
Свою дурную весть также сообщил и Инуяш-хан.
- Эх, отец вы наш, Акбурей, вы бы знали, что со мной произошло. Мои владения, находившиеся в Центральных Горах, распались с тех пор, как пленники сбежали. Я остался без них, а заодно лишился своего красивого дома. И знаете, кто в этом виноват? Куница по имени Элиза.
- Ты бы знал, что произошло со мной, - говорит Инуяшу Гилмир, вытирая своим рыжим хвостом слезы, - Я тоже лишился своих могучих владений, своего могучего Лисьего Ханства. Мой народ, лисы, продались куницам и куньим, и пошли на сторону Куньего Королевства, а меня выгнали. В этом тоже виновата Элиза, та козявка, которую я запирал в своей темнице, но она сбежала оттуда. И из-за нее началась война куниц с лисами, в результате которой мы, лисы, проиграли. Ох, горе мне, горе. Не прощу ей никогда.
Инуяш-хан и Гилмир-хан спорили между собой, мол, та беда не такая сильная, как эта или наоборот. В спор вмешался Акбурей-хан, заявив.
- Мы оба попали в передрягу. Оба лишились своих могучих владений. И все благодаря Элизе, принцессе Куньего Королевства. Что будем делать?
Тут же два хана начали выражать свои мнения. И как ни странно, их мнения были разными, но цель была одна, завоевание Куньего Королевства.
- Итак, - продолжает Акбурей-хан дальше свою речь, - вы оба правы. Нам нужно завоевать Кунье Королевство до тех пор, пока оно самих нас не возьмет. Пора готовить армию, завтра утром прибудем туда в нужный срок. Отомстим куницам за наши потери. Покажем им, что корсаки не сдаются никогда. У нас армия сильна, пока есть на свете я, Акбурей-хан, великий вождь корсаков. Итак, мы идем на Запад.
А в это время куница Элиза и песец Йоко отправились разгадывать тайну «дороги исчезновения». Погода была суровой, можно было наморозиться в два счета.
- Ну и погода, я будто скоро окажусь подо льдом! – жаловался на плохую погоду Йоко. Однако, потом он взял свои слова обратно, потому что вспомнил худшее в своей жизни – издевательство корсаков. Он вспоминал, как корсаки издевались над ним: заставляли прыгать через огненный обруч, таскать дрова, которые были острыми; выносить мусор, чистить камеры, в которых пахло тухлой рыбой; но самое страшное, это то, что Йоко приходилось выполнять роль «живой мишени» в тренировочных лагерях. За это все Йоко, как и его друзья, зарабатывал кусок хлеба с плесенью и протухшую рыбу. Какая суровая была для него и его друзей жизнь, но они терпели это. И теперь Йоко уже не боялся холодов, он набрал в себе много тепла и спокойно шел с Элизой.
И вот Элиза и Йоко оказались у огромной ямы, размером с кратер, будто бы тут упал метеорит. Но метеорита не было, просто кто-то вырыл яму огромного размера. А в этой яме стояло много песцов и енотовидных собак: солдаты, конница, лучники, стрелки, мечники. Здесь была как армия, так и простые крестьяне, и ремесленники, и торговцы с караванами. Но всех их объединяло одно: они были заморожены.
- Какое ужасное зрелище! – сказала Элиза, глядя на глыбы льда, - Кто их так заморозил.
Она решила спуститься вниз и все расследовать. А Йоко поручила караулить, на всякий случай она решила оставить ему волшебную сумку, в случае, если сюда явиться какой-нибудь враг.
- Зря ты так! – говорит Йоко, но Элиза его не слушала. Она спустилась в яму и решила рассмотреть замороженных. Вдруг они произнесли странный голос, который говорил.
- Уходи отсюда!
Элиза подумала, что ей это все послышалось, и продолжала осматривать вокруг ямы. Но замороженные опять произнесли.
- Уходи сейчас же, пока не стало поздно! Ты попала в это страшное место, тебе здесь будет хуже. Уходи, или пожалеешь!
- Эй, ты! – произнес чей-то голос, это говорил уже не один из замороженных. Он доносился из одной из пещер, которые находились сбоку от дороги.
- Интересно! – говорит Элиза и решает посмотреть, что там в пещере, - Ку-ку, ты кто?
Из темной пещеры показалась чья-то рука в перчатке, которая схватила куницу за ее нос. Элиза закричала, завопила от боли.
- Отпусти меня, противная рука! Что тебе от меня нужно?
Рука по просьбе куницы отпустила ее, и Элиза терла свой нос.
- Ха-ха-ха! – донесся злобный смех из пещеры, оттуда вышел одноглазый горностай с мечом в руке. Элиза сразу узнала его – это был Осороши, главарь хорьков-пиратов. Элиза посмотрела на него с недоумением.
- Что ты тут делаешь, а? Что делаешь в этом суровом крае, зачем сюда приехал? Решил стать грозой тундр?
Осороши рассмеялся.
- Ха-ха-ха, да ты такая дерзкая, о таких я только и мечтаю. Если ты не знаешь, то я – гроза не только морей и океанов, но и также тундр. Хоть тут холодно, - он начал трястись от морозов и подпрыгивать, - зато тут много алмазов и пушнины, того, что нам не хватает.
- Так это вы раскопали здесь огромную яму?
- А то! – раздался голос из пещеры, оттуда вышел Абаку, еще один старый знакомый Элизы и Эльзы, а вместе с ним из пещеры вышли хорьки с мечами и щитами, - Только мы не раскопали, а вырыли, прям из глубин. Специально, чтобы какой-нибудь прохожий упал сюда. Но сюда упало много прохожих, и это были не прохожие, а целый караван пушнины и алмазов.
- Мы не подозревали, - продолжает Осороши, - что сюда попадет такое богатство. Мы ограбили целый караван. Теперь у нас алмазов и пушнины больше, чем золота! – и рассмеялся, а вместе с ним рассмеялись Абаку и хорьки. Они зловеще смеялись и смеялись, а Элиза смотрела на них со злобным взглядом.
- Вот твари! – говорила она, а потом спросила, - А как караван оказался замороженным?
И только она спросила, как сразу из другой, находившийся на другой стороне, тоже сбоку от дороги, пещеры донесся страшный рев. Элиза обернулась и увидела, что еще одни хорьки тащат за собой огромное чудовище – химеру. Рот химеры был закрыт намордником, на ней был одет ошейник огромного размера, хорьки тащили ее за поводок. И хотя химера была страшной, Элизе все-таки стало жалко ее.
- Познакомься, - продолжает Осошори, - это моя малышка, которую зовут Ловушка. Она очень опасна. Поедает все, что попадается ей. Вот она многих из караванщиков и солдат уже съела, а тех, что ей не понравились, она не тронула, но зато дунула на них, и они превратились в лед. Эй, слуги, - обращается к хорькам, - снимите с Ловушки намордник, пусть она сожрет эту куницу.
Так и сделали. И как только хорьки ее освободили, открыли ей рот, то сразу убежали, ведь сейчас она начнет зверствовать.
- Эй, ловушка, - обращается к ней Осороши, - сожри на обед эту куницу.
Ловушка была верной для своего хозяина, она была очень опасной, потому что только стоит ей дыхнуть, как все заледенеет. Ее называли «ледяной королевой».
Вот и началась погоня, вот и стала Ловушка гнаться за куницей Элизой, которая всячески убегала от нее. Зрители смотрели на это и потешались. Ни один цирк не сравнялся бы с таким зрелищем, как погоня куницы от химеры.
- Давай, детка, - кричали хорьки химере, - преврати куницу в лед.
Ловушка всячески старалась попасть своим ледяным дыханием в куницу, чтобы сделать ее замороженной, но все время попадала в молоко, замораживала не то, что ей было надо, чуть не попала в Осороши.
- Смотри, куда стреляешь, - возмущается тот, - стреляй не в меня, а в куницу!
И хотя Элиза старалась убегать от химеры, тем не менее, ей на самом деле казалось, что Ловушка на самом деле не была злой. Да, она заморозила караван, но потому, что ей так приказали хорьки.
- Бедняга, - думала Элиза, - до чего же ей не хочется служить этим разбойникам. Почему она не может избавиться от них? Как хочется остановиться, пусть она проглотит меня, я кое-что придумала.
Дурная была, конечно, мысль, никому бы в голову не пришло добровольно стать ужином Ловушки. Но ведь Элизе было жалко химеру. И она, притворившись, что споткнулась об камень, упала, и Ловушка проглотила ее.
Какое было ужасное зрелище, но не для хорьков. Они смеялись, а Абаку с Осороши под злобный хохот говорили.
- Была принцесса, теперь ее нет. Отлично, завоюем Кунье Королевство в два счета.
А песец Йоко, глядя на это, расстроился и начал плакать.
- Бедная, бедная Элиза! Почему я не смог ее спасти? Зачем я на помощь не пришел? – и вскоре перестал плакать, как только в него проявилась месть, он был готов отомстить за Элизу, за свою любовь всей жизни, и, совсем позабыв свой страх, крикнул Ловушке, - Эй, ты, тундровая свинья, морозная слизь.
Он дразнил ее, показывал неприличные жесты, потешался, высмеивал ее, и Ловушка разозлилась, и подпрыгнула наверх, чтобы проглотить нахала.
- Давай, - дразнил Йоко, - съешь меня, ты ведь только и можешь, что жрать все попало.
Этот поступок был рискованным. Даже силачи побоялись бы стать съеденным Ловушкой, но только не песец Йоко. Он в своей жизни испытал много страхов, часто оказывался в безвыходных положениях, в детстве побаивался темноты, пауков и прочего, что так его пугало. И недавно, когда оказывался в руках у корсаков, тоже испытывал сильнейшие страхи, но он выстоял. И потому его уже ничего не пугало, он стал смелым, а значит, он не боялся оказаться проглоченным химерой. Ловушка проглотила Йоко, и тот оказался в животе вместе со своей подругой, куницей Элизой. Та и не думала, что он сюда придет, не рассчитывала на поступок Йоко.
- Йоко, что ты здесь делаешь? Я думала, ты будешь убегать от нее.
- Знаешь, - говорит самоуверенно Йоко, - мне попадались и не такие страхи. Их было ни счесть, но я от них не умирал. Я всегда выбирался оттуда. Так что, я решил спасти тебя. Ведь ты моя любовь, а я твой будущий жених.
Как это было романтично для Элизы, и хоть Йоко преувеличивал, тем не менее, Элизе понравилось то, что Йоко уже стал другим. Она обняла его с любовью и поцеловала. Йоко покраснел от любви.
- Гррр! – заурчало в животе. Это начался процесс пищеварения. Друзья поняли, что пора уходить отсюда.
- Но как? – спрашивает Йоко, и тут ему осенило, что надо постучать по стенкам желудка, а для этого он достал из волшебной сумки два весла, после произнес, - Начинаем концерт!
Элиза и Йоко начали стучать веслами по желудку, все сильнее и сильнее. Сначала Ловушка не обратила на это внимание, подумала, что жертвы перевариваются. Но как только стук становился невыносимо сильным, от которого было больно, она решила, что ей попалась плохая добыча, и она изрыгнула их.
Элиза и Йоко вышли из Ловушки, правда от них воняло желудочным соком, но это было не главное. Главное, что живы и целы. Однако, Элиза вспомнила, что химера, изрыгнув еду, которая не может перевариться, замораживает. Она попыталась остановить это, ласково произнеся речь.
- Послушай, Ловушка, не морозь нас, пожалуйста! Я знаю, что ты на самом деле добрая, что ты не хотела никого есть, тебя так заставил твой хозяин! Он издевается над тобой, надевает на тебя намордник и ошейник. Сжался над нами.
Вот тут Ловушка перестала выражать свою злость и стала доброй. Ей было непонятно, как Элиза догадалась, что над ней, химерой Ловушкой, так издевались. Она сразу же облизнула своим огромным языком Элизу и Йоко, тот смеялся от щекотки. Потом Ловушка вспомнила о своих замороженных узниках и сразу же разморозила своим пламенным дыханием. А что, ведь она могла не только замораживать, но и размораживать своим дыханием, ведь она была волшебным существом, а те могут как что-то совершить плохое, так и сделать что-то хорошее. Лед растаял, караван ожил. Песцы и Енотовидные собаки ничего не поняли, что произошло.
- Где мы? Почему мы в яме, где дорога?
Вскоре, они испугались, увидев Ловушку, и вооружились. Но Элиза обратилась к ним с просьбой не убивать Ловушку, потому что она не виновата.
- А кто же это сделал? – спрашивает солдат из армии песцов.
- Да, кого послушалась химера? – задает вопрос лучник из армии енотовидных собак.
И песцы, и енотовидные собаки поняли, что все устроили гадкие хорьки, которые грабят все на своем пути. Осороши был возмущен, он разозлился на Ловушку.
- Слушай меня, а ну обратно заморозь их. Я кому сказал?
Но Ловушка больше ему не служила, она вместо этого заморозила хорьков, оставив в живых только Абаку и Осороши.
А тут еще приехали песцы и енотовидные собаки, которых привели сюда Кий и Широ Окойо.
- Вот почему енотопсы и песцы оказались здесь! – говорит Широ Окойо, - Взгляните на эту яму.
Песцы и енотовидные собаки посмотрели в яму и обрадовались. Обрадовались тому, что караван возродился.
Так вскоре песцы и енотовидные собаки начали восстанавливать путь из Королевства Песцов в Королевство Енотопсов. Работали все вместе, им помогали Кий, Широ Окойо, Элиза и Йоко. Вскоре путь восстановился, и караваны из двух королевств продолжили везти друг другу алмазы и пушнину. Короли двух государств наконец-то помирились, побратались и больше никогда не ругались друг с другом. В честь этого они устроили праздник – пир в тундре. Песцы и енотовидные собаки пили, ели, веселились, плясали. Было весело. Потом короли пожаловали наградить четырех героев своими подарками: Широ Окойо получил алмазный меч и шапку из настоящей пушнины, Кий получил алмазные деньги по просьбе короля Песцов, чтобы отдать их бедным горным лисам; Йоко получил красивую шляпу из пушнины. А Элизе достались целые алмазы и пушнина. Всем хватило алмазов и пушнины, у Королевств их бесконечное число.
ППотом пятеро друзей: Широ Окойо, Элиза, Йоко, Кий и Сява Третий распрощались с двумя королевствами и отправились домой, в Кунье Королевство, верхом на химере Ловушке (Элизе не понравилось то, как назвали химеру хорьки, и она решила ей придумать новое имя – «Пушистик»).
А Абаку и Осороши с хорьками получили заслуженное наказание: одни хорьки вместе с Осороши добывали в шахтах алмазы в Королевстве Песцов, другие вместе с Абаку пасли оленей, из которых, кстати, и делали ту самую пушнину в Королевстве Енотопсов. Вот так вот. Не надо было грабить и убивать караваны.
========== Глава 22 ==========
До Куньего Королевства было очень далеко, целые километры, но это только, если добраться дотуда пешком или на коне. А наши друзья отправились туда верхом на химере Пушистике (так ее называла Элиза), которая бежала со скоростью света, быстрее, чем ветер. И друзьям это очень нравилось, это было увлекательнее всего на свете.
- Вот скоро мы придем домой, - думает Элиза, - и тогда я отдам все подарки хану Акбурею. Пускай он больше нас не беспокоит.
Пушистик бежал все быстрее и быстрее, не просто бежал, а летел, как стрела, мимо деревень и знакомых Элизе и Йоко мест. Он проходил мимо Белой Горы, норковых деревушек и самого бывшего Лисьего Ханства.
Когда друзья прибыли домой, в Кунье Королевство, наступила ночь. Все жители спали, только сторожи на каланчах не дремали. Ворота были закрыты, и Элиза постучалась.
- Эй, вы, куньи, все сюда. Мы вернулись.
Охранник посмотрел вниз и испугался. Испугался химеры, который он прежде никогда не видел, и сразу начал звать воинов и народ.
- Все подъем! К нам пожаловал монстр.
Ворота открылись, и куньи, выйдя за них, вооружились всем, что попало: ножами, топорами, косами и остальным оружием труда. Элиза и ее друзья ничего не поняли, а Пушистик приготовился к атаке – начинал выпускать из своего рта холодное пламя. Но Широ Окойо приказал остановиться всем: и народу, и химере.
- Постойте, это же мы, жители Куньего Королевства! Не узнали нас?
Народ, конечно, обрадовался, но все еще продолжал обороняться от химеры. Тогда тут вмешалась Элиза.
- Не убивайте Пушистика, он не враг, а друг. Он вам плохого ничего не сделает. Честно. А ты, Пушистик, - обратилась Элиза к химере, - не трогай их, они плохого тебе не сделают. Ведь они не хорьки.
И все успокоились, а потом народ обрадовался тому, что Элиза вновь вернулась обратно домой, в Кунье Королевство. Все стали радоваться, начали забывать о горе и страхе, а Элиза сказала им.
- Я пришла не одна, а с моими друзьями. Представляю вам горного лиса, Кия; и Сяву Третьего, принца из Королевства Панд. Будем рады их знакомству.
Народ познакомился с новыми друзьями Элизы, а потом та продолжила.
- Я еще не все сказала. Я принесла также и то, что угодно хану Акбурею. Вот, глядите, - она достала из своей сумки все подарки от тех, кому она помогала. Народу так понравились эти подарки, что они хотели сперва забрать все и поделить, но, вспомнив, что завтра придет Акбурей-хан со своим войском, сразу же, по просьбе Элизы, отправили ее подарки в казну, что находится в королевском замке. Тут Элиза заметила, что среди куньего народа нет самой важной личности, а именно, королевы Эльзы Великой. Она спросила, почему ее Величество, Королева Эльза, не встречает Элизу. И на этот вопрос ответила Хоккио, визирь королевы, которая еще и заливалась жалобно слезами.
- О, дорогая принцесса Элиза, наша будущая королева. Мне очень жаль это говорить, очень даже трудно, очень, - она плакала и падала на колени перед Элизой, - я соболезную, я хочу сказать страшную вещь… ваша мать, наша королева Эльза, умерла!
Элиза тут же удивилась и, бросив сумку, вбежала в замок. Стражники хотели сказать ей что-то, но она не слушала их, она все думала о своей матери и не верила, что она умерла. Но как только зашла в королевскую спальню, то увидела, как ее мать, королева Эльза, лежала на кровати и не двигалась. Тут же Элиза начала плакать и обниматься со своей мамой.
- Не умирай, прошу тебя, мамочка. Я все сделала, чтобы помочь нашему королевству развиваться дальше и не допустить того, чтобы корсаки ее ограбили. Я пришла, я принесла все, как ты просила. Только очнись, очнись.
Эльза, не двигаясь, произнесла такую речь.
- О, моя дочь, теперь ты уже совсем большая, и теперь ты королева моей страны. Не позволь посеять вражду между куньим народом, не допусти, чтобы Королевство Куньих исчезло. Сделай так, чтобы оно развивалось и становились великим… - и после таких слов Эльза замолчала. Элиза клялась ей, что все будет, как ей дозволено. Она заснула, обнимаясь с телом умершей матери, а ее обнимал Йоко, лаская нежно.
Наступило утро. Жители Куньего Королевства встали очень рано, несмотря на то, что зевали от недосыпа. Сегодня был решающий день – прибытие корсаков во главе Акбурей-хана. Все жители взяли оружие труда, воины – мечи и стрелы, и, открыв ворота, готовились к бою. Акбурей-хан посмотрел на них, а потом и говорит.
- Ну что, куницы, где моя дань? Срок закончился, давайте сюда мне дань.
Прибыла телега с огромным мешком, в котором хранилась вся дань, которую собрала Элиза. Там было много всего необычного, драгоценного, что корсаки слезли с коней и направились туда. Но Акбурей-хан передумал брать дань и велел корсакам вернуться к коням, а потом сказал такую речь.
- Что ж, дань большая, конечно, здесь много чего, что у нас, корсаков, никогда не бывало. Но я брать это не буду.
Вот тут народ возмутился и начал злиться на хана.
- Это что же получается, - говорит Широ Окойо, - Элиза старалась-старалась, и все напрасно оказалось?
Хан Акбурей рассмеялся в ответ.
- Перестаралась. Она не только собрала дань, но еще и уничтожила несколько колоний и территорий Корсачьей Империи, лишив моих сыновей, Инуяша и Гилмира, ханств. И вы хотите сказать, что за это я буду брать вот такую дань, пусть даже если она большая? – и потом его улыбка и смех сменились злобным выражением лица, - Нет! Я отомщу вам за то, что уничтожаете мою империю. Эй, вы, верные мои воины, - обращается к корсакам, а также его сыновьям, Инуяшу и Гилмиру, - в атаку. Отомстим за потери земель.
Куницы не сдались и приняли бой. В эту битву решил принять участие и Йоко, а Элиза наблюдала за ходом битвы через бойницу своего замка.
- Ой-ля-ля! – смеется Акбурей-хан, увидев, что песец Йоко решил сразиться с ним, - Ты тоже хочешь воевать со мной? А я думал, что ты трус. Тебя же пугало то, как издевались над тобой мы.
- Раньше пугало, - говорит Йоко, плюя в лицо хану, - но я поборол свои страхи, теперь я не боюсь ничего. Сразимся с тобой один на один. Я принимаю бой, а ты!
- Я готов, все равно я убью тебя так, что ты и ахнуть не успеешь, как станешь трупом.
Вот и начались битва куниц с корсаками и поединок Йоко с Акбуреем. Тучи стрел закрыли небо, солнце спряталось за тучи, все стало темным. Начался дождь, но это никак не остановило битву, а наоборот, давал двум враждующим сторонам силы. Битва продолжалась.
- Вперед, мои храбрые воины, - кричал Широ Окойо своим солдатам, отрубая корсакам головы с плеч, - не жалейте сил. Мы умрем, но не отдадим в рабство наше Королевство, отстоим нашу родину.
Кий помогал Широ Окойо. Он мстил корсакам за свой народ, за горных лисов. Пушистик морозил корсаков своим холодным дыханием.
Куньим воинам помогали и дети. Они не боялись ничего, их не пугали корсаки, они верили в то, что смогут победить, и дрались с корсаками, как настоящие воины.
Корсаки обладали сильной непобедимой армией, которую ничто и никто не может остановить. Однако, так как территории Корсачьей Империи становилось все меньше, то и опыт у ее воинов снижался. В общем, куньи успешно победили в битве, корсаки повержены, остались лишь Инуяш-хан с Гилмир-ханом да Акбурей-хан, который сражался с Йоко. Казалось, все окончено.
Но все оказалось напрасно. Пришло подкрепление корсаков-воинов – тысяча самых сильных и опытных солдат, а также боевая техника: мортиры, стенобитное орудие и таран. Новые силы корсаков уничтожали все здания и стены своей техникой. Вот тут куницам было трудно с этим справиться, даже Пушистик не мог победить их своим дыханием, потому что эти воины могли перенести самую холодную и самую горячую температуру. Широ Окойо разругался. Кий обомлел. Элиза испугалась, она думала, что все, конец, и причитала.
- Прощай, мое великое Кунье Королевство, я больше тебя никогда не увижу. Прощай, мой народ, вряд ли я тебя вновь увижу.
Но она напрасно беспокоилась. На помощь Куньему Королевству пришли все те, кому помогала Элиза: норки, вместе со своим богатырем Шашки; горные лисы, среди которых были и те, кто заступался за Кия; фенеки, панды, пантеры, тигры, песцы, енотовидные собаки и остальные. Все они помогали куньему народу. Элиза обрадовалась.
- Черт тебя побери, - жаловался Инуяш, - наши бывшие пленники. Что делать будем?
- Как что, - ответил Гилмир, - убивать. Убьем и тех, и других.
Корсаки дрались одни на двоих, то есть, они бились с куницами и своими бывшими пленниками.
А тем временем, Йоко бился с Акбуреем у кургана, сверху от поля битвы. Акбурей-хан был уверен в своей победе.
- Ха, да ты просто трус. Я, великий вождь Акбурей-хан, сражался со всеми, кто не был мне равен, и я побеждал. Так что, не рассчитывай на победу. Кунье Королевство будет моим.
- Никогда, - спорил с ним Йоко, подымаясь на самую вершину небольшого и невысокого кургана, - твоя жестокость теперь тебе не поможет, твоя жадность не спасет. Ты не сможешь победить, уж я то знаю.
Акбурей-хан слезился от смеха. Йоко старался не сдаваться – он бил сильнее и сильнее по щиту Акбурея, чтобы наконец победить в поединке. Ничто ему не смогло помешать: ни ветер, ни холод, ни дождь. Правда, когда, наконец, был со своим врагом на вершине кургана, Акбурей-хан толкнул его с коня, и Йоко упал, сломав себе руку; конь убежал. А хан Акбурей смеялся и смеялся, думал, что теперь поединок окончен.
- Твоя рука сломана, теперь ты не можешь меня победить. Я силен, как бык. Ты все еще думаешь, что победишь меня, ха-ха-ха?
Он зловеще смеялся, глядя на раненного Йоко. Но тот встал и пронзил мечом прямо в сердце Акбурей-хана.
- Уже смог, - говорит Йоко, глядя на умирающего вождя корсаков, - теперь твоя армия ослабеет в два раза быстрее.
Акбурей-хан ничего не смог сказать, он уже погиб. Йоко отрубил ему голову и прямо с кургана бросил в поле битвы, крикнув.
- Эй, вы, корсаки, хватит воевать и покорять земли. Я победил вашего великого вождя, вот падает к вам его башка.
Отрубленная голова уже упала прямо к копытцам лошадей. Но они решили дальше продолжить битву, теперь отомстить за своего убитого вождя.
Внезапно, издалека послышался чей-то голос – это был Инуш, которого корсаки узнали по голосу. Потому, что он был лысым, без своих кос и совершенно в другой одежде, лишь конь остался по-прежнему таким, каким был.
- Хватит воевать, - говорит строго Инуш, - мы уже достаточно много завоевали земель, много покорили стран. Мы уже забыли о своих родителях, потому что жадность и жестокость нас ослепили. Бросайте оружия, возвращаемся обратно в степь.
Тут корсаки поняли, что Инуш был прав, что им не следовало убивать все и покорять все земли, они должны были думать сперва о крестьянах, как своих, так и чужих, поэтому они послушались, бросили все свое снаряжение и пошли за Инушем. Лишь Инуяш и Гилмир были против этого.
- А ну назад, - говорит Инуяш, - битва еще не завершена. Слушайте меня, Инуяш-хана.
- Нет, слушайте меня, Гилмир-хана, - кричит Гилмир, - я главный хан.
- Нет, это я главный хан.
- Нет, я.
Вскоре Инуяш и Гилмир начали ругаться между собой, а потом подрались так, что им не показалось мало, и они, ударяя друг друга, еще кусали и рвали друг другу волосы. А куницы смеялись и потешались. Инуш сказал.
- Продолжайте свою иерархию как вам будет угодно, но вы никогда не будете ханами корсаков, вы всего лишь трусы, - и с этими словами он вместе с корсаками отправился домой.
Тут подошла сама королева Элиза и начала смотреть на двух ханов. Широ Окойо схватил их за плечи.
- Итак, что я буду с вами делать? – думает Элиза.
Инуяш и Гилмир тут же раскаялись перед ней, просили не убивать, клялись, что больше не будут жестокими и жадными, что будут помогать. Йоко ругался над ними и хотел им подать жестокий урок, потому что сам испытал на себе жестокость, но Элиза решила смягчить наказание.
- Я вас пожалею. Но за то, что жестоко поступали со своими рабами и работниками, вы будете работать на шахтах, где добывают золото.
Инуяш и Гилмир возразили, сказали, что не будут работать в таких условиях. Тогда Элиза сказала им, что отправит их в тайгу, туда, где живут и работают наказанные за все преступления против королевы и ее народа узники в крайне трудных условиях, и где им придется питаться крохами и пить несладкую воду, а если не будут выполнять такую работу, то их ждут сто порок. Естественно, двое испугались такой меры наказания, и согласились на работу в шахтах. Уж лучше добывать золото и другие полезные ископаемые в шахтах, чем непосильно трудится в тайге.
А затем Элиза повернулась к Йоко и сказала.
- А ты, за то, что смог победить злого вождя Корсачьей Орды, будешь королем моей страны.
- Ну, как бы, э… - Йоко не успел сказать дальше, как Элиза поцеловала его прямо в губы. Йоко покраснел, и он в ответ поцеловал так нежно и так страстно, что упал вместе с Элизой. А потом после поцелуя она обратилась к своему народу.
- Куньи, мы победили в этой битве, но не без наших союзников. Давайте и мы их отблагодарим.
И те, кому помогала Элиза, обрадовались.
И вскоре, куний народ и их союзники в битве с корсаками начали торжественно ликовать. Ликовать победу. Элиза женилась на Йоко, и они были провозглашены новыми королями Великого Куньего Королевства.
Вскоре, куньи начали восстанавливать все, что повредили или разрушили корсаки. Им помогали в этом и их союзники, и вскоре за один-два дня Королевство Куньих восстановилось и стало таким, каким было раньше, до прихода корсаков, только уже лучше. Народ уже ничего не боялся, вновь вернулись веселье и радость, а Королевство Куньих уже стало не просто королевством, а Федеративным Королевством Куньих – туда вошли Королевства Енотопсов и песцов, а также малые земли норок и горных лис. Вот так вскоре Кунье Государство стало больше чем раньше. А королева Элиза проводила со своим королем Йоко ряд экономических и гражданских реформ, благодаря которым, Федеративное Кунье Королевство стало развитым во всех своих отраслях. И жили в этом королевстве народ с королевой и королем долго и счастливо.
Вот и вся история. Что будет дальше, спросите вы. Ну, пожалуй, ничего особенного, разве что, у королевы Элизы и короля Йоко родилось двое детей: принцесса Элина и принц Эдмунд. Пока они еще юные, но придет время, и один из них займет власть в стране. Что касается друзей Элизы? Широ Окойо уже стал старым и потому ушел на пенсию, Кий вернулся обратно к горным лисам и превратил свою деревню в Княжество Горных Лисиц, а Сява Третий вернулся обратно в свое Королевство Панд, но при этом он торговался и сотрудничал с Федеративным Куньим Королевством. Вот, пожалуй и все. Если вам так хочется узнать, что будет дальше, то ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В КУНЬЕ КОРОЛЕВСТВО.
Конец.
{{ comment.userName }}
{{ comment.dateText }}
|
Отмена |