Джон (лихорадочно листая страницы): Не то. Не то… (отбрасывает журнал в сторону)
Проклятие! День рождения Билла уже завтра, а я… Я как всегда…
Джек: Джон? Ты почему тут? (видит отброшенный котом журнал) Я-ясно...
Джон (мрачно): Что тебе ясно? Что я никак не найду подарок Биллу?
Джек (садится рядом и обнимает Джона): Не думай, что я буду смеяться над тобой.
Скажи мне, я помогу с выбором подарка.
Джон (глядя в окно): Биллу завтра уже 20 лет… А я даже не знаю, что ему подарить.
Джек (беря журнал и разглядывая страницу): Может быть, новые кроссовки?
Джон: Было уже. Да у него их столько, что я устал считать.
Джек: Тогда новую спортивную форму. (показывает Джону картинки в журнале)
Джон: Хм… Может быть… Погоди. Какой тут размер указан? (отбирает у лабрадора журнал) XL? Не, не наш размерчик. У Била широкие плечи, а тут…
Джек: Дай сюда. (отбирает журнал обратно) Не разбираешься ты в размерах.
Джон (ворчливо): Можно подумать, ты у нас историк моды. (вздыхает) Прости. Я, как
всегда, вспомнил о дне рождении лучшего друга в самый последний момент… Плохой
из меня друг.
Джек (обнимая кота сильнее): Не говори глупостей. Всякое случается. Я тоже не всегда
вовремя успеваю разобраться с подарком для Лего.
Джон: Но ты хотя бы помнишь о нём.
Джек (удивлённо): А ты что, забываешь?
Джек (смеясь): Ну ты даёшь. Приятель, это не просто, помнить про дни рождения каждого. У тебя в телефоне половина клуба драмы расписана, кто когда родился. (берёт лежащий на столе телефон Джона) Так, посмотрим… Легоши, Билл, Луис, Тао, Риз, Пина…. Парень, ты совсем рехнулся. (прокручивает ниже) Господи… Тут ещё и наша банда добавлена. Да ещё и в ВИП-персоны!
Джон: Ты думал, что будет иначе? Нет, брат, я должен помнить про все ваши дни рождения.
Джек: Но так же нельзя, Джон… Столько именинников… У меня вот как. (показывает свой список дней рождения)
Джон: Ну да, твой поменьше моего. Но учитывая, что я дружу с вами, я должен…
Джек (не даёт договорить) Насиловать себя, запоминая каждый день рождения?
(решительно встаёт с дивана) Такое я тебе с собой творить не позволю.
Риз: Ребята, сейчас в одном из универмагов…
Джек: Риз, давай потом…
Риз (ворчливо): Я хотел сказать о том, сегодня вышел новый том манги «Bond Brotherhood. И один из универмагов сейчас имеет их в наличии.
Джон: Той самой, что читает Билл? О, Риз, ты меня спас!
Джек: Но нам сейчас нельзя уходить. Общежитие скоро закроют…
Риз: Не волнуйся, мы успеем.
Джон: Кажется, мы вовремя…
Риз: Да. (смотрит на часы на здании) 21:30. Они закрываются через полчаса. Мы должны успеть
Риз: Ты чего? Всё в порядке.
Джон (немного нервно): Н-надеюсь… Не хочу позориться перед Биллом.
Риз: Тише, тише, малыш. Всё будет хорошо. Ты переживаешь из-за того, что поздно
вспомнил про день рождения?
Риз: Джон, я понимаю тебя. Но ты же не можешь помнить абсолютно всё. И Джек прав, ты слишком зациклен на наших днях рождения.
Джон: Я на многом зациклен.
Риз: И это не есть хорошо. Так, мы на месте.
Джон: Ого. А я сюда даже не заглядывал…
Риз: Значит заглянешь. Но прошу тебя, не отходи от меня далеко, ладно?
Джон: Риз, я, кажется, нашёл. (встаёт на цыпочки и аккуратно берёт том с полки) Посмотри, это он?
Риз (подходя и беря том в руки): Хммм… Джон… Это не тот том.
Джон: То есть как не тот?
Риз: В продажу поступил 12 том. А это…
Джон: Десятый… А где же тогда двенадцатый?
Ренго: Чем могу помочь?
Джон: Скажите, к вам сегодня привозили эту мангу? Двенадцатый том.
Ренго: Простите, парни, все двенадцатые тома разобрали. Остались только десятый и
парочка одиннадцатых.
Риз: Жаль…
Джон: Ну ничего, мы поищем в другом месте.
Риз: В каком другом? Все магазины уже закрыты.
Джон: Ой.
Ренго: А зачем вам эта манга?
Риз: У нас друг её фанат.
Джон: А у него завтра день рождения. Вот мы и решили приобрести.
Ренго: А этого фаната не Биллом ли зовут?
Джон: Откуда вы знаете?
Ренго (смутившись): Ну… У нас…
Джон: Пожалуйста, не тяните.
Ренго: Понимаешь, к нам один тигр приходил и купил уже тот том.
Риз: Дайте угадаю, у него было вот это удостоверение.
Ренго: Да.
Джон: Но почему он нам не сказал?
Риз: Возможно, не хотел, чтобы мы тратились.
Джон: Понятно. Простите, а где тут туалет?
Ренго: Прямо и направо.
Риз: Всё точно в порядке?
Джон (тихо, но твёрдо): Да, всё в порядке. Уже тысячу раз сказал.
Риз: Не грусти, малыш. Билл же не со зла.
Джон (со вздохом): Я понимаю, но… (неожиданно всхлипывает)
Риз: Ну-ну, перестань. Билли тебя любит, ему будет больно, если он увидит тебя
таким. (видит, что Джон спотыкается) Эй, не падай, боец. Тебя подвезти?
Джон: Спасибо, Риззи. Ты самый настоящий друг… Люблю… тебя…
Риз: Ох, Джонни, меньше бы тебе волноваться. Ты боишься, что обидишь кого-то, это, конечно, похвально, но твоё желание всем угодить перевешивает. Если бы ты мог к этому спокойнее отнестись…
Джек: Ребята, вас где носит? (видит грустного Джона) Риз, что случилось? Ты зачем
ребёнка расстроил?
Риз: Это не я, он сам себя расстроил, а теперь ещё и зол.
Джон (ворчливо и немного грубо): А ты сам не был бы зол, если бы вспомнил о том, что
день рождения твоего друга завтра. А ты до сих пор не купил ему подарка?
Джек: Но ведь всё в порядке…
Джон: Я вижу, как всё в порядке. Прошу меня извинить.
Джек: Он так и будет винить себя. Хотя он не сделал ничего плохого.
Риз: Ты не понимаешь, Джек. Билл для Джона кумир, лучший друг и защитник. И наш
котёнок хочет, чтобы его товарищ был счастлив.
Джек: Увидев такую кислую мину наш полосатый точно не обрадуется.
Риз: Джону это не объяснить.
Джек: Ладно, давай пока оставим его в покое. Ему сейчас надо успокоиться.
Риз: Главное, чтобы он ничего не натворил.
Джек: Согласен.
Билл: Джонни, приятель, ты чего такой грустный? Кто тебя обидел? Покажи мне этого
мерзавца, и я его…
Джон: Билл, всё в порядке, честно.
Билл: Что-то по твоему голосу такое не скажешь. Ты так из-за моего дня рождения
расстроился? Что не успел мне подарок купить?
Джон кивает.
Билл (смеясь): Вот же глупенький кот. Не купил и не купил. Я же не расстроюсь, правда. И потом, в чем смысл себя так накручивать?
Джон: Но Билли, ты же мне всегда что-то даришь на мой день рождения. В этот раз был
поход с тобой в кино. И прогулка по парку. А я тебе ничего… совсем…
Билл (нежно): Ты же мой глупый котёнок….
Джон: Я это уже слышал.
Билл (не обращая внимания): Да, ты глупый котёнок. Я буду повторять это, пока ты не
поймёшь, что у меня от тебя уже есть один подарок.
Джон: Какой? Я же ещё не подарил…
Бил нежно целует друга в лоб.
Билл: Твой подарок мне – ты.
Джон: Я?!
Билл: Да, именно ты. Я никогда не был одиноким тигром, но твоя дружба со мной мне
особенно важна. Мне приятно проводить с тобой время. Пожалуйста, не кори себя.
Я тебя люблю.
Билл помогает Джону подняться.
Джон: Прости меня.
Билл: За что?
Джон: Я повёл себя как дурак. Я боялся, что ты обидишься на меня, вот и понёсся в
магазин.
Билл: Да я знаю, Ренго мне звонил.
Джон: Ты с ним знаком?
Билл: Да. Он мне один томик отложил. Я потом пришёл и забрал. Прости, что не сказал
сразу.
Джон: Ты боялся обидеть меня, я боялся обидеть тебя. В итоге мы оба вели себя глупо.
Билл: Согласен. Ладно. Пошли к остальным, переживают ведь.
Джон: Согласен.
{{ comment.userName }}
{{ comment.dateText }}
|
Отмена |